望著從壁爐內(nèi)走出的男人,約翰嘴唇漸漸抿緊,呼吸節(jié)奏也變得緊湊。他的雙手好像多余,感覺擺在哪里都不能體現(xiàn)自己的敬意!
毫無疑問,這位衣著優(yōu)雅、考究的先生是一位體面的紳士。
約翰在格林格拉斯家族的掃帚工坊里干了七年活,平時(shí)也曾見識過不少‘大人物’。
除了那些到工坊里考察下訂單的外國人外,魔法部督稅的官員,格林格拉斯家族下面的少爺、小姐們,乃至格林格拉斯先生本人,約翰都見過幾次!
但約翰必須要說,他以往見過的那些大人物們,雖然他們也會穿著一身面料考究的衣服,但沒有哪位能與他面前這位儒雅的紳士比拼氣質(zhì)的!
“我想,你一定就是約翰·塞納先生對嗎?”
中年紳士的微有些沙啞的聲音很有磁性。
但更令約翰感到喜不自勝的是,這樣一位紳士竟然會稱呼他為‘先生’!
“我是.喔,我不是.,我、我的意思是,您可.可以直接叫我約翰,先生!”
約翰心撲通撲通的直跳,臉頰也漲的通紅!
“啊,約翰.希望我的拜訪沒有令你感到困擾但兩位夏爾先生說,你是值得信賴的,所以.”
約翰挺了挺胸脯,聲音也昂揚(yáng)了些,
“當(dāng)然,安格里斯先生,我完全忠誠于我們的事業(yè)!”
“我充分相信你,約翰——”
被稱呼為安格里斯的男人摘下禮帽,他伸出手和約翰握了握手,而欣喜若狂的約翰沒有注意到安格里斯鏡框后的眼睛閃過的一絲嘲弄。
安格里斯興致勃勃的打量著約翰的房子,他很輕易就能辨別出,這房子剛剛經(jīng)過大掃除。
約翰就這么局促不安的站在安格里斯身邊,像一名正在接收檢閱的士兵。
安格里斯抬起頭,目光順著貼墻的樓梯延向黑黝黝的二樓。
“除了我沒人在家——”
機(jī)靈的約翰立刻意識到安格里斯先生在擔(dān)心什么,他慌忙解釋,
“伊雯和波娜我的妻子和女兒,她們今晚在朋友家睡覺。”
“請見諒--”
安格里斯點(diǎn)了點(diǎn)頭,聲音溫和,
“你知道我們必須要保持警惕,因?yàn)榘⒚桌騺啞げ┒魉箞?zhí)掌的魔法部已經(jīng)不像我記憶中的魔法部那么寬容了。”
約翰誠惶誠恐的點(diǎn)頭。
安格里斯先生在提及魔法部和魔法部長時(shí)語氣里的輕描淡寫令約翰深感敬畏。
“我先一步來這確認(rèn)環(huán)境.喔,沒什么問題,我可以通知他們過來。”
安格里斯轉(zhuǎn)過身,伸出手從壁龕里拿起裝飛路粉的袋子,而空蕩蕩的袋子則又令他眸光顫了顫。
很快,又一個(gè)先生從火焰里走出來。
同樣是一位高貴的紳士,拄著手杖從火焰里走出來。
這位紳士灰色的眼睛只是在約翰落了下便挪開,漠然的打量著約翰的屋子,而并沒有理會約翰遞過來的手。
被羞紅了臉的約翰訕訕地縮回手,相比于安格里斯先生,這位先生更讓他敬畏
因?yàn)椋麖牡诙患澥可砩闲岬搅艘还珊透窳指窭瓜壬砩弦粯拥臍庀ⅰ?
接下來通過壁爐來到他家的人就讓約翰沒什么壓力了。
首先村子里在坩堝工坊上班的夏爾兄弟。
這兄弟兩明明是一胎所生,但卻長的一點(diǎn)都不像,他們一個(gè)健壯,一個(gè)精瘦,而常年在坩堝工坊干活,他們的皮膚倒是被火焰燎的一般黑黢黢的。
接下來,是位體態(tài)肥胖的婦女,約翰只對她有模糊的印象。
似乎是短暫的在他服務(wù)的掃帚工坊干過兩個(gè)月,可后來因?yàn)椴粷M意工錢而辭職了!
“我暫時(shí)只通知了這么多人--”
夏爾家的老大是兩兄弟中精瘦的那個(gè),有著一雙黑漆漆的靈動的眼睛,但被擠到墻邊的約翰發(fā)現(xiàn),他的那雙眼卻變得渾濁無光。
應(yīng)該是失業(yè)導(dǎo)致的。
約翰想。
“感謝你,洛夫--”
坐在一張吱呀作響的木凳子上的安格里斯先生彬彬有禮的朝著夏爾家的老大欠了欠身子。
而這有風(fēng)度的舉動又在一群下崗工人前引發(fā)了一陣騷動。
“我想,我應(yīng)該先向在座諸位進(jìn)行一個(gè)自我介紹--”
在眾多目光的注視下,安格里斯先生從凳子上站了起來,微笑望著眾人,
“我是卓果·安格里斯,一名常年來往世界各國的商人,但我本身是一名英國人,我的童年和青年時(shí)期在這里度過,和諸位一樣,我熱愛這片土地,熱愛我們的魔法界——”
“安格里斯先生是一位善良而有風(fēng)度的紳士,我們意外結(jié)識了他--”
夏爾家的老二用憨憨的聲音說。
約翰看向夏爾家的老二,沒發(fā)現(xiàn)他和平時(shí)有什么區(qū)別,還是那樣呆頭呆腦的。
“安格里斯先生對我們的遭遇表示同情,所以決定幫助我們。”
夏爾家的老二又接著說了一嘴。
來到這里的每個(gè)人都懷揣著不安,而夏爾家老二的這句話令躊躇在人們心頭泛濫。
“您只是因?yàn)橥椋蛶椭覀儼哺窭锼瓜壬俊?
那位曾在約翰效勞的工坊干過兩個(gè)月的中年婦女遲疑著。
約翰的心頭也泛起疑惑。
一個(gè)上流社會的體面人士就因?yàn)閷λ麄冞@些苦命人心懷同情,就決定幫助他們和魔法部作對或者就像夏爾家的老二說的那樣,安格里斯先生是為特別特別善良的巫師。
每個(gè)人都用咕噥不輕的聲音發(fā)表了一番自己的疑惑。
而安格里斯先生沒有流露出任何不耐煩,他只是面帶微笑,安靜傾聽。
“首先,請?jiān)试S我向諸位表達(dá)敬意--”
待客廳里的嗡鳴聲停歇,安格里斯先生冷不丁的說,在眾目睽睽之下,他竟然朝著他們鞠了一躬,而這‘輕佻’的舉動把這群工人嚇了一跳。
“今天晚上出現(xiàn)在這里的每一個(gè)人,都是富有正義感和難能可貴的反抗精神的勇士!”
昏暗的燭光下,安格里斯先生的聲音忽然激昂了起來,
“我要回答你們向我提出的問題我為什么要幫助你們,喔,其實(shí)你們理解有誤,我并不只是要幫助你們,同時(shí),我也在幫助我自己!”
在一張張訝然的臉前,安格里斯聲情并茂,
“我剛剛已和諸位介紹過我自己,我的童年和青少年時(shí)期在英國魔法界長大。
那時(shí)的魔法界喔,現(xiàn)在說起這個(gè)真令我傷感,令我懷念--”
不知怎么的,看著年過半百的安格里斯先生掏出手帕擦拭眼角,約翰也一陣難受。
雖然他的生活發(fā)生變化還不到一個(gè)月,但他已經(jīng)對過往感到懷念了。
“自由、平等、充滿正義感,人們只需要努力工作,就能把日子一天比一天過的更好!”
安格里斯先生抽了抽鼻子,
“我在世界各地的其他國家時(shí),每當(dāng)我的新朋友問我的國度時(shí),我總是滿懷驕傲的向他們介紹!
我會拍著胸脯負(fù)責(zé)任的告訴他們,英國魔法界的民眾們是最幸福的;我們的對角巷是最繁華的;我們的魔法部有人情味!
我見識過許多國家,但沒有哪個(gè)能比這里更美好.法國、德國、意大利、美國、日本.”
聽眾們目光灼灼,聚精會神聽著安格里斯先生的話。
“我享受我的新朋友們在聽我描述這里的一切時(shí)羨慕的目光,他們羨慕我成長的一個(gè)偉大的國度這是最令我驕傲的事情!”
慷慨激昂的聲音在屋內(nèi)回蕩,壓倒了屋外呼呼的清風(fēng)。
“但是現(xiàn)在呢,英國魔法界又變成了什么樣子?”
安格里斯先生看著所有人,神色逐漸悲痛,
“一切繁華都不復(fù)存在!”