捕鱼机如何接线

第四卷_一、善女

一、善女

本故事發(fā)生前十六年,一個風(fēng)和日麗的卡西莫多日。做過早彌撒,有人在圣母院前庭左側(cè)的那張木床上放了一個小生命。木床對面是圣克里斯多夫的巨大塑像。一四一三年以來,安托萬·德·埃薩爾騎士老爺?shù)氖褚恢惫蛟谑ハ袂埃鐾タ死锼苟喾颍钡接腥藷o所顧忌地把圣像和信徒像一起搗毀。按照慣例,棄嬰就陳放在這張床上,乞求公眾慈悲收養(yǎng)。誰想要孩子,可以到這里來抱回去。木床前面放著一個銅盆,讓公眾施舍。

公元一四六七年卡西莫多日那天上午躺在這張木床上的小生命,好像格外引人注意,周圍站滿了人,大部分是婦女,而且?guī)缀醵忌狭四昙o。

第一排的四個婦女把腰彎得最低,從她們帶風(fēng)帽的灰色僧衣可以猜到她們屬于某個修女團體。我認為,歷史應(yīng)該把這四位審慎而可敬的善女的名字留給后代。她們是阿涅斯·埃爾默、讓娜·德塔爾默、昂里埃特·戈蒂埃、戈歇爾·維奧萊特,四個人都是寡婦,埃蒂安納-奧德里小教堂的善女。今天,她們向師傅請了假,遵循皮埃爾·達伊教規(guī),從小教堂到圣母院來聽布道的。

不過,如果說這四個善女來聽布道是遵循皮埃爾·達伊教規(guī)的話,那么,可以肯定,她們卻盡情違背了米歇爾·德·布拉舍和德·皮茲紅衣主教極不仁道地規(guī)定的不許隨便說話的章程。

“這是什么,老姐?”阿涅斯問戈歇爾,一面打量木床上的棄嬰。那棄嬰看見許多陌生的面孔,嚇得大哭大叫,拼命扭動身子。

“要是現(xiàn)在都像這樣生孩子,”讓娜說,“我們會變成什么?”

“孩子的事我不在行,”阿涅斯又說,“不過,看一下這個孩子也是有罪的。”

“這不是個孩子,阿涅斯。”

“這是只發(fā)育不全的猴子。”戈歇爾提醒說。

“這是個奇跡。”昂里埃特·戈蒂埃接口說。

“這是拉塔爾星期日以來的第三個奇跡了,”阿涅斯指出,“不到一個星期前,我們看見奧貝維里埃圣母院的圣母顯靈,懲罰了一個譏諷朝圣者的人,這是本月的第二次奇跡。”

“這個所謂的棄嬰是褻瀆神靈的怪物。”讓娜說。

“他的哭聲會把唱經(jīng)人的耳朵震聾,”戈歇爾又說,“別號啦,小哭鬼!”

“真想不到,是蘭斯先生把這個怪物送給巴黎先生的哪!”戈歇爾合掌說道。

“我想,”阿涅斯·埃爾默說,“這是一頭畜生,是動物,是猶太人跟母豬生的,反正不是基督的孩子。應(yīng)該把他扔進河里,要么把他燒死。”

“真希望沒有人領(lǐng)養(yǎng)他。”戈蒂埃說。

“啊!我的上帝!”阿涅斯叫道,“在沿河小巷盡頭緊挨主教府的育嬰堂里喂養(yǎng)孩子的奶媽可就可憐了,要是人們把這個小妖怪送給她們喂奶的話!換了我,寧愿喂一個吸血鬼。”

“可憐的埃爾默!她太無知了!”讓娜說,“老姐,您沒看見,這個小怪物至少有四歲了,他對您的**不會感興趣的,寧愿啃烤肉叉子。”

這個“小怪物”(我們也難免要這樣稱呼)的確不是初生兒。這是一團瘦骨嶙峋的小東西,他不停地扭動著,被裝在一只布口袋里,腦袋露在外面,口袋上印著當(dāng)時的巴黎主教紀堯姆·夏蒂埃的姓名縮寫字母組成的圖案。那腦袋非常丑陋,只看見亂蓬蓬的棕色頭發(fā)、一只眼睛、一張嘴巴和幾顆牙齒。那只眼睛在哭,那張嘴巴在號,那幾顆牙齒看上去只想咬人。身子整個兒在布袋里扭動掙扎。圍觀的人越來越多,不斷更新,個個驚訝不已。

一位有錢的婦女——阿洛伊絲·德·貢德洛里埃夫人,帽子的金角上拖著一條長紗巾,手里牽著一個六歲左右的漂亮小女孩——路過時也停下來,站在木床前看了看這個可憐的小生靈。而她可愛的女兒百合花·德·貢德洛里埃穿著絲綢和天鵝絨衣服,用漂亮的小手指著常年掛在木床上的牌子,拼讀著“撿來的孩子”。

貴婦厭惡地別轉(zhuǎn)腦袋,說:“我還以為這里只放孩子呢。”

她轉(zhuǎn)身就走了,順手往銅盆里扔了一枚銀幣,砸得盆子里的銀幣叮當(dāng)響,埃蒂安納-奧德里小教堂的四位可憐的善女驚得睜圓了眼睛。

過了一會兒,國王的大法官——莊重而博學(xué)的羅貝爾·米斯特里科勒經(jīng)過這里。

他一只胳膊挾著一本巨大的祈禱書,另一只胳膊挽著他的妻子吉耶梅特·梅萊斯小姐,這樣,他左右各有一個調(diào)節(jié)器,一個是宗教的,另一個是世俗的。

“撿來的孩子!”他仔細看了看床上的東西,說,“顯然是在冥河邊上撿到的!”

“他只有一只眼,”吉耶梅特說,“另一只長了個瘤子。”

“那不是瘤子,”羅貝爾·米斯特里科勒大人說,“是一個卵,里面藏著一個跟他一模一樣的魔鬼,而這個魔鬼又有一個卵,卵里又藏著一個魔鬼……”

“您怎么會知道?”法官夫人吉耶梅特問道。

“有人告訴我的。”大法官回答。

“大法官先生,”戈歇爾問道,“您看這個所謂撿來的孩子預(yù)示著什么?”

“最大的災(zāi)難。”米斯特里科勒回答。

“啊!我的上帝!”聽眾中有個老婦人說,“去年就發(fā)生了一場大瘟疫,還有人說,大批英國人就要在阿爾弗勒登陸。現(xiàn)在又有這個。”

“這樣,王后今年九月就可能不來巴黎了,”另一個老婦人說,“生意本來就不好做了。”

讓娜·德·塔爾默嚷了起來:“我覺得,這個小巫師不能躺在這木板上,應(yīng)該把他放在柴堆上,這樣對巴黎市民更好些。”

“一堆燒得旺旺的柴火!”

“這樣也許更穩(wěn)妥些。”米斯特里科勒說。

一個年輕的神甫在聽善女們的議論和大法官的判決。他來到這里已有些時候了。神甫神情嚴肅,額頭寬大,目光深邃。他一言不發(fā),用手撥開人群,仔細地看了看小巫師,向他伸出胳膊。這正是時候,因為那些虔誠的善女想象著那堆燒得旺旺的柴火,已經(jīng)高興得在舔嘴唇了。

“我收養(yǎng)這個孩子。”神甫說。

他用衣服把小孩一裹,抱走了。在場的人都驚訝地望著他離開。不一會兒,他從紅門里消失了。那時候,這紅門聯(lián)結(jié)著圣母院教堂和議事司鐸居住的內(nèi)院。

一陣驚訝過后,讓娜·德·塔爾默湊到戈蒂埃的耳朵邊,悄悄地說:“老姐,我早對您說過,這個年輕的教士克洛德·弗羅洛是巫師。”

(本章完)

第四卷_二、克洛德·弗羅洛第八卷_六、三個人,三顆心第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第八卷_二、金幣變成了枯葉(續(xù))第七卷_七、夜游修士第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第四卷_四、狗和主人第九卷_五、紅門的鑰匙第一卷_一、司法宮大廳第二卷_三、以善報惡第十卷_一、圣貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第一卷_三、紅衣主教大人第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第四卷_三、敲鐘人第四卷_六、不得人心第四卷_二、克洛德·弗羅洛第八卷_一、金幣變成了枯葉第二卷_七、新婚之夜第十一卷_三、弗比斯成婚第七卷_六、大街上罵人后患無窮第三卷_二、鳥瞰巴黎第九卷_六、紅門的鑰匙(續(xù))第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第八卷_一、金幣變成了枯葉第六卷_二、老鼠洞第二卷_二、河灘廣場第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第十卷_二、“當(dāng)你的流浪乞丐去吧!”第二卷_二、河灘廣場第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第二卷_六、摔罐成婚第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第六卷_五、玉米餅故事的結(jié)尾第四卷_一、善女第十卷_二、“當(dāng)你的流浪乞丐去吧!”第四卷_三、敲鐘人第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第六卷_一、對古代司法界的公正概述第七卷_七、夜游修士第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第八卷_三、金幣變成了枯葉(續(xù)完)第九卷_三、聾子第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第二卷_五、《麻煩》續(xù)篇第九卷_五、紅門的鑰匙第六卷_五、玉米餅故事的結(jié)尾第四卷_六、不得人心第四卷_六、不得人心第十卷_四、幫倒忙的朋友第六卷_一、對古代司法界的公正概述第十一卷_一、小紅鞋第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第一卷_二、皮埃爾·格蘭古瓦第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第八卷_六、三個人,三顆心第十卷_一、圣貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第二卷_七、新婚之夜第三卷_二、鳥瞰巴黎第八卷_二、金幣變成了枯葉(續(xù))第十卷_二、“當(dāng)你的流浪乞丐去吧!”第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第十一卷_三、弗比斯成婚第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第二卷_六、摔罐成婚第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第十一卷_三、弗比斯成婚第九卷_三、聾子第八卷_三、金幣變成了枯葉(續(xù)完)第二卷_六、摔罐成婚第七卷_三、鐘第四卷_一、善女第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第七卷_六、大街上罵人后患無窮第七卷_五、兩個黑衣人第六卷_二、老鼠洞第二卷_七、新婚之夜第一卷_一、司法宮大廳第十卷_三、快樂萬歲第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第九卷_三、聾子第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第六卷_五、玉米餅故事的結(jié)尾第七卷_三、鐘第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第八卷_五、母親第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第八卷_五、母親第七卷_五、兩個黑衣人第八卷_六、三個人,三顆心第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第二卷_六、摔罐成婚第八卷_一、金幣變成了枯葉
第四卷_二、克洛德·弗羅洛第八卷_六、三個人,三顆心第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第八卷_二、金幣變成了枯葉(續(xù))第七卷_七、夜游修士第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第四卷_四、狗和主人第九卷_五、紅門的鑰匙第一卷_一、司法宮大廳第二卷_三、以善報惡第十卷_一、圣貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第一卷_三、紅衣主教大人第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第四卷_三、敲鐘人第四卷_六、不得人心第四卷_二、克洛德·弗羅洛第八卷_一、金幣變成了枯葉第二卷_七、新婚之夜第十一卷_三、弗比斯成婚第七卷_六、大街上罵人后患無窮第三卷_二、鳥瞰巴黎第九卷_六、紅門的鑰匙(續(xù))第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第八卷_一、金幣變成了枯葉第六卷_二、老鼠洞第二卷_二、河灘廣場第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第十卷_二、“當(dāng)你的流浪乞丐去吧!”第二卷_二、河灘廣場第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第二卷_六、摔罐成婚第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第六卷_五、玉米餅故事的結(jié)尾第四卷_一、善女第十卷_二、“當(dāng)你的流浪乞丐去吧!”第四卷_三、敲鐘人第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第六卷_一、對古代司法界的公正概述第七卷_七、夜游修士第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第八卷_三、金幣變成了枯葉(續(xù)完)第九卷_三、聾子第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第二卷_五、《麻煩》續(xù)篇第九卷_五、紅門的鑰匙第六卷_五、玉米餅故事的結(jié)尾第四卷_六、不得人心第四卷_六、不得人心第十卷_四、幫倒忙的朋友第六卷_一、對古代司法界的公正概述第十一卷_一、小紅鞋第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第一卷_二、皮埃爾·格蘭古瓦第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第五卷_二、“這一個將會殺死那一個!”第八卷_六、三個人,三顆心第十卷_一、圣貝爾納修士街上格蘭古瓦大獻妙計第二卷_七、新婚之夜第三卷_二、鳥瞰巴黎第八卷_二、金幣變成了枯葉(續(xù))第十卷_二、“當(dāng)你的流浪乞丐去吧!”第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第十一卷_三、弗比斯成婚第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第二卷_六、摔罐成婚第四卷_五、克洛德·弗羅洛續(xù)篇第十一卷_三、弗比斯成婚第九卷_三、聾子第八卷_三、金幣變成了枯葉(續(xù)完)第二卷_六、摔罐成婚第七卷_三、鐘第四卷_一、善女第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第七卷_六、大街上罵人后患無窮第七卷_五、兩個黑衣人第六卷_二、老鼠洞第二卷_七、新婚之夜第一卷_一、司法宮大廳第十卷_三、快樂萬歲第二卷_四、黑夜跟蹤漂亮姑娘的種種麻煩第九卷_三、聾子第九卷_四、粗陶花瓶和水晶花瓶第六卷_五、玉米餅故事的結(jié)尾第七卷_三、鐘第一卷_四、雅克·科佩諾爾老板第七卷_四、’ΑΝáΓΚΗ第八卷_五、母親第九卷_二、駝背,獨眼,瘸子第八卷_五、母親第七卷_五、兩個黑衣人第八卷_六、三個人,三顆心第七卷_一、把秘密告訴山羊的危險第二卷_六、摔罐成婚第八卷_一、金幣變成了枯葉
主站蜘蛛池模板: 道孚县| 通江县| 安塞县| 金溪县| 东港市| 柳江县| 横山县| 饶河县| 芜湖县| 三穗县| 手机| 交口县| 封开县| 喀什市| 公主岭市| 安陆市| 邓州市| 沅江市| 河源市| 英山县| 汉寿县| 德安县| 镶黄旗| 当阳市| 汕尾市| 姜堰市| 侯马市| 正定县| 仁怀市| 石首市| 陵川县| 陆川县| 廊坊市| 且末县| 宁远县| 沙河市| 长沙县| 尉犁县| 山阳县| 乐清市| 饶平县|