她拎著一雙黑色鑲水鉆,也可能是鉆石的細(xì)跟涼鞋,彎腰換上,一邊垂落的發(fā)絲被她撩到耳后。
她曾經(jīng)不用學(xué)習(xí)如何梳頭,自有她的小男孩為她備著梳子。
但現(xiàn)在,她什么都學(xué)會(huì)了。
只是依然不懂得如何擺脫習(xí)慣。
夏洛克頓了有那么一會(huì)兒,才看著她的脖子說(shuō):
“我給你挑的項(xiàng)鏈呢?”
路德維希把拉丁舞鞋一樣的綁帶綁在腳踝上,打了一個(gè)小小的蝴蝶結(jié):
“我不是很習(xí)慣帶那種項(xiàng)鏈,而且這么晚派對(duì)也持續(xù)不了多久,別麻煩了?!?
那個(gè)房間里的奢侈品據(jù)說(shuō)是送她的,但畢竟不是她的。那套項(xiàng)鏈和手鏈一看就價(jià)值不菲,如果弄丟了,別人家的東西,她拿什么來(lái)賠?
夏洛克抱著手臂,目光一直停留在她的腳上:
“你不能什么首飾都不戴,媽媽一定會(huì)以為你質(zhì)疑她的品味?!?
他的視線掃過(guò)她白皙的耳廓:
“我送你的耳釘呢?就戴這個(gè)吧,你放在哪里?我讓人去拿。”
路德維希愣了一下,指了指天花板:
“樓上,我放在……我放在……抱歉,我放的地方有點(diǎn)偏僻,不好描述,我等下自己去拿好了?!?
夏洛克沒(méi)說(shuō)什么。
他站直,走到她身邊,伸出手臂。
路德維希糾結(jié)地看著他的手臂:“一定要這樣嗎?”
夏洛克的語(yǔ)氣里也帶著不情愿:
“正常人類過(guò)分累贅的禮儀,但如果我不這么做,一定會(huì)被媽媽念到不能出門……明天還要去蘇格蘭場(chǎng)處理一場(chǎng)兒童綁架案?!?
路德維希慢慢伸出手,攬住夏洛克的手臂。
然后,在她還沒(méi)有反應(yīng)過(guò)來(lái)的時(shí)候,夏洛克微涼的手指已經(jīng)伸到她的耳廓邊,尾指撩起她臉頰旁的長(zhǎng)發(fā)
他把什么沉重的,冷冰冰的東西,在她右邊耳垂上輕輕一扣,咔嗒一聲,齒輪咬合了齒輪。
……這是,夏洛克送給她的耳釘?
路德維希詫異地轉(zhuǎn)過(guò)頭,卻只能看見(jiàn)他的側(cè)臉,映著一盞銅質(zhì)落地?zé)舻臒艄?,像是一個(gè)含糊的影子。
夏洛克波瀾不驚的音調(diào)在她耳邊響起,怎么聽(tīng)都有一種微嘲的味道:
“左邊床柜第從上往下第三個(gè),從左往右第二個(gè)儲(chǔ)物格……現(xiàn)實(shí)世界里的人都認(rèn)為床頭柜的位置很偏僻?”
今天福爾摩斯家的人都很奇怪。
比如,就在她挽著夏洛克的手臂,非常平常地從樓梯上走下來(lái)的時(shí)候,赫拉斯太太不知怎么地手一滑,摔碎了她手里的高腳杯。
她捂住胸口,淚光閃閃地轉(zhuǎn)身招呼自己的丈夫:
“哦,克里斯托弗,此刻我多么滿足……簡(jiǎn)直下一刻就要幸福地哭出來(lái)。”
老福爾摩斯先生依然松垮垮地套著初見(jiàn)時(shí)那身舊襯衫,神情倦怠地坐在桌邊吃栗子糕,已經(jīng)懶得和妻子計(jì)較姓名的事:
“好在地方很大,請(qǐng)隨便哭?!?
路德維希莫名其妙,小聲問(wèn)夏洛克:“你媽媽怎么了?”
夏洛克平靜地說(shuō):
“今年的杜松子酒口感太好,以至于她幸福地哭了出來(lái)?!?
路德維希:“……請(qǐng)給我也來(lái)一杯,謝謝?!?
夏洛克不假思索地拒絕:“傷患不能喝,駁回?!?
門鈴響起,老約翰顫巍巍地走過(guò)去,打開(kāi)了門。
英國(guó)政府帶著外面雨水的氣息,西裝筆挺地站在了門廳的大門口。
“哦,my?sister-in-law,再看見(jiàn)你,依然如此美麗動(dòng)人?!?
他走過(guò)來(lái),難得地放下他那把黑色的雨傘,臉上帶著矜持的笑容:
“我晚上十點(diǎn)接到你的生日通知,不得不中途打斷和摩洛哥公國(guó)王子的緊急會(huì)談,來(lái)親自和你說(shuō)一句生日快樂(lè)——你該覺(jué)得萬(wàn)分榮幸,我們和摩洛哥的雙邊貿(mào)易協(xié)定因?yàn)槟愣七t了一周?!?
路德維希毫無(wú)愧色:“如果是你同意了這一周的延遲,那么我相信,這本來(lái)就是你想要的結(jié)果?!?
“well……真高興你對(duì)我的了解如此全面?!?
麥克羅夫特微微笑了,但緊接著,他的目光凝住,長(zhǎng)久地停在她的耳垂上。
路德維希摸摸耳朵……這個(gè)耳釘一定有問(wèn)題,之前赫拉斯太太看的地方,好像也是她的耳朵。
麥克羅夫特對(duì)夏洛克說(shuō):
“在所謂的家庭舞會(huì)之后,我希望和你聊一聊。”
夏洛克帶著路德維希在餐桌旁坐下,桌上擺放著琳瑯滿目的菜品,矗立在最中央的翻糖蛋糕,層層疊疊的玫瑰,每一片花瓣都仿若實(shí)質(zhì)。
他坐在路德維希左手邊,漫不經(jīng)心地打量著餐桌上的甜點(diǎn):
“我和你沒(méi)有什么好聊的——維希,我想吃小松餅?!?
路德維希松開(kāi)挽著他的手臂,頓時(shí)覺(jué)得舒了一口氣:
“小松餅就在你的旁邊,謝謝?!?
夏洛克撇了撇嘴,目光在餐桌上逡巡了一圈,差強(qiáng)人意地落在路德維希左手邊的卷餅上:
“那我想吃阿伯丁卷餅?!?
麥克羅夫特優(yōu)雅地勾了勾嘴角,走到他們對(duì)面坐下:
“你會(huì)想和我聊的——路德維希小姐,你知道英國(guó)國(guó)王最著名的國(guó)王權(quán)杖是哪一條嗎?”
路德維希把阿伯丁卷餅端到夏洛克面前,后者顯然對(duì)她不周到的服務(wù)十分不滿:
“英國(guó)竟然有國(guó)王?是男的嗎?我只知道英國(guó)有女王,而且只記得維多利亞女王和伊麗莎白女王?!?
麥克羅夫特為路德維希的無(wú)知沉默了一秒,然后淡定地說(shuō):
“那我可以告訴你,英國(guó)最有名的國(guó)王權(quán)杖是……”
夏洛克突然打斷他們:
“我是十一點(diǎn)半到十二點(diǎn)有空,如果你要聊,請(qǐng)配合我的時(shí)間表,超出時(shí)間用假期來(lái)算。”
麥克羅夫特帶著勝利的笑容,向夏洛克舉了舉杯子,然后看向主座,用贊嘆的,根本不像麥克羅夫特的語(yǔ)調(diào)說(shuō):
“哦,媽媽,你今天真是太美麗了。”
赫拉斯太太正一邊擦眼淚一邊入座,聽(tīng)到麥克羅夫特的贊美,她的眼淚迅速干了:
“麥琪,難道你媽媽平時(shí)不美麗?”
麥克羅夫特:“今天尤其美麗……從您新?lián)Q的耳環(huán)款式來(lái)看,您今天去了香榭麗舍大街購(gòu)物,還在夏約宮附近吃了小甜點(diǎn),希望您有一個(gè)好胃口,媽媽?!?
他地手指在餐桌上敲了敲,慢條斯理:
“還有,請(qǐng)叫我麥克羅夫特?!?
“哦,麥琪,難道你要像夏洛克那樣殘忍地剝奪一個(gè)母親叫孩子昵稱的權(quán)利?”
赫拉斯太太毫不在意地笑了,舉起酒杯:
“今天是為了慶祝小維希的十八歲生日,同時(shí)也為了歡迎她成為我們家的新成員……”
……新成員?他們才戀愛(ài)多久啊,這就直接跳進(jìn)早婚頻道,該如何是好,如何是好。
路德維希后面的話都沒(méi)聽(tīng)到,她冷靜地用餐巾擦了擦糊了一嘴的奶油:
“福爾摩斯先生,你媽媽真……熱情?!?
“一向如此。”
夏洛克習(xí)以為常地低聲說(shuō):
“如果她不夠熱情,就不會(huì)對(duì)父親逼婚成功——要知道,父親從來(lái)只對(duì)收購(gòu)政府感興趣,當(dāng)時(shí)他正在收購(gòu)希臘,而且除了超級(jí)瑪麗的馬里奧,他眼里看不見(jiàn)任何人?!?
路德維希艱難地消化了“赫拉斯太太逼婚”的事實(shí),再去看昏昏欲睡的老福爾摩斯先生,頓生一種深深的敬畏。
……這可是收購(gòu)政府的男人,別人收購(gòu)公司,他收購(gòu)國(guó)家,真是霸氣側(cè)漏。
就是太低調(diào)了,那身襯衫像是打折地?cái)偵腺I來(lái)的。
“你媽媽真是太厲害了,如果是我,無(wú)論如何也不敢嘗試逼婚一個(gè)福爾摩斯……”
“你為什么要逼婚?”
一只瘦長(zhǎng)的叉子伸過(guò)來(lái),夏洛克從她盤子里叉走她剛剛處理好醬汁的小松牛肉:
“父親拒絕了媽媽,媽媽才逼婚……而我并沒(méi)有拒絕你。”
“……”
她明智的把這句話當(dāng)成了一個(gè)玩笑,并成功找到了剛才真正的重點(diǎn):
“你有沒(méi)有注意到我是傷患?先生,吃你自己盤子里的東西!”
……
路德維希因?yàn)橛沂植环奖?,一直專注于面前彩色馬卡龍搭配鮮牛奶的甜品組合,并沒(méi)注意赫拉斯太太說(shuō)了些什么。
直到——
“……所以,你們打算什么時(shí)候結(jié)婚?……維希?維希?”
餐桌上寥寥幾個(gè)人,除了夏洛克,都在看著她。
“抱歉?!彼痤^:“您剛才說(shuō)什么?”
赫拉斯太太笑瞇瞇地說(shuō):“我說(shuō),你們兩個(gè)打算什么時(shí)候結(jié)婚?”
路德維希手里的湯匙差點(diǎn)直接掉到鮮牛奶里。
“結(jié)婚?”
赫拉斯太太并沒(méi)有介意她的失禮舉動(dòng):
“畢竟,在我前年和克里斯托弗復(fù)婚之后,已經(jīng)兩年沒(méi)有看過(guò)一場(chǎng)盛大的婚禮了……簡(jiǎn)直迫不及待,是不是,克里斯托弗?”
老福爾摩斯先生抬了抬眼皮:“我不得不提醒你,我們?nèi)ツ赀€復(fù)婚了一次……”
赫拉斯太太溫柔地說(shuō):“克里斯托弗,你只要說(shuō)是就好?!?
于是老福爾摩斯先生繼續(xù)低頭吃栗子糕。
赫拉斯太太一臉期待,麥克羅夫特則是一臉看好戲的表情。
路德維希束手無(wú)策地看了一眼夏洛克,他正表情冷淡地對(duì)付一塊咸魚,用刀的手法堪稱藝術(shù)。
就是沒(méi)有一點(diǎn)救場(chǎng)的意思,簡(jiǎn)直沒(méi)有一點(diǎn)室友愛(ài)……嗯,口誤,是男友愛(ài)。
路德維希只好用左手掩飾性地插起一塊小羊排。
“我們并沒(méi)有打算這么快結(jié)婚?!?
我們根本就沒(méi)打算結(jié)婚!
而夏洛克平靜地取下一小塊羊肋骨,放到自己的碟子里,長(zhǎng)長(zhǎng)的睫毛垂下,遮住無(wú)波的眸子。
漠然得,像是沒(méi)有聽(tīng)到她的話一樣。
“畢竟我們年紀(jì)都還小。”
麥克羅夫特端起紅酒,放在手里搖晃。
“我能夠理解你,路德維希小姐,夏洛克生性冷淡,言語(yǔ)傲慢,從不在意他人的痛苦,照顧他就像照顧一個(gè)孩子一樣累贅和麻煩……在這個(gè)世界上能夠忍受他的人少之又少?!?
他手里溶溶滟滟的酒光,泛著珍珠一般的光澤,就像他的語(yǔ)氣一樣矜貴。
“你們能在一起已經(jīng)出乎我的意料了,我并不指望一個(gè)身心健康,判斷力正常的年輕女孩子,會(huì)把婚姻交到夏洛克手里——那樣的未來(lái)真是太可怕了,不是嗎?”
……生性冷淡,言語(yǔ)傲慢,從不在意他人的痛苦,照顧他就像照顧一個(gè)孩子一樣累贅和麻煩?
“顯然,您除了對(duì)愛(ài)情一無(wú)所知,還根本不了解您的弟弟。”
路德維希把叉子扔在浮雕的小碟子里,發(fā)出清脆的一聲“哐鐺”,又用餐巾仔仔細(xì)細(xì)地擦了擦手。
“如果您覺(jué)得夏洛克從不在意他人痛苦——那他大概是覺(jué)得沒(méi)必要在意您的痛苦,才會(huì)給您這樣的誤解?!?
她抬起頭來(lái),清澈的目光直視著麥克羅夫特:
“在您二十七年的偉大生命里,麥克羅夫特先生,有人愛(ài)慕過(guò)您嗎?沒(méi)有吧?一個(gè)都沒(méi)有吧?”
她慢慢地露出一個(gè)微笑:
“所以你不理解,在愛(ài)著你的人看來(lái),你一切缺點(diǎn)都是可愛(ài)的。夏洛克的一切缺點(diǎn),在我看來(lái),都如此迷人,他的一舉一動(dòng)都毫無(wú)瑕疵”
她伸手捉住夏洛克放在餐桌上的修長(zhǎng)手指,側(cè)頭看著他,眼睛里溢滿溫柔的笑意。
就好像,她真的深愛(ài)他。
“而說(shuō)到結(jié)婚,我們不屑于這種流于表面的枷鎖……婚姻制度約束的是財(cái)產(chǎn),不是愛(ài)情。我既然愛(ài)著夏洛克,我既然不在乎他的財(cái)產(chǎn),我們?yōu)槭裁匆啻艘慌e地跑去要一份文件?”
夏洛克切羊排的手頓住了,垂下的睫毛慢慢地抬起。
燈光落在他灰色的眼湖,像深夜劃船的垂釣人,在湖面上留下一盞搖晃的小燈。
作者有話要說(shuō):小小的打個(gè)標(biāo)注,在之前幾章里,出現(xiàn)過(guò)一句話“向你法國(guó)式的愛(ài)情致以法國(guó)式的敬意”
這句話并非原創(chuàng),來(lái)自莎士比亞某部我已經(jīng)忘記是哪一部里的某一句
當(dāng)時(shí)寫時(shí),腦子里出現(xiàn)了這句話,就打上去了,當(dāng)時(shí)還沒(méi)有想起這句是莎士比亞的。
但是我那個(gè)酸腐文人朋友不干了啊,一定要我另外標(biāo)注出來(lái),不然她就舉報(bào)我抄襲啊。
還是不是朋友,是不是?是不是?
真是受夠這些文學(xué)小青年了,為何要乳齒地較真!
今天不給她買晚飯了,餓著算了,哼( ̄^ ̄)ゞ