一向?qū)h語不那么感興趣的女兒突然問:“媽媽,竹馬青梅是什么意思?”
岑今聽得一愣,她跟女兒說話經(jīng)常會(huì)這樣一愣,因?yàn)橥蝗恢g有點(diǎn)拿不準(zhǔn)女兒說的是英語還是漢語。她在家里一直是有意識(shí)地跟女兒說漢語的,女兒在她的要求下,也盡量跟她說漢語,但有時(shí)女兒說著說著會(huì)轉(zhuǎn)而說起英語來,如果她沒在意,常會(huì)把英語聽成漢語,鬧出笑話。
她意識(shí)到女兒說的是漢語,馬上回答說:“竹馬青梅啊,直接翻譯成英語就是bamboohorseand—plum—branch—”
女兒似乎很失望:“???是這個(gè)意思?我還以為是……”
“你以為是什么?”
女兒有點(diǎn)兒不好意思地說:“我以為是love(愛)。”
“沒錯(cuò),是love的意思,Calflove(初戀,小孩子或青春期過渡性的、暫時(shí)的愛)?!?
“那你剛才為什么說是Bamboohorse呢?”
“那只是字面的意思,這個(gè)詞像漢語里很多的詞一樣,都是有典故的,光從字面上看不出詞的意思來。這個(gè)詞來自一首詩,有一種解釋是這樣的:兩個(gè)小孩子,一男一女,女孩在門前的水井旁玩,想采摘樹上剛剛長出來的梅子,但夠不著,剛好男孩騎著竹馬過來,看見女孩夠不著,就幫她摘了下來。”
“梅子是什么?”
“應(yīng)該就是Plum?!?
“Plum?不好吃。竹馬是什么?”
“就是BambooHorse,小孩子沒馬騎,就用一根竹棍子當(dāng)馬,叫竹馬。”
“哈哈,像HarryPotter(哈利-波特)一樣!”
她本來想解釋一下說竹馬不是哈利-波特騎的掃帚,這是兩個(gè)完全不同的事物,來自于兩種不同的文化,引起的是兩種完全不同的聯(lián)想,但她覺得這太復(fù)雜了一點(diǎn),會(huì)越扯越遠(yuǎn),還是暫時(shí)不說更好。
她接著講解那首詩:“還沒講完呢,詩里說:兩個(gè)小孩子,還沒開知識(shí),在一起玩得很好,一點(diǎn)沒覺得兩人性別上的差異?!?
“So(那又怎么樣呢)?”
“后來他們結(jié)婚了,女孩才十四歲,很害羞,男孩怎么叫她,她都不敢回頭?!?
“十四歲就結(jié)婚了?Whichstateallowspeopletogetmarriedat14(哪個(gè)州允許十四歲就結(jié)婚)?”
“不是美國哪個(gè)州,這是中國的事。”
“哦,中國人十四歲就可以結(jié)婚?That’scrazy(真是瘋了;太不可理喻了)!”
“這是以前的事。”
“哦,以前的事。媽媽,你十四歲的時(shí)候?yàn)槭裁床唤Y(jié)婚?”
“那時(shí)不興十四歲結(jié)婚?!?
“但你說以前。”
“哦,我說的是很久很久以前,這首詩是唐朝的時(shí)候一個(gè)叫李白的大詩人寫的。”
“后來呢?我是說,那個(gè)十四歲就結(jié)婚的小女孩?!?
“后來?后來女孩長大一點(diǎn)了,就不那么害羞了,兩人感情很好,但她的丈夫是個(gè)商人?!?
女兒一驚:“Hewaswounded(他受傷了)?”
岑今忍不住笑起來。
女兒跟那些同樣年齡到美國來的中國小孩子相比,漢語聽說能力算好的了,有些孩子聽得懂漢語,但不肯說,還有的孩子完全英語化了,既聽不懂,也不會(huì)說,女兒能聽能說,但還是經(jīng)常鬧笑話。
她笑了一會(huì),解釋說:“商人不是受傷的人,是Businessman(商人),她丈夫是個(gè)Businessman,經(jīng)常到很遠(yuǎn)的地方去做生意,她非常掛念她的丈夫,希望她丈夫平平安安歸來?!?
“后來呢?她丈夫死了?”
“沒有。”
“離婚了?”
“不知道,那時(shí)的人應(yīng)該不興離婚?!?
“她為什么不move(搬遷)到她丈夫工作的地方去呢?”
“那時(shí)候交通沒這么方便,人們住在一個(gè)地方往往就住一輩子。”
“Howboring(那多沒意思?。。?”
她解釋說:“那時(shí)的人想法不同,可能他們覺得能夠一輩子住在一個(gè)地方是一種幸福,而那些不得不到外地去的才令人同情,叫做漂泊,就像飄在空中的樹葉、漂在水上的,浮萍樣,總想著回到故鄉(xiāng)去。”
“Youmeanone’sbirthplace(你的意思是一個(gè)人出生的地方)”
“對(duì),‘故鄉(xiāng)’就是一個(gè)人出生的地方。”
女兒不解地問:“YoumeanyouwouldalwayswanttogobacktoChina(你的意思是你會(huì)總想著回中國去)?”
她答不上來,因?yàn)樗约阂膊恢雷约菏遣皇窍牖刂袊?,說不想,是假的,說想,似乎也不正確。
女兒放了她一馬,沒追問回中國的問題:“竹馬青梅就是漂什么來著?”
“呵呵,不是,‘竹馬青梅’是從小就認(rèn)識(shí)的男女結(jié)成夫婦?!?
“但你說過是calflove?!?
“也有這個(gè)意思。呃!英語里好像找不到一個(gè)完全對(duì)等的詞?!?
“后來呢?”
“后來?詩就寫完了?!?
“后來呢?”
“后來你就問了我這個(gè)問題?!彼P躇了一會(huì),裝作不在意地問,“小今,你怎么想到問這個(gè)詞?”
女兒聳聳肩:“Nothing.Justwanttoknow.(沒什么,就是想知道)”
她一看女兒的表情,就知道今天是問不出什么來了?,F(xiàn)在的小孩子,從小就知道自己有隱私權(quán),不愿意讓你知道的事,你就是問破嘴皮子,他們也不會(huì)告訴你,問多了,他們還挺不耐煩的,把你當(dāng)個(gè)老土看待,說你侵犯他們的隱私權(quán)。
女兒上樓去了自己的臥室,岑今還待在那里琢磨這事,女兒怎么會(huì)想到問“竹馬青梅”這個(gè)詞?而且猜到這個(gè)詞跟愛情有關(guān)?莫非女兒戀愛了?跟誰呢?
小今已經(jīng)十七歲了,按美國這邊的風(fēng)氣,談戀愛也談得了,不過這邊不叫“談戀愛”,叫Date(約會(huì))。如果是美國孩子,可能早就開始Date了,但小今還沒正式Date過。
對(duì)女兒的date問題,岑今的心情是很矛盾的,允許女兒Date吧,又怕影響女兒的學(xué)習(xí),還怕女兒遇到壞小子,上當(dāng)吃虧;不允許女兒Date吧,又怕把女兒搞得與眾不同,被人當(dāng)成怪物,還怕限制了女兒的自由,女兒會(huì)反叛。
她以前經(jīng)常聽她媽媽嘆息,說還是生兒子省心,而生了她這個(gè)女兒,做媽媽的每天都是提心吊膽的,小時(shí)候擔(dān)心她被人拐走了,長大一點(diǎn)怕她被男人欺負(fù),再長大一點(diǎn),怕她早戀影響學(xué)習(xí),還長大一點(diǎn),又怕她找不著個(gè)好丈夫,等她結(jié)了婚,又怕丈夫?qū)λ缓?,怕她不能生孩子,等她生了孩子,又怕她累著了,怕她身體不好,而且她生的又是女兒,于是她媽媽更得操心,要操她們母女兩人的心了。
生下小今之前,她只覺得媽媽有點(diǎn)愛嘮叨,有點(diǎn)夸張,媽媽的用心當(dāng)然都是好的,但操的心都是白操的,她自己的事她還不知道?怎么會(huì)被人拐走,被人欺負(fù),影響學(xué)習(xí),不生孩子呢?
等她自己有了女兒,才明白媽媽的一番苦心,那是做母親的與生俱來的擔(dān)憂,除非沒孩子,有了孩子就一定會(huì)擔(dān)憂,不擔(dān)憂就不叫母親了。
對(duì)自己的女兒小今,她不也是從小就開始操心么?還不說生病什么的,就是八竿子還打不著的婚姻大事,她都一直在操著心。
說出來不怕人笑話,女兒還才幾歲時(shí),她就開始相女婿了。也不是她自己急切到這個(gè)地步,而是周圍的人總會(huì)把話題往這上面扯。
女兒從小就被人夸長得漂亮,眼睛大大的,鼻梁高高的,額頭鼓鼓的,嘴唇紅紅的,性格尤其可愛,乖乖的,不吵不鬧,說幾句小大人的話,樂死個(gè)人。
在國內(nèi)的時(shí)候,總有人開玩笑說要跟她做親家,要讓自己的兒子做她家的上門女婿。但那都是些拖鼻涕的臭小子,沒一個(gè)她看得上眼的,哪怕人家只是嘴里說說,她都覺得女兒吃了虧,總是一本正經(jīng)地回答人家:“我可不搞父母包辦那一套?!?
現(xiàn)在想來,那些人肯定都很討厭她:不過就是開開玩笑,你還真把自己當(dāng)根蔥了?
她知道自己有時(shí)不太合群,可能就是因?yàn)檫@些小事。
到了美國之后,這種要做親家的人就少了,大概美國人不興這一套,而國內(nèi)來的留學(xué)生要么年紀(jì)輕,還沒孩子,要么就忙于學(xué)業(yè),沒時(shí)間開這種玩笑。
只有一對(duì)姓盧的夫婦,年齡跟她差不多,有個(gè)兒子,叫盧明,英語名字叫Lewis,跟小今一樣大,在同一所ElementarySchool(小學(xué))讀書,同一個(gè)年級(jí)。
美國的中小學(xué),跟國內(nèi)有點(diǎn)不一樣,國內(nèi)是固定的教室,流動(dòng)的老師。學(xué)生分到哪個(gè)班,就待在那個(gè)教室里,不同課程的老師輪流到那個(gè)教室去教課。而美國的中小學(xué),雖然也有一個(gè)HomeRoom(主教室),還有一個(gè)HomeRoomTeacher(班主任),但教室不是固定的,很多課都不是在HomeRoom里上,而是像大學(xué)生一樣,到不同的教室去上。
盧家的孩子比小今早來美國,英語比小今好,很多課都在GiftedClass(天才班,快板,資優(yōu)班)上,而小今那時(shí)剛來美國,很多課都在普通班里上,跟Lewis在一起上課的時(shí)間其實(shí)很少,岑今從來沒聽女兒說起過Lewis。
但兩個(gè)孩子都在學(xué)校的Orchestra里拉小提琴,而Orchestra是當(dāng)做一門課來修的,每天都有一節(jié)Orchestra課,五十分鐘,所有Orchestra的學(xué)生都到音樂室去上課。
學(xué)校的orchestra每學(xué)期都要開幾次Concert(音樂會(huì)),聽眾主要是Orchestra那些孩子的家長,岑今是每次必到的,一是自己的女兒在臺(tái)上表演,做媽媽的自然要去捧場,還要拍照拍錄像留念;二是Concert一般都在晚上,家長得接送孩子,中間不便跑回家來,就干脆留下觀摩Concert了。
岑今跟盧家的人就是在學(xué)校的Concert上認(rèn)識(shí)的。
在一大片美國家長中,兩個(gè)中國女人一下就發(fā)現(xiàn)了彼此,而且一下就坐到一起,攀談起來。
像很多家長一樣,兩個(gè)人互相介紹的時(shí)候,就不再是通名報(bào)姓,而是以“我是某某的媽媽”自稱。
小今來美國后,岑今按照女兒漢語名字的發(fā)音,給女兒起了個(gè)英語名字叫Jean,但女兒不喜歡,自己給自己起了個(gè)英語名字叫Petal(花瓣)。
兩個(gè)媽媽做了自我介紹后,Lewis的媽媽問:“Petal的媽媽,怎么Petal的爸爸沒來?也跟我們家老盧一樣,忙著做實(shí)驗(yàn)???”
岑今坦率地說:“不是,我們離婚了?!?
Lewis的媽媽很不好意思,忙把話題扯到一邊去了。
交談中,岑今得知Lewis的爸爸盧正剛最初是來A大做訪問學(xué)者的,做著做著,就改成了博士后,現(xiàn)在正在邊工作邊讀統(tǒng)計(jì)學(xué)位,準(zhǔn)備讀完后用統(tǒng)計(jì)學(xué)位找工作。
Lewis的媽媽帶著兒子探親來美國,但英語不大好,考不過托福GRE什么的,就沒在美國讀書。好在盧正剛很快就把一家人的綠卡辦了下來,Lewis的媽媽找工作就很容易了,在Wal-mart炸過雞翅,在FleaMarket(自由市場)賣過鞋,最近剛在A大找了個(gè)實(shí)驗(yàn)員的工作。
Lewis的媽媽讓岑今把女兒小今指給她看,一看就贊不絕口:“哦,那就是你女兒啊?真可愛!真漂亮!”
后來Lewis的媽媽就經(jīng)常約著兩家一起玩,大概是想為兩位小朋友創(chuàng)造竹馬青梅的機(jī)會(huì)。
但岑今不太欣賞盧家的小孩,覺得他成績是好,但有點(diǎn)書呆子氣,雖然會(huì)拉提琴,但一看就知道是父母逼著孩子下笨功夫下出來的,而不是真有什么音樂天分。Lewis的五官還長得不錯(cuò),眉清目秀的,但頭型長得不好看,扁扁的,沒后腦勺,而岑今從照片上看到過的著名音樂家,都是后腦勺很突出的。
Lewis的媽媽對(duì)小今似乎也不是百分百滿意,主要是擔(dān)心小今成績不好,經(jīng)常打聽:
“你們家Petal還在上ESL(EnglishasaSecondLanguage為外國學(xué)生開的英語課)?”
“Petal進(jìn)了GiftedClass沒有?”
“你為Petal請了小提琴Tutor(輔導(dǎo)老師)沒有?我們Lewis從一年級(jí)開始就請了Tutor的,光靠在學(xué)校Orchestra練琴不行的,一定要請Tutor—”
岑今有點(diǎn)膽寒,如果攀上這么一門親家,還真有點(diǎn)招架不住呢。