貝樂垂頭低吟,時(shí)而沮喪,時(shí)而慚愧,時(shí)而又提不上氣來。五鼠們瞄向他感慨萬千;最終,一個(gè)個(gè)垂下頭。
變變鼠絞盡腦汁、溫暖的手搭在貝樂的肩頭,黯然失色的問起;貝樂,是你本名?
如假包換!爸爸媽媽叫我貝樂,是我的名字;貝樂捉摸不透,一個(gè)名字有鼠毛好稀奇;懶的去想,仍就一副垂頭喪氣的表情。
變變鼠欲言又止,挑不出什么毛病;它轉(zhuǎn)動(dòng)白眼珠,左顧右瞧,鼠樂苑控有后患;場面極度尷尬。
嘿!嘿!貝樂,名字真好聽。一聽與眾不同,有內(nèi)涵;鼠毛故作嬌態(tài),遮掩兩大門牙;臨時(shí)發(fā)揮著它一處之長。
媽呀,三胖子;嫌棄兄弟姐妹們鼠名隨意,矯揉造作;變變鼠沒好氣的瞪著鼠毛。
貝樂跟隨變變鼠晾起頭來,觀察鼠毛;他意識(shí)到這場沒有硝煙的戰(zhàn)爭。“變變鼠似乎意有所指,一幫大門牙;哼!沉默是金,叫你們自行慚愧。”
鼠毛羞愧難當(dāng),他受不了注視禮;看似無任何怨言,卻似埋藏已久的怨恨長嘆一聲,唉!崩潰地看著貝樂無怨無悔;貝樂兄弟,你罵我一頓!打我也行。
貝樂不相信鼠毛提出的夙愿,它是真的想挨揍;看著鼠毛出其不意的舉動(dòng),心中百般惡意促使他向前踏步一腳瞄準(zhǔn)、惹眼的兩大門牙踢分家。“嘿嘿!”看著大伙紛紛投來戒備的賊眼,為顧全大局,貝樂強(qiáng)忍控制爆發(fā)的小火山,他急促的呼吸聲,似乎剛從戰(zhàn)場打完一場敗仗而歸;哼,我的鼠拳專揍拉拉!打你,互相殘殺;兄弟姐妹們說我不仁道。拳頭砸不下去;左右為難。“哼!罵你,太便宜你們;以小博大,讓我甘拜下風(fēng)。一幫大門牙,恨的牙癢癢,你們欺負(fù)我弱小,孤獨(dú)一人;貝樂心中空虛,他淡然自處。嘿嘿,狂笑蹬腿磕牙搖尾顛;療效獨(dú)到、長期有效,現(xiàn)場售賣,保證你們個(gè)個(gè)見效。”貝樂強(qiáng)加意識(shí),握緊的拳頭不松開;擺脫懲罰鼠毛的困擾,無處發(fā)泄的他;向自己的胸口捶擊,大吐為快,心情格外舒暢的看著五鼠們。
嘿,貝樂心事重重,應(yīng)該開心點(diǎn);想些開心的事情。鼠佳信奉貝樂的英勇,作為開場白,它娓娓道來;兄弟姐妹們聚在一塊,喜大于悲;過多自責(zé),傷人傷己,只會(huì)各持已見。
鼠樂苑的團(tuán)結(jié)不應(yīng)該被打破,兄弟姐妹們矜持看待。變變鼠以鼠老大身份發(fā)話;媽呀、貝樂,那老娘們究竟說了什么惡毒誓言?它湊著大伙一探究竟;激起眾鼠們的樂觀興趣。
誓言很惡毒,貝樂?鼠片揭秘答案。
鼠標(biāo)暢談;貝樂兄,說來聽聽;兄弟姐妹們僅供參考。
“正合我意”貝樂心想事成地看著它們,你一言我一語;下起及時(shí)雨。“嘿嘿,好歹拳頭不夠硬;沒砸傷自己。一幫大門牙,兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)一圈;沒白白浪費(fèi)我的口水”。嗯!兄弟姐妹們,回歸正題,我鐵定一字不差、好好回答。貝樂不做過多理會(huì),他暗自徘徊,不待五鼠再催促的小表情;一語成精。毒誓,要成真才好!
五鼠們理解性的仔細(xì)聽著;滿眼的會(huì)心一笑。
情況正在跟進(jìn),黑面寡婦當(dāng)真要發(fā)誓;我的眼睛緊盯著它不一刻也不放松。甚至做出微表情威逼;拉拉小姐誓言:我發(fā)誓,膽敢再犯,不準(zhǔn)再吃老鼠;開膛剖肚驗(yàn)證。
五鼠們正要發(fā)表點(diǎn)什么,卻被貝樂暴跳如雷的話語聲嚇的沒吭出聲來;掩牙張望。
媽啊,偷工減料;誓言三言兩語,簡簡單單瞎糊弄誰?黑面寡婦被我理置氣壯訓(xùn)的不敢吭氣,看它怵在哪;估計(jì)一下沒了主見。我摸著良心教它,跟著一字不差的重新發(fā)毒誓;我,拉拉小姐發(fā)誓被鼠撓心、用手捏碎;胡須嗑光、猛載跟頭;屁股開花、爬不起來,半身不遂、兩腿張開;尾巴歪掉、垂不下來。
鄂!媽呀,簡直車禍現(xiàn)場,那老娘們見不到明天的太陽。變變鼠表情為難,大伙毛骨悚然,心臟砰砰砰,像喜迎新春的鞭炮聲,樂進(jìn)心坎里;嘿!嘿!、、、
貝樂瞧向美滋滋的五鼠們,一口氣說完毒誓言,他的臺(tái)詞就像他的愿景;期望一步步實(shí)現(xiàn)。稍作停息的貝樂喘足口氣;我命令黑貓拉拉在心里面默念一段經(jīng)文,并一一做起示范。
五鼠們愜意假想、跟風(fēng)模仿,動(dòng)作整齊劃的尋視、呵呵竊喜,樂此不彼。
貝樂見勢加入五鼠陣營,臨場發(fā)揮;我指著黑面寡婦吼道,你知道我的厲害吧!看你敢囂張跋扈、瞧不起鼠族兄弟?呵呵,它害怕的直搖頭;不敢了。
興致勃勃的五鼠們跟著配合,全場十分默契的直搖頭;不敢了。
下次見面你的貓叫聲還瞎叫呼嗎?見到我的兄弟姐妹們要低著頭讓道而行。
不叫了,請,請;五鼠們追加演示,洋洋自得。嘿嘿!
五鼠們露出驚駭世俗的兩大門牙,它刺激著貝樂的末梢神經(jīng);“一幫大門牙,比他想象中開心。”哼,為了給它一點(diǎn)啟示;我當(dāng)著黑面寡婦的面拔出藏在牙縫里的貓胡須。邊說邊像模像樣地貝樂投入性的拽出口中貓胡須,展示在五鼠們跟前。胡須!我指著它說;如果你敢造次,你的貓胡須就是眼睜睜的下場。在五鼠們面前,貝樂用牙咬著胡須嗑著,語氣異常激動(dòng);眼前一幕,把它嚇的半死。
五鼠們相繼停止模仿,它們已經(jīng)被樂的滿地找牙;嘿嘿!好興奮,貝樂兄弟干的漂亮!它們高興的大叫,對貝樂大贊,嘴角洋洋得意的胡須不停觸動(dòng)。
半天時(shí)間,黑面寡婦才有出息的回應(yīng)一句;嗑死我我也不敢造次,保證重新做貓;孝敬你們。臨別之際,不忘懂事地謝謝我,貝樂大恩人呢?貝樂一陣樂呵。
嘿嘿、、、、、五鼠們大笑不止,畫風(fēng)突然醒悟道;嗯?
嘿!瞎貓,睜眼瞎貓;貝樂塘噻過去,五鼠們只好作罷。