捕鱼机如何接线

教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十一章

吉里斯特拉山口的屠殺事件震驚了整個意大利。各家報紙紛紛以醒目的大標題譴責屠殺無辜的男人、婦女和兒童的暴行。在這次事件中有十五人死亡,五十余人受傷。起初人們懷疑這是黑手黨干的,而且西爾韋奧·費拉還發表演說,認為罪魁禍首是唐·克羅切。不過這個龍頭老大對此早有準備。友中友的秘密成員在法官面前起誓,說他們看見帕薩藤珀和泰拉諾瓦預先設下了埋伏。西西里民眾感到奇怪的是,吉里安諾這次為什么不給報紙寫信,否認這一令人發指的指控。可是吉里安諾一反常態地保持沉默。

在大選前的兩個星期,西爾韋奧·費拉騎自行車從圣朱塞佩-亞托到皮亞尼-德格雷西鎮去。他沿著亞托河、貼著山腳騎行,在路上他遇見兩個人大聲喊他停下來,但是他繼續騎,只是回頭看了看,那兩個人在他身后費力地前行,很快他就拉開了距離,把他們遠遠地甩在后面。等他進入皮亞尼-德格雷西的時候,那兩個人連影子都看不見了。

在社會黨社區活動中心,西爾韋奧·費拉與該黨周邊地區的其他領導人碰頭,談了三個小時。他們談完之后,已是黃昏時分。他急于想在天黑之前趕回家。他推著自行車穿過中心廣場,很高興地與他認識的幾個村民打招呼。突然來了四個人把他圍在中間。他認出其中一個人是蒙特萊普雷的黑手黨首領,于是松了一口氣。他從小就認識昆塔納,也知道就算是黑手黨,在西西里的這個角落活動也要非常小心,因為他們不想得罪吉里安諾,也不想違犯他“不許侮辱窮人”的禁規。所以他微笑著和昆塔納打招呼說:“你大老遠的到這兒來了?!?

昆塔納說:“你好,我的朋友。我們想陪你走走。不要大驚小怪,我們不會傷害你。我們只是想跟你講講道理?!?

“那就在這兒講吧?!蔽鳡栱f奧·費拉說。他不禁害怕得發抖,就像在戰場上感到的那種恐懼一樣,他知道自己能夠控制這種恐懼,于是告誡自己不要亂來。其中兩個人站在他的兩側,緊緊地抓住他的胳膊。他們輕輕地推著他穿過廣場。他的自行車向前滑去,隨即翻倒在路旁。

費拉看見一些坐在門外的村民發現了他。他們本應該會幫助他,但是吉里斯特拉山口的大屠殺之后,恐怖的氣氛籠罩著小鎮,人們精神緊繃。他們當中沒有一個人出聲。西爾維奧·費拉兩只腳跟緊緊地頂著地面,想返回社區活動中心。雖然離得比較遠,他依然能夠看見活動中心門口站著一些他們黨的工作者。難道他們看不見他遇上了麻煩?可是沒有人離開那個亮著燈的門洞。他大聲喊:“救救我!”村里看不見任何動靜,他為這些人感到羞恥。

昆塔納粗暴地推著他向前走。“不要做蠢事,”他說,“我們只想和你談談。好了,不要大喊大叫,我們走吧。不要連累你的朋友?!?

天幾乎全黑了,月亮已經爬上來。他感到有一支槍頂在他的背后,他知道如果他們真想殺他,在廣場上就可以動手。而且他們也會殺了來救他的人。他跟著昆塔納一起朝村子的邊緣走去。他們有可能不想殺他;目擊者太多了,而且有些人肯定認識昆塔納。如果他現在就反抗,他們可能會驚慌失措并向他開槍。最好還是等一等,看看他有什么話要說。

昆塔納跟他說的話似乎很通情達理?!拔覀兿雱駝衲?,不要再稀里糊涂地搞共產主義那一套了。你指責吉里斯特拉山口事件是友中友干的,我們原諒了你。可是我們的忍耐沒有得到回報,我們已經到了忍無可忍的地步。你覺得這樣做明智嗎?如果你還執迷不悟,你的孩子們就會失去父親?!?

這時候他們已經走出村莊,沿著通向庫梅塔山的巖石小道向上走。西爾維奧·費拉絕望地回過頭,但是看見后面沒有人跟著。他對昆塔納說:“你會因為像政治這樣的小事就殺掉一個人家的父親嗎?”

昆塔納冷酷地笑道:“我曾經因為有人把唾沫吐在我鞋子上就殺了他。”抓住他雙臂的兩個人松開了他。這時候西爾維奧·費拉知道厄運將至。他猛然掉頭,沿著月光照亮的巖石小路飛跑。

村民們聽見了槍聲。社會黨的一位領導人去找了憲兵。第二天早晨,人們在一條山溝里發現了西爾韋奧·費拉的尸體。當警方詢問村民的時候,沒有一個人承認看見了什么。誰也沒有說起過那四個人,誰也沒有說自己認出了奎多·昆塔納。也許他們的反叛難以控制,但是他們都是西西里人,是不會打破“緘默規則”的。不過還是有人把自己親眼所見的事情告訴了吉里安諾的人。

由于多種原因的綜合,基督教民主黨贏得了大選。唐·克羅切和友中友干得非常漂亮。吉里斯特拉山口的大屠殺震驚了整個意大利,但是對西西里人來說,它遠非只是震驚——它極大地傷害了他們。曾經打著基督旗號進行助選的天主教會,現在在慈善活動方面謹慎多了。謀殺西爾韋奧·費拉是最后的一擊。1948年,基督教民主黨在西西里的選舉中以壓倒優勢取勝,這也幫助他們贏得了整個意大利。很明顯,在可以預見的未來,他們將進行比較長時間的統治。唐·克羅切是西西里的主人,天主教將成為國教,特雷扎部長將來很可能成為意大利的總理,雖然不是幾年之內,但也不會為時太晚。

事情的結果證明皮肖塔是對的。唐·克羅切通過赫克特·阿多尼斯傳話說,由于吉里斯特拉山口的大屠殺慘案,基督教民主黨已不可能為吉里安諾和他手下的人爭取大赦。這是一樁極大的丑聞,而且其政治內幕會再度掀起軒然大波。報紙也會興風作浪,罷工風潮將席卷整個意大利。唐·克羅切說特雷扎部長現在已無能為力,還說對于一個被指責為屠殺無辜婦女和兒童的人,巴勒莫的紅衣主教也愛莫能助。但是他唐·克羅切會繼續努力為他爭取赦免。不過,他也勸告吉里安諾最好移民到巴西或者美國,他,唐·克羅切會不遺余力地幫助他。

對于這樣的背信棄義,吉里安諾似乎無動于衷,而且似乎是逆來順受,他手下的人都感到驚訝。他帶著他們進一步往深山里退卻,并要他的頭領們安營扎寨的時候相互不要離得太遠,這樣他發個通知,很快就能把他們召集起來。時間一天天地過去,他似乎也越來越把自己禁錮在一個小天地中。幾個星期以來,他的頭領們一直在等待他的命令。

有一天早晨他獨自一人進深山轉悠,連個保鏢也沒有帶,到天黑以后才回來。他站在篝火前面對皮肖塔說:“阿斯帕努,去把頭領們都請過來?!?

奧洛爾托親王擁有的莊園占地數十萬英畝,種植的東西應有盡有——千百年來,西西里一直是意大利的糧倉——有檸檬、柑橘、谷物、竹子、榨油的橄欖、釀酒的葡萄、數不清的西紅柿、綠辣椒,還有最正宗的紫茄子,個頭有馬車夫的腦袋那么大。有一部分土地按照分成的辦法租給農民種。奧洛爾托親王照例會把最好的那部分成果拿走——作為租用農業器械、種子及運輸的費用,而且都附帶利息。農民能把用辛勤汗水澆灌的成果留下百分之二十五就很幸運了。與那些每天打零工、掙的錢連肚皮都填不飽的人相比,這些農民還算是比較富的。

貴族莊園的土地非常肥沃,但可惜的是很多土地沒有耕種,都拋荒了。早在1860年,偉大的加里波第就對農民承諾,要讓他們擁有自己的土地。然而現在,奧洛爾托親王就有成千上萬畝閑置的土地。其他的貴族也一樣。他們把土地當成現金儲備,靠賣地來維系他們驕奢淫逸的生活。

在上次大選中,包括基督教民主黨在內的所有政黨都承諾要強制推行共享土地的法律。根據這些法律,大莊園中未耕種的土地可以由農民開墾并支付少量的費用。

可是這些法律在實際執行中總是受到貴族的阻撓。他們雇用黑手黨頭目恫嚇那些可能去開墾的人。在開墾那一天,只要黑手黨頭目騎著馬在莊園四周兜兜圈子,就沒有一個農民敢去開墾。少數人這樣做了,無一例外地都上了暗殺名單,連家中的男性成員也一起遭殃。這種情況已經持

續了一個世紀,每個西西里人都知道這個規則。如果一座莊園有黑手黨頭目做保護人,那里的土地就不會有人去開墾。羅馬可以通過一百項法律,但都沒有意義。正如唐·克羅切曾經在不經意中對特雷扎部長說的:“你們的法律跟我們有什么關系呢?”

大選過后不久,就到了奧洛爾托親王莊園中未耕種土地可以申請開墾的日子??偣彩f英畝土地,而且是由政府裝模作樣選定的。左翼政黨領導人敦促人們去申請開墾。這一天到來的時候,奧洛爾托親王府邸的大門前聚集了將近五千農民。莊園里搭了一個大帳篷,里面放了桌子、椅子和其他辦公用品,政府官員在里面等他們進去登記。有些農民來自蒙特萊普雷鎮。

奧洛爾托親王聽從唐·克羅切的建議,雇請了六名黑手黨首領做他的土地轉租人。那是一個晴朗的早晨,熱辣辣的太陽曬得這六個首領背上都冒了汗。他們騎著馬在奧洛爾托親王莊園圍墻的四周來回轉悠。農民們聚集在耶穌誕生之前就種植的橄欖樹下,看著這六個全西西里有名的兇神惡煞。農民們在那里等著,心里害怕,不敢上前,仿佛在期待奇跡的出現。

但是這個奇跡不會是執法隊伍。特雷扎部長直接給巴勒莫的憲兵指揮官下命令,禁止所有人員離開兵營。那一天,整個巴勒莫地區連一個穿制服的憲兵都沒有。

奧洛爾托親王莊園圍墻外的人群依然在等待。那六個黑手黨首領臉上毫無表情,騎在馬上有節奏地來回走動,他們的槍放在槍套里,短筒獵槍挎在肩上,手槍別在腰間,但被上衣遮住了。他們沒有對人群發出任何威脅的跡象——其實他們根本沒有把人群放在眼里;他們只是默默地來回走動。那些農民打開干糧袋和酒瓶塞,好像是希望那些馬會疲乏或者會把這些兇神馱走。人群中大多數是男人,只有少數幾個婦女,其中一個就是和父母親一起來的尤斯蒂娜。他們來是為了向殺害西爾韋奧·費拉的兇手表示抗議,但他們誰也不敢突破來回巡視的馬構成的防線,去索取法律賦予他們的土地。

不僅僅是出于恐懼,在他們居住的小鎮,這些騎手都是“受尊敬的人”,他們就是法律。友中友建立的影子政府比羅馬政府辦事效率還要高。農民的牛羊被小偷和盜賊偷竊了?如果受害者向憲兵報案,他的東西是找不回來的。但是如果他去找黑手黨首領,繳納百分之二十的費用,就能找回被盜的家畜,而且能得到不會再發生這種事的保證。如果一個暴戾的惡棍因為一杯酒就殺了一個無辜的工人,有了偽證和“緘默規則”的保證,政府很少會宣判這樣的人有罪。但是如果受害者家屬去找這六個受尊敬的人,就有可能懲治兇手,報仇雪恨。

貧民區的慣偷會被處死,世仇得到體面的解決,地界的糾紛不用聘請律師就能調解。這六個人像是不能反對和忽視的法官,他們所作出的懲罰非常嚴厲,除了背井離鄉,否則無法逃脫。這六個人在西西里所行使的權力連意大利總理也自愧不如。所以人群都滯留在奧洛爾托親王府的圍墻之外。

這六個黑手黨首領騎在馬上,相互間拉開一段距離,否則就會被看成是軟弱。他們各自為戰,就像獨立的國王,各有令人望而生畏之處。最厲害的是騎灰色斑點馬的比薩奎諾鎮的唐·夏諾。他現已年過六旬,那張灰色的臉就像他坐騎的皮一樣斑駁。他二十六歲時就成了傳奇人物,因為他殺了他的前任首領。夏諾十二歲的時候,前任唐殺了他的父親,為報殺父之仇他等了十四年。終于有一天,他從樹上跳到那個人所騎的馬背上,從后面緊緊抓住他的仇人,押著他在鎮上的主要街道騎馬游街。他當著人們的面活剮他的受害者,割下他的鼻子、嘴唇、耳朵和生殖器,然后把血淋淋的尸體抱在手上,騎著馬在仇人家的門前示威。此后他就以鐵血手腕統治了他那塊地方。

第二個黑手黨首領是皮亞尼-德格雷西鎮的唐·阿爾扎納。他騎著黑馬,馬額上插著大紅羽毛。他冷靜、謹慎,認為凡是爭執總有兩個方面,他不愿意出于政治目的殺人,在他的庇護下,西爾韋奧·費拉多活了幾年。費拉的遇害使他感到難過,不過他也確實無能為力,因為唐·克羅切和其他黑手黨首領都堅持是時候在他的地盤殺一儆百了。唐·阿爾扎納仁慈憐憫,是六個暴君中最受擁戴的??墒谴丝蹋T馬出現在聚集的人群面前,臉上的表情嚴肅,內心的遲疑蕩然無存。

騎在馬上的第三個人是卡爾塔尼塞塔鎮的唐·皮杜,他的馬籠頭上套著花環。誰都知道他喜歡別人的阿諛奉承,對自己的外表自信滿滿,渴望權力,對有抱負的年輕人總是潑冷水。在村里的一次節日活動中,一個風度翩翩的鄉村青年傾倒了當地許多婦女,因為他跳舞時腳脖子上拴著鈴鐺,穿的是巴勒莫的裁縫量身定做的綠絲綢襯衣和褲子,唱歌時彈的是馬德里制造的吉他。唐·皮杜非常生氣,因為這個鄉村青年竟然招人愛慕,那些女人喜歡的竟是這么個滿臉傻笑、毫無大丈夫氣概的年輕人,而不是像他這樣的真正男子漢。那個倒霉的日子之后,這個青年人就再也沒有跳過舞,人們發現他死在回家路上,尸體上有許多子彈窟窿。

第四個黑手黨首領是維拉穆拉鎮的唐·馬爾庫齊,他是個苦行者,就像許多老的貴族一樣,他的家里就有自己的教堂。除了這一件熱衷的事情之外,他的生活非常儉樸。他拒絕利用自己的權勢斂財,所以也很貧窮。他盡力幫助自己的西西里同胞,但也非常推崇黑手黨的傳統。他處決了自己最寵愛的侄子,成為一個傳奇人物。他的侄子破壞了“緘默規則”,把同是黑手黨的對手情況報告給了警察。

騎在馬上的第五個人是帕爾蒂尼科的唐·布奇拉。他曾代表他侄子來找過赫克特·阿多尼斯。那是很久以前一個重大的日子,就是圖里·吉里安諾上山落草為寇的那一天?,F在,時間已經過去五年,他的體重比以前增加了四十磅。盡管五年之后他已成了大富翁,他還是一身農民裝束。他性格殘暴但沒有惡意,但他對不誠實行為毫不手軟,處決竊賊毫不留情,就像十八世紀英國高等法院法官判竊賊的小孩死刑一樣。

第六個是圭多·昆塔納。他雖然名義上是蒙特萊普雷的居民,但在爭奪柯里昂鎮的血戰中大獲全勝名噪一時。他這樣做是出于無奈,因為蒙特萊普雷受到吉里安諾的直接保護。在柯里昂,奎多·昆塔納殘忍的本性找到了歸屬。他解決了四起家族世仇,辦法很簡單,就是直接鏟除和他意見相左的人。他殺害了西爾韋奧·費拉以及其他工會的組織者。他也許是唯一一個不被尊重而被憎恨的黑手黨首領。

就是這六個人,用自己名聲和別人的敬畏,阻擋西西里的貧苦農民進入奧洛爾托親王莊園的土地。

兩輛滿載武裝人員的吉普車在蒙特萊普雷至巴勒莫的道路上疾駛,隨后拐上通往莊園圍墻的小路。除了兩個人之外,其余的人臉上都蒙著羊毛面罩,只露出兩只眼睛。那兩個沒有蒙面的是圖里·吉里安諾和阿斯帕努·皮肖塔。蒙面人中有卡尼奧·西爾韋斯特羅下士、帕薩藤珀和泰拉諾瓦。安多里尼在巴勒莫的路上也蒙著面。吉普車在離騎馬的黑手黨首領大約五十英尺處停下,這時有些人從聚集在那里的農民中擠了過來。他們也蒙著臉。他們就是剛才還在那片橄欖林中野炊的人。兩輛吉普車出現之后,他們打開裝食物的籃子,拿出武器和面罩。他們以長弧隊形散開,把步槍對準那幾個騎馬的人。他們總共來了五十個人。圖里·吉里安諾跳下吉普車,看看大家是否已各就各位。他注視著那六個騎著馬來回走動的人。他知道他們已看見了他,知道人群也已認出了他。西西里下午火熱的太陽給綠色的地貌罩上了些許紅色。吉里安諾心想,幾千個厲害的農民怎么會被嚇成這樣,被這六個人擋著,拿不到養活自己孩子的面包。

吉里安諾身邊的阿斯帕努·皮肖塔就像一條蠢蠢欲動的蝮蛇。只有阿斯帕努拒絕戴面罩;其他人都害怕這六個黑手黨首領的家人以及友中友的人會進行報復?,F在吉里安諾和皮肖塔將成為他們進行報復首

當其沖的目標。

他們兩人都系著雕有鷹獅圖案的金扣腰帶。吉里安諾只有一把大型手槍,而且是放在腰間的槍套里的。他的手指上戴著幾年前從公爵夫人手上取下的那枚祖母綠戒指。皮肖塔雙手端著沖鋒手槍。他的臉色因肺病和激動變得蒼白,吉里安諾遲遲按兵不動,他感到不耐煩。吉里安諾仔細觀察著眼前的情景,看看他的命令是否得到切實執行。他的人已構成一道半圓形封鎖線,但是如果這幾個黑手黨首領決定離開,他也給他們留了一條退路。如果他們逃跑,就會大丟“面子”,他們的影響也會大打折扣,農民們就不會再害怕他們。但是他看見唐·夏諾掉轉斑點灰馬的馬頭,其他幾個首領也跟著他繼續在圍墻前面展示威風。看來他們是不打算離開了。

從那座古老宮殿的一個塔樓上,奧洛爾托親王通過用來觀察星象的望遠鏡看到了這一幕情景。他可以看見圖里·吉里安諾的臉,而且看得很清楚——橢圓的眼睛、清晰的面龐、慷慨但卻緊閉的嘴;他知道他臉上所表現出的力量就是他德行的力量,但是他覺得可惜的是,這種德行缺乏憐憫。親王知道他的德行是純潔的,正因為它是純潔的才非常可怕。他感到十分羞愧。他非常了解他的西西里同胞,現在他對即將發生的事情負有不可推卸的責任。他用金錢雇來的六個赫赫有名的人,他們將為他戰斗,他們不會逃跑。他們對聚集在莊園圍墻四周的這么多人起到了威懾作用??墒乾F在吉里安諾像個復仇之神站到了他們面前。親王覺得太陽似乎正在失去光輝。

吉里安諾大步流星地朝那六個人騎馬的小路走去。他們沉重的身軀騎在馬背上,繼續策馬緩緩而行。參差不齊的白石墻邊堆放著燕麥,他們不時喂馬吃食,馬不斷地排泄,邊走邊留下一道糞便。

圖里·吉里安諾站在離那條小道很近的地方,皮肖塔在他身后只有一步。六個騎在馬上的人沒有朝他這邊看,也沒有停下來。他們的臉上露出不可捉摸的神情。雖然他們肩上都挎著短筒獵槍,但卻沒有把槍從肩上取下來的打算。吉里安諾在等待。這些人在他面前又走過三趟。吉里安諾向后退了退,輕聲對皮肖塔說:“把他們從馬背上弄下來,帶過來見我?!苯又┻^小路靠在莊園的白石墻上。

他靠在墻上,深知自己已經跨越了一條性命攸關的界限,他今天的行為將決定他自己的命運。但是他絲毫沒有猶豫不安,只是對這個世界充滿了冷酷的怒意。他知道這六個人身后是唐·克羅切那巨大的身影,而這個黑幫龍頭老大是他最終的敵人。人群讓他感到惱火。他們為什么這么軟弱、這么害怕?如果他能夠武裝并領導他們,他可以打造出一個全新的西西里。但是他對這些衣衫襤褸、食不果腹的貧苦農民也產生了一股憐憫。他舉起手向他們敬禮,以此來鼓勵他們。人群保持著沉默。這時他想起西爾韋奧·費拉,要是他在,就能把他們鼓動起來。

現在皮肖塔掌控了這出戲的舞臺。他身穿一件乳白色毛衣,上面以亂針織出幾條暗色的龍圖案。他的頭梳得油光閃亮,在血紅色的西西里陽光映襯之下,就像窄窄的刀刃。他把刀一般的頭轉向那六個騎在馬上的胖子,毒蛇一樣的眼睛死死地盯著他們看了一陣。這幾個人從他面前騎過去的時候,唐·夏諾的馬在皮肖塔腳下拉了幾個糞蛋。

皮肖塔后退了一步,朝帕薩藤珀、泰拉諾瓦和西爾韋思特羅點點頭,他們立即跑向由那五十個蒙面武裝人員構成的環形陣地。這些人進一步散開,堵住了剛才留給那六個人的退路。黑手黨首領們雖然把一切都看在眼里,而且心知肚明,但卻假裝什么也沒看見,繼續趾高氣揚地騎在馬上。他們贏得了這場斗爭的第一個回合?,F在要由吉里安諾來決定是否采取最后也是最危險的步驟。

皮肖塔運動到唐·夏諾的馬前面,專橫地舉起手。唐·夏諾那張灰色的臉上充滿恐懼,但他并沒有停下來。那匹馬想躲開,但是它的騎手緊拉韁繩,把它的頭高高拉起。如果皮肖塔不是向旁邊讓開一步,連人帶馬就會從他頭上越過。夏諾從他身邊走過時,皮肖塔彎著腰,野蠻地笑了笑。接著他直接走到那匹馬和他的騎手背后,用沖鋒手槍瞄準灰色的馬屁股扣動了扳機。

霎時間,花香四溢的空氣中馬的內臟橫飛,血如細雨,還夾雜著無數金色的糞粒。一陣密集的子彈打進唐·夏諾騎的那匹馬的腿上,把他猛然掀翻在地。他的身體被倒下的馬壓住,動彈不得。吉里安諾手下四個人把他拉出來,然后把他反綁起來。那馬還活著,皮肖塔發起慈悲,上前一步,對準它的頭部打了幾發子彈。

人群中發出一陣驚恐的低聲喊叫與狂喜。吉里安諾依然靠在石墻上,手槍還在槍套里。他站在那里,雙手交叉放在胸前,好像他也不知道阿斯帕努·皮肖塔下一步想干什么。

其他五個黑手黨首領繼續騎在馬上。剛才他們的馬聽見槍聲都驚得揚起前蹄,但他們很快就將馬控制住了。他們還是像先前一樣騎在馬上款款而行。皮肖塔再次走到路中間,再次舉起手。騎馬走在前面的唐·布奇拉停了下來。他后面的幾個人也勒住了馬韁。

皮肖塔大聲對他們說:“你們的家人以后會需要這些馬的,我答應替你們把馬送回家,現在快下馬來拜見吉里安諾?!彼懥燎宄旱穆曇魝鞯搅四沁吶巳旱亩?。

一陣長長的沉默之后,那五個人都下了馬。他們站在那里傲氣十足地看著人群,眼睛里露出兇狠與傲慢。吉里安諾的弧形防線中,有二十個人端著槍進逼過來。他們把這五個人的手臂反綁起來,動作很小心,手腳很輕。隨后他們把這六個人帶到吉里安諾面前。

吉里安諾面無表情地看著這六個人。從前昆塔納羞辱過他,甚至想暗殺他,現在情況發生了逆轉。五年了,昆塔納的面孔沒什么變化,像個兇神惡煞。不過此刻,盡管他還是黑手黨那一副挑釁的樣子,但是卻顯得神情茫然,目光游移。

唐·夏諾兩眼瞪著吉里安諾,灰色的臉上露出鄙棄的神情。布奇拉似乎略感驚訝,他似乎沒有想到一件跟他無關的事竟會招致如此的惡意。其他幾個黑手黨首領冷冷地看著吉里安諾,因為最“受尊敬的人”都必須這么做。吉里安諾了解他們,因為他們都是赫赫有名的人物,其中幾個,他在小時候很害怕,尤其是唐·夏諾。現在他讓他們在西西里威風掃地,他們是絕對不會饒恕他的。他們將成為他永遠的死敵。他知道自己必須怎么做,他還知道這些人也是丈夫和父親,他們的孩子們會為他們傷心落淚。他們的視線越過他,高傲地看著遠方。他們表達的信息顯而易見。只要吉里安諾有這個膽量,那他就動手吧。唐·夏諾朝吉里安諾的腳下吐了一口唾沫。

吉里安諾依次看著他們的臉?!肮蛳聛碚埱笊系鄣膶捤“??!彼f道。他們一個個紋絲不動。

吉里安諾轉身離開他們。這六個黑手黨首領站在那里,白色的石墻襯托出他們的輪廓。吉里安諾走到他的手下身邊,然后轉過身。他以洪亮清晰、足以使聚集的人群聽見的聲音說:“我以上帝和西西里的名義處決你們。”接著他在皮肖塔肩上輕輕拍了拍。

這時候,唐·馬爾庫齊開始下跪,但是皮肖塔已經扣動了扳機。此刻依然蒙著面的帕薩藤珀、泰拉諾瓦和西爾韋斯特羅下士也開了火。驟雨般的機槍子彈把這六個被綁著的軀體打得撞向石頭墻。凹凸不平的白色石頭上頓時濺滿了殷紅發紫的血,還有從跳動的軀體上飛出的碎肉。陣陣彈雨把他們的身體一次次地打得跳起來,就像被繩子吊著跳舞似的。

在宮殿那高高的塔樓里,奧洛爾托親王離開了望遠鏡,所以他沒有看見接下來發生的事。

吉里安諾邁步向前,一直走到圍墻邊上。他從腰里抽出大型手槍,慢慢地,象征性地向倒在地上的每個黑手黨首領的頭上補了一槍。

目睹了這一場面的人群發出嘶啞的吼叫聲。緊接著,幾千人從大門涌進奧洛爾托親王的莊園。吉里亞諾看著他們。他注意到沒有一個人靠近他身邊。

(本章完)

教父_第二部_第十三章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父_第一部_第七章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十二章教父3:最后的教父_第七部 桑塔迪奧家族之戰_第二十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父_第一部_第十章教父_第六部_第二十三章教父2:西西里人_第三部 1950年,邁克爾·柯里昂_第十六章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十七章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第十八章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十五章教父_第八部_第三十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十五章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十二章教父_第一部_第十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第八章教父_第一部_第十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十三章教父_第七部_第二十六章教父3:最后的教父_第七部 桑塔迪奧家族之戰_第十八章教父3:最后的教父_第五部 拉斯維加斯 好萊塢 科沃格_第八章教父_第七部_第二十七章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十二章教父_第五部_第二十章教父_第五部_第二十二章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第五章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十三章教父_第八部_第二十九章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父_第七部_第二十七章教父_第一部_第四章教父_第一部_第十章教父_第一部_第九章教父_第四部_第十八章第二十九章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十二章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十七章教父_第九部_第三十二章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父_第七部_第二十七章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第六章教父3:最后的教父_第四部 克萊里庫齊奧家族 克羅斯·德·萊納_第六章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十三章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十四章教父_第八部_第二十九章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十二章教父_第一部_第三章教父_第一部_第四章教父_第四部_第十六章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父_第七部_第二十六章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父_第八部_第三十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十五章教父3:最后的教父_第四部 克萊里庫齊奧家族 克羅斯·德·萊納_第六章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父3:最后的教父_第五部 拉斯維加斯 好萊塢 科沃格_第八章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第七章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第七章第三十一章教父_第七部_第二十六章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第八章教父3:最后的教父_第五部 拉斯維加斯 好萊塢 科沃格_第七章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第二章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第七章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十二章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十五章教父_第八部_第三十章教父3:最后的教父_第二部 克萊里庫齊奧家族 皮皮·德·萊納_第三章教父_第四部_第十五章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第九章教父_第四部_第十七章教父_第一部_第八章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十三章教父2:西西里人_第三部 1950年,邁克爾·柯里昂_第十六章教父_第一部_第七章第二十五章教父_第一部_第十一章教父_第四部_第十八章教父_第七部_第二十五章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父3:最后的教父_第三部 克勞迪婭·德·萊納 安提娜·阿奎坦內_第五章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十三章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十五章教父_第七部_第二十七章教父2:西西里人_第三部 1950年,邁克爾·柯里昂_第十六章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十二章教父3:最后的教父_第七部 桑塔迪奧家族之戰_第十九章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十四章教父2:西西里人_第一部 1950年,邁克爾·柯里昂_第一章教父3:最后的教父_第七部 桑塔迪奧家族之戰_第十九章教父_第九部_第三十二章教父_第三部_第十四章
教父_第二部_第十三章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父_第一部_第七章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十二章教父3:最后的教父_第七部 桑塔迪奧家族之戰_第二十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父_第一部_第十章教父_第六部_第二十三章教父2:西西里人_第三部 1950年,邁克爾·柯里昂_第十六章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十七章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第十八章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十五章教父_第八部_第三十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十五章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十二章教父_第一部_第十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第八章教父_第一部_第十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十三章教父_第七部_第二十六章教父3:最后的教父_第七部 桑塔迪奧家族之戰_第十八章教父3:最后的教父_第五部 拉斯維加斯 好萊塢 科沃格_第八章教父_第七部_第二十七章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十二章教父_第五部_第二十章教父_第五部_第二十二章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第五章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十三章教父_第八部_第二十九章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父_第七部_第二十七章教父_第一部_第四章教父_第一部_第十章教父_第一部_第九章教父_第四部_第十八章第二十九章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十二章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十七章教父_第九部_第三十二章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父_第七部_第二十七章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第六章教父3:最后的教父_第四部 克萊里庫齊奧家族 克羅斯·德·萊納_第六章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十三章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十四章教父_第八部_第二十九章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十二章教父_第一部_第三章教父_第一部_第四章教父_第四部_第十六章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父_第七部_第二十六章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十二章教父_第八部_第三十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十五章教父3:最后的教父_第四部 克萊里庫齊奧家族 克羅斯·德·萊納_第六章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父3:最后的教父_第五部 拉斯維加斯 好萊塢 科沃格_第八章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第七章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第七章第三十一章教父_第七部_第二十六章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第八章教父3:最后的教父_第五部 拉斯維加斯 好萊塢 科沃格_第七章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第二章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第七章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十二章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十五章教父_第八部_第三十章教父3:最后的教父_第二部 克萊里庫齊奧家族 皮皮·德·萊納_第三章教父_第四部_第十五章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第九章教父_第四部_第十七章教父_第一部_第八章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十三章教父2:西西里人_第三部 1950年,邁克爾·柯里昂_第十六章教父_第一部_第七章第二十五章教父_第一部_第十一章教父_第四部_第十八章教父_第七部_第二十五章教父2:西西里人_第二部 1943年,圖里·吉里安諾_第十一章教父3:最后的教父_第三部 克勞迪婭·德·萊納 安提娜·阿奎坦內_第五章教父3:最后的教父_第八部 堅信禮_第二十三章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十五章教父_第七部_第二十七章教父2:西西里人_第三部 1950年,邁克爾·柯里昂_第十六章教父3:最后的教父_第六部 好萊塢式的死亡_第十二章教父3:最后的教父_第七部 桑塔迪奧家族之戰_第十九章教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克羅切_第二十四章教父2:西西里人_第一部 1950年,邁克爾·柯里昂_第一章教父3:最后的教父_第七部 桑塔迪奧家族之戰_第十九章教父_第九部_第三十二章教父_第三部_第十四章
主站蜘蛛池模板: 前郭尔| 友谊县| 高碑店市| 子洲县| 克拉玛依市| 周口市| 汝州市| 双流县| 项城市| 专栏| 高陵县| 临邑县| 武义县| 沙雅县| 许昌县| 依安县| 山阳县| 桐庐县| 永德县| 临安市| 凤凰县| 高州市| 广东省| 遵义市| 建昌县| 当雄县| 石门县| 房产| 吉安县| 柯坪县| 清徐县| 台安县| 石城县| 武平县| 淄博市| 巨鹿县| 报价| 新巴尔虎左旗| 汝州市| 电白县| 灵武市|