“這第一段聲音你們聽出來是誰了嗎?”另一邊,工作室的幾個人也在好奇。
“這個應(yīng)該跟我們沒有合作,我們合作的那些還是很有辨識度的。不過他的聲音我聽著有點耳熟,應(yīng)該是最近比較火的某部劇裡面的演員。”黃超皺著眉頭有些不確定的說道。
“我對那個海綿寶寶好像有點印象,剛纔他們亮聲的時候,多說了一句話,讓我有點熟悉。”龔佳佳仔細的回想著腦海中的記憶。
“臺上這幾個是真的煩,我差點就要想起來這個深海狂鯊哪裡感覺到熟悉了。”白啓元同樣對那幾個插科打諢的對象有些無語。
回想到一半被打斷的感覺讓人抓心撓肺,深海狂鯊的那個聲音,他總有種莫名的熟悉感。
“對,我也感覺這個深海狂鯊聽起來是有點熟悉。”胡悅聞言轉(zhuǎn)過腦袋,一臉認同的點頭。
幾個人耐著性子繼續(xù)聽下去。
沒過一會,隨著臺上幾個插科打諢的嘉賓結(jié)束,節(jié)目終於又開始正式錄製。
作爲(wèi)工作室目前的中堅力量,他們都是接觸過大量配音工作的人,怪物的聲音不說見了很多,但還是比普通人要強一些。
因此在現(xiàn)場觀衆(zhòng)的歡呼聲中,幾人的表現(xiàn)都還算正常。
唯有中間那段經(jīng)典的影史經(jīng)典作品中,熟悉的翻譯腔出現(xiàn),幾人才齊齊滿足的嘆了一聲。
wωw?ttКan?¢ 〇
“哦我的上帝啊,我爲(wèi)什麼會回答這種愚蠢的問題?真想讓人用靴子狠狠踢你的屁股。”
就是這個味!
這種現(xiàn)在聽起來還帶著一些搞笑的配音,其實難度一點都不低。
配音翻譯製作中必不可缺的一環(huán)就是對口型,但是英漢兩種語言無論是在翻譯還是表達習(xí)慣上其實都是存在很大區(qū)別的,配音翻譯演員需要有巨大的魔力,才能夠?qū)⒂捌腥宋镒煅e的英文轉(zhuǎn)化爲(wèi)流利標準的中文,讓你看著影片內(nèi)容時,不至於產(chǎn)生強烈的違和感。
所以很多人在看配音版的外國影片的時候,總是會聽到那種熟悉的翻譯腔出現(xiàn)。
能將這種翻譯腔配的惟妙惟肖,對很多配音演員來說,其實也是一門要求很高的功課。
用聲音表演這句話可不是說著玩的。
“這個聲音有點熟悉了,這種腔調(diào)我之前看一個人配從心之主的時候好像用過。”黃超仔細琢磨了一下,眼睛漸漸亮了起來。
國內(nèi)現(xiàn)在配國外電影配的比較好的年輕演員並不多,當(dāng)初配從心之主的時候,可是請來了不少,黃超還特意去圍觀過,因此還有些印象。
“誰啊超哥,從心之主的配音我也聽過一點,沒發(fā)現(xiàn)有誰跟這個比較像的啊。”龔佳佳有些好奇的問道。
他沒想到還真讓他們碰到合作過的演員了。
“吳三石你們知道嗎?”黃超期待的說出一個名字。
好幾個人都搖了搖頭,一直沒說話的白啓元忍不住了:“老黃說名字你們可能不認識,我說幾個電影電視劇你們就知道有多牛逼了,電影《哈利·波特》系列的哈利·波特,《大偵探福爾摩斯》的約翰·華生,《成爲(wèi)簡·奧斯汀》的湯姆·萊弗洛夫……”
嘶~
旁邊響起一連串的倒吸冷氣聲。
哪怕不知道這個人,聽見這麼長一串知名作品也該知道,這是什麼級別的大佬。
這種程度就不是有點NB了,是非常NB。
白啓元邊說邊搖頭,“沒想到三石大佬也來參加節(jié)目了,一會也不知道能不能去打個招呼,下一季的從心之主還指望他呢。”
“找李總,讓他幫忙問一問,我們也正好看看這期還會不會有其他配音大佬出現(xiàn)。”
“專業(yè)配音演員應(yīng)該不可能一期上兩個,那樣的話人員配置就失衡了,對收視率也不好吧?”
“我感覺也是,這才第一期,不可能把期待感拔的太高。”
幾人趁著臺上重新開始的間隙,悄悄將話說完,等到下一段聲音響起,黃超搖了搖頭,頗爲(wèi)感慨:“還是想看到老一輩的藝術(shù)家們站在舞臺上,那纔是真的享受,這段哥哥的配音,應(yīng)該是楊立新老先生配的吧。”
“超哥你這話就有些狹隘了啊,現(xiàn)在的年輕一輩配音演員難道就不香了?”胡悅不贊同的說道。
“你大爺?shù)模艺f的是情懷的力量,你槓個蛋蛋。”
黃超瞬間化身暴躁老哥,這狗比最近得瑟的不行,一副欠懟的樣子。
胡悅馬上老實很多,一動不動的目視前方。
旁邊白啓元接了一句:“以前的演員確實更全能一點,不光楊老先生,我印象中子彈那部電影川版配音裡,就有好幾個影帝影后。”
說起這個,黃超來了興致,見臺上又開始卡殼了,湊過去小聲說道:“應(yīng)該說演戲NB的,臺詞功力就不可能差,也許沒有專業(yè)配音演員那麼全能,但是在某些情況下也是不輸分毫的。”
“是啊,哪像現(xiàn)在,是部劇都要用配音,反而讓一大票全能的幕後人員漸漸走到臺前來了。”
礙於影視作品的呈現(xiàn)形式,做幕後的永遠沒有幕前的受歡迎,但是真論起專業(yè)水平,幕後隱藏的大神真的太多了。
很多配音演員的履歷拉出來,都能讓吃瓜羣衆(zhòng)驚掉一地眼球。
像年輕一代中能配半個娛樂圈偶像劇男神的江邊大佬。
近些年火過的小鮮肉,近半他都給配過音,不管是霸道總裁,冷酷大俠,軟萌奶狗,高冷男神,還是溫潤君子,統(tǒng)統(tǒng)信手拈來。
所以說,很多女生對著電視上那些流量犯花癡,感慨男神酥到人骨軟,暖到人心醉的時候,有小半其實都是這位大佬的功勞。
女聲也有類似的,不管是那些可鹽可甜的偶像劇女主,還是心機深沉的宮鬥劇娘娘,以及各有特色的武俠劇女俠,都有人能輕鬆拿下。
有人只在配音這個圈子裡打混,也有人憑藉出色的臺詞語言功底,混進了另一個更廣闊的圈子。
就像那個能配半個娛樂圈男神的江邊大佬,同班同學(xué)裡就有個著名的勵志影帝黃博。
所以那些牛逼的,不管怎麼樣,都會慢慢被人發(fā)現(xiàn)他的牛逼,而那些肚子空空的,不管怎麼上躥下跳,還是讓人覺的厭煩。
就像臺上這幾位,一通裝逼之後,尷尬的氣氛幾乎席捲整個演播廳。