97番外 蛻變
小時候的柯林斯是個很安靜的孩子,他笨嘴拙舌很不討人的喜歡。當然,這也不能全怪他,他在尚未記事的時候就失去了母親,他的父親吝嗇又嚴苛,很快給他娶來了個繼母。
繼母口蜜腹劍,在他的父親面前總是擺出一副很為繼子著想的模樣,讓柯林斯的父親深信不疑。
等到柯林斯五六歲的時候,他開始有了見客的資格,往常家里來客人的時候,柯林斯總是被老保姆壓在房間里哪也不能去。柯林斯清晰的記得那時候的自己好不容易哀求父親獲準得以飼養一匹棕紅色的小馬駒。他每天都雷打不動的去看望對方,并且每次都會喂上幾顆方糖,待小馬駒用亮晶晶的黑眼睛看著他,湊過來用舌頭舔舐他小臉的時候,他總是會非常開心。因此,那個秋天的下午,盡管父親來了客人,他依然千般祈求萬般拜托的換來了老保姆的心軟,老保姆一邊說著:“先生一定會責備你的!”一邊從后門穿出把他帶到了馬廄。
喂完馬回來,老保姆帶著他剛拐著彎上樓,就看到了臉色黑的發紫的父親——那一天,柯林斯頭一次嘗到了被咒罵斥責的滋味,那年他三歲,那年,他的繼母站在父親旁邊憂心忡忡的勸著讓他的父親冷靜下來,不要對孩子發這么大的火……
柯林斯不知道父親是怎么知道他沒有乖乖呆在房間里的,他只知道,被責罵后的他又驚又怕,連著高燒了好幾天才被每天趴在床沿的老保姆從死神那兒拉回來——他的父親從頭至尾只看過他一回。還是在他昏迷的時候。
等到他長到六歲,在繼母的建議下,他不再是柯林斯宅的隱形人,他出現在了客人們的面前,開始的時候客人們都對他很好奇,因為他有個貴族出身的母親,他們想知道他繼承了她的幾分風采。結果自然令人失望——從出生就被老保姆一知半解教大(他甚至沒有家庭教師)的他自然無法讓客人們滿意。同時,他在客人面前表現出來的緊張和遲鈍也讓他的父親掃盡了顏面。就這樣一直持續了十幾年,等到他快過二十歲生日的時候,有一天,他聽到他的繼母這樣對他的父親說:“親愛的,我們怎么有個這么木訥的孩子,他在客人面前失禮極了,完全不會說話,就像塊木頭似地,你得盡快想想辦法,賽琳娜也到了適婚年齡了,我可不愿意那些好紳士因為她有個這樣的哥哥放棄與我們家聯姻?!?
然后,柯林斯聽到他父親用十分不善的語氣說:“放心吧親愛的,我會解決這件事的?!碑斕焱砩纤桶芽铝炙菇械搅擞脕沓潼c門面的書房,對著長子就是一頓咆哮。
“我的兒子,我對你簡直失望透頂,小時候我還從你身上看到過一點靈性,怎么越大越不堪?還是,你是故意這樣的,你看不起我的朋友,覺得他們是商人,和他們相處玷污了你那一半的貴族血統?”
父親的詰問嚇傻了早有心理準備的柯林斯——以為自己只是會簡單的被訓斥一下的他真的是大錯特錯了!說到后來,老柯林斯情緒上來,更是用鄙夷的口吻諷刺他的兒子說:“處處學人處處不像,我知道你被你的老保姆灌輸傻了,自以為那個永遠高高在上用鼻孔看人的母親比這個家里的任何人都要高貴,但你有什么資格這樣認為?別說你,就是你那個花錢大手大腳的母親也一直是我在供養——吃我的用我的,還敢瞧不起我賺來的錢?真是有什么樣的母親就有什么樣的兒子!”
被老柯林斯極盡挖苦嘲諷之能事的未來·牧師先生在老柯林斯命他滾出去,才站在門背嘴唇哆嗦的說出一句:“父親我從沒有這樣認為過”的話。
仆人的消息總是最靈通,很快柯林斯被父親訓斥的消息就傳遍了,本就對柯林斯有些看不起的仆人們對他越發的怠慢了——到了后來,甚至變得陽奉陰違,徹底以繼太太和賽琳娜小姐為尊了。
從那以后,柯林斯就徹底沉寂了。他每天都悶在自己的房間里,不出聲也不會客。老柯林斯開始還有幾分怒其不爭,但也被繼妻三言兩語‘年輕人都好面子,過段時間就會好’的話說服,雖然心里還是不快,但也不曾死揪著不放了。
一切的轉變出現于柯林斯二十一歲那年。
那年老柯林斯遠在其他郡的貨物出現了嚴重問題,非他本人不去不能解決。如果是往日發生這樣的事情,老柯林斯也不過是受點奔波勞累,但偏偏當時他恰好聯系上了一位久仰大名的大海商,正打算隨著人家的步伐喝口熱湯……結果就發生了這樣的事情。貨物那邊是他的根基,他不可能丟下,但這位大海商卻代表著他財富的又一次騰飛,老柯林斯實在放不下——在這樣的糾結中,他眼中幾乎一無是處的長子站出來了,他挺身而出,表示要代替父親招待這位大海商。
長子的這番表態卻讓老柯林斯啼笑皆非,如果不是讓妻子招待客人太過失禮,他早就讓妻子幫他穩住大海商了——靠這個看到陌生人就臉紅發抖的兒子?別開玩笑了!就算他已經有了心理準備會失去這次機緣,但也不想因為這個兒子讓大海商瞧他不起。
父親的不信任,柯林斯并沒有為此傷心多少。他只是用很堅定的語氣對連連搖頭的父親和冷眼旁觀的繼母和妹妹說:如果他這一次壞了父親的大事,就自動放棄家里的繼承權,把所有的一切都讓給妹妹。
這話一出簡直石破天驚。
老柯林斯聞言更是大怒,一巴掌就唿扇了過去,“我的錢對你來說就這么的惡心?!”柯林斯的繼母和妹妹卻在心里笑開了花,得了便宜賣乖的她們表面上還做出一副‘你怎么能說出這樣傷人心’話的模樣,為老柯林斯鳴不平。
對于她們的幸災樂禍柯林斯已經麻木了。他就這樣固執的盯著自己的父親,思考沒有改口的想法。被他徹底激怒的老柯林斯在妻女的敲邊鼓下很快和他唯一的兒子定下了契約:如果柯林斯沒有辦法讓前來做客的大海商滿意的話,那么,他就立刻卷著鋪蓋滾出柯林斯家,以后家里的所有財富都與他無關。
沒有人認為柯林斯會真的簽字——因為這實在太傻了??伤娴暮灹?,幾乎沒有任何猶豫的在契約下面寫下了他的名字。對于他的亟不可待,老柯林斯差點咬斷了自己的后槽牙,他也二話不說的簽字了!柯林斯的繼母幾乎是以迅雷不及掩耳的速度,找來了費爾德的牧師做公證人。這份契約的內容自然也由此傳了出去。
甫一知道這件事的人都說柯林斯的腦子不正常了,他的本性他們這些看著他長大的人也都瞧在眼里,以他那種經不得大場面的性格,真要見了大海商不軟腳才奇怪。受過柯林斯母親恩惠的人則是嘆息不已,紛紛在心地認為這契約一定是柯林斯的繼母搞的鬼——只有老柯林斯才會相信他善解人意的妻子是真的把他的長子視如己出。
被長子刺激的老柯林斯簽下契約的第二天一大早就帶著仆人們離開了費爾德為那批出事的貨物忙碌去了——他對自己的長子已經不報任何希望。
整整忙碌了一個半月,老柯林斯才回到費爾德。這時距離大海商離開已經三天了。忽略了妻子和女兒不甘眼神的老柯林斯再度把兒子叫到書房,問他以后有什么打算。這時候的他已經冷靜下來,開始為自己和長子的賭注后悔,但契約既然已經簽訂,又有公證人作證,是絕對不能違背的——商人最重信譽,哪怕他對這個長子如何的不舍,也只能把他驅逐——他甚至不能給他一個便士的資助。
父親的態度柯林斯自然看在眼底,但他什么都沒說,只是將一封信雙手奉上。
信是被火漆封上的,上面的寫信人署著大海商的名字。
——老柯林斯在疑惑中拆開了信紙。
里面的內容讓他大跌眼鏡。
大海商對柯林斯贊不絕口,只差沒把他夸到天上——他說他對柯林斯的招待十分滿意,簡直賓至如歸——老柯林斯能有這樣的兒子做繼承人足以老懷大慰。又一再誠懇表示,誰都有個不方便的時候,他十分理解老柯林斯的舉動,要是他發生這樣的事情,也會做出相同的選擇,同時用一種十分親密的口吻問老柯林斯,什么時候再聚,到時候他們正好可以商量往后的合作方案。
看完信的老柯林斯用看外星人的眼神看著自己的兒子,良久才說出一句:看樣子這些年我是小看你了。
說完這句話的第六天早上,他就在早餐桌上宣布要送柯林斯去劍橋求學。他以既然有這個培養的價值就不要浪費的理由排除妻子和女兒的‘善意勸告’,把長子送到了劍橋。
說話圓滑討喜,處事卻頗有幾分自己思想的柯林斯在劍橋混的簡直如魚得水,到了后來,老柯林斯更是透露出了要把家里大部分家業都傳給長子的意圖。他會這樣想也正常,雖然他極盡全力抹殺前一任妻子對這個家的影響,但柯林斯這個姓氏是因為她的嫁妝而崛起是不爭的事實。她人雖然不在了,但把這份因她為引的家業交托給她的兒子繼承也算是合理——也就是在這個時候,柯林斯的繼母和妹妹出手了——她們不出手還好,一出手,就把柯林斯打入了萬劫不復之地。他的人品遭到質疑,他的未來一片慘淡,眼見著柯林斯就要一蹶不振徹底如了那對母女所愿的時候,遠在肯特郡的凱瑟琳夫人伸出了援助之手——一份圣職將他從無底深淵拉出,走向了另一種嶄新的人生