當(dāng)天晚上,瓦雷德和伊莎貝拉相互擁抱,偎依著共枕同眠。出去站崗放哨的卻是艾爾莎。儘管這隻小黑貓嘟囔著:“用童工是違法的。”“虐待兒童,小心我去告你們哦。”之類的話,但是仍舊被瓦雷德姐弟趕出去了。
不過,儘管嘴裡面碎碎念著,但是實(shí)際上,艾爾莎卻仍舊選擇了認(rèn)真工作。說起來(lái),她的母親塞西爾女士,就是德肯霍夫古堡的守夜人。她現(xiàn)在這樣做,也算是女承母業(yè)了。
而且正好,她在晚上的時(shí)候的確睡不著覺。比起吸血鬼,靈貓纔是真真正正的夜行動(dòng)物。
當(dāng)然白天的時(shí)候也會(huì)活動(dòng)就是了。
這一夜睡得很好。瓦雷德還偷偷的趁機(jī)會(huì),在伊莎貝拉胸部摸了幾把。伊莎貝拉也沒說話,看起來(lái)八成是被摸得很爽。但是這些事情暫且不提,時(shí)間倒回幾個(gè)月之前——北地——混沌廢棄地——混沌之眼——混沌異空間之內(nèi)。
穿越無(wú)盡的金銀珠寶,無(wú)比誘人,香氣四溢的美酒美食,永恆的甜言蜜語(yǔ),大批或者英俊異常,或者妖嬈可人的俊男美女。那黃金白銀寶石,綾羅綢緞與無(wú)盡的美妙堆砌的宮殿之中。絕世無(wú)雙的女性,引人注目的,美豔無(wú)雙的紅顏。準(zhǔn)確來(lái)講,莎莉士,混沌邪神,代表著慾望的神祇正通過她的意念的無(wú)形觸鬚,干擾著正在西爾凡尼亞的年輕伯爵。
“對(duì),對(duì)。沒錯(cuò),就是這樣跳下去吧,跳舞吧,展現(xiàn)出你的魅力,迷住這個(gè)世界上所有的女性吧,我最新的玩偶,可愛的小傢伙。
當(dāng)時(shí)。正是瓦雷德拉著他的姨母,拉彌婭女伯爵涅芙拉塔步入舞池,飛快的旋轉(zhuǎn)著。激烈的跳著舞的時(shí)候。眼看著這一幕,這位邪神似乎產(chǎn)生了極大地滿足,極大地愉悅以及興奮。她對(duì)於她的這個(gè)新的玩偶。新的玩具,新的……使徒,名字叫做瓦雷德?馮?卡斯坦因的年輕吸血鬼萬(wàn)分的滿意。
而隨後,瓦雷德也同樣在她的干擾下,帶著涅芙拉塔來(lái)到了寢室。眼看著自己的誘惑即將成功,邪神露出了得意的笑容。
“沉浸在慾望中吧,年輕的玩偶,在品嚐了那個(gè)味道之後,你便能徹底拋棄那些蝙蝠怪物教導(dǎo)給你的,無(wú)趣的生活方式。成爲(wèi)我那愉快的奴隸中的一員了。”
她是這麼誘惑的,她幾乎將她的全部威能散播了出去。一瞬間,整個(gè)混沌之眼,整個(gè)混沌廢棄地,乃至整個(gè)北地。無(wú)盡的,巨大的,恐怖的力量掀起了足以毀滅一切的恐怖風(fēng)暴,魔法之風(fēng)瞬間變得紊亂無(wú)比。大批大批的莎莉士的信徒們大聲歡笑著,進(jìn)行他們邪祟,淫靡的儀式。以供奉他們的神祇,期望換取邪神的祝福,同時(shí)也以自己,或者別人作爲(wèi)祭品,以取悅歡愉與慾望的邪神。
然而失敗了。
瓦雷德的確略有些癡迷的看著女伯爵的睡臉看了一會(huì)兒。但是之後也僅僅是輕吻了她的額頭而已。之後便替她蓋好被子,轉(zhuǎn)身離開了臥室。
很紳士的舉動(dòng)不是麼?
但是邪神相當(dāng)不滿意。
“砰”的一聲,莎莉士打碎了她面前價(jià)值連城的魔法鏡,憤怒的破口大罵起來(lái):
“他怎麼能這樣呢?!怎麼能這樣呢?!!美色當(dāng)前啊混蛋。他竟然只是輕吻了一下就退出去了?!他他他他他——他他媽的還是男人嗎?!簡(jiǎn)直就是個(gè)混賬啊!混賬東西!禽獸不如!!
應(yīng)該上啊!她可是包括了年上,貴婦,人?妻,岳母,姨母等多項(xiàng)要素極品啊!你看看那腰,看看那腿,看看那胸部,看看那臉——臉很重要,雖然一般人說燈滅了之後都一樣。但是吸血鬼可是能夠夜視的啊,所以說臉很重要。
我就不明白了,你看你身邊那麼多個(gè)美女,如果換成別人可不知道要怎麼地好呢。母親啊姐姐啊還有其她亂七八糟的一堆女人。換成別人肯定早就迫不及待的收入後?宮裡面去了,你這個(gè)混蛋怎麼就不開竅呢?!”
當(dāng)時(shí)色孽大神這麼一生氣,可就不得了了。那混沌風(fēng)暴當(dāng)時(shí)就翻了臉,一陣狂飆席捲北域。無(wú)論混沌異空間內(nèi)的邪魔,還是現(xiàn)實(shí)世界的北域都是一片的狼藉。死傷無(wú)數(shù)。令人不由得感慨。不愧是混沌邪神的頂尖人物。一喜一怒都有著莫大的威力。簡(jiǎn)直無(wú)法以道理計(jì)。混沌風(fēng)暴一朝平息,邪魔們驚恐的發(fā)現(xiàn),在異空間內(nèi)綿延千里的一整座山脈消失無(wú)蹤,徑直被鏟成了平地!
匹夫一怒血濺五步,天子一怒浮屍千里,那真神一怒,卻是滄海桑田。其中威力相差無(wú)法以道理記。可惜了混沌異空間與這舊世界之間僅僅有一個(gè)混沌之眼相連接。再大的威能過了這混沌之眼傳播出去,也已經(jīng)損耗了千萬(wàn)倍。嚇瘋了一羣信奉混沌邪神的異教徒倒是可以。但想要影響到萬(wàn)里之外的瓦雷德卻是困難得很……
就這樣,莎莉士也明白了過來(lái)。自己也並非無(wú)所不能,只要這混沌之眼維持一日,自己便只能束手無(wú)策。甚至連好像這樣子施展全力,影響瓦雷德的神智都不行——畢竟這混沌中的邪神不止自己一個(gè)。自己一次兩次,三番四次的施展全力,傷了根本,可不就要讓別家的邪神趁機(jī)害了?
就算是這樣,這一次,莎莉士興奮過了,發(fā)怒過了,也是一陣陣的疲倦。她慵懶的躺回到她柔軟舒適的寶座上,手一揮,一陣鈴聲過後,一個(gè)帶著文藝復(fù)興風(fēng)格,鑲嵌寶鑽的白色面具,叼著玫瑰的少女便以舞蹈一般的步伐輕盈的跳到了莎莉士的身旁,轉(zhuǎn)了個(gè)圈站立住,又行了一禮。那動(dòng)作同樣誇張的如同身處舞臺(tái),在演出歌劇一般。
“你,到辛烈治那個(gè)老不死的那裡一趟,就說我這兩天身體不舒服,要他幫襯著一點(diǎn)。算我欠他一個(gè)人情。”
那舞者再點(diǎn)頭行禮,仍舊誇張的如同歌劇之中,也不答話,便輕點(diǎn)足尖,舞蹈著走了出去。
她是莎莉士的女妖中最得寵的一位,假面的舞者。
說到莎莉士這一句話,她耗了力氣卻要另一個(gè)邪神辛烈治幫忙,卻是這麼一回事,不得不提到混沌邪神之間的仇恨,以及混沌異界的情況。
混沌異界之中也並非太平,四位邪神之中,崇尚武力,暴力以戰(zhàn)鬥作爲(wèi)生命原則的恐虐考瑞恩神,與崇尚享樂與縱慾的色孽莎莉士之間,因爲(wèi)信條,神職的絕對(duì)對(duì)立而相互敵對(duì)。而同時(shí),喜愛美色與華麗的莎莉士,看不起整天與瘟疫病毒打交道,醜陋至極的納垢奈格爾神。喜愛陰謀詭計(jì),智慧與魔法的奸奇辛烈治,與崇尚武力,肉搏戰(zhàn)的恐虐同樣不共戴天。
這樣一來(lái),莎莉士與辛烈治與恐虐之間有矛盾,因而結(jié)盟。而奈格爾則與莎莉士有衝突,兼之恐懼在色孽,奸奇聯(lián)盟剿滅恐虐之後對(duì)自己不利,所以與恐虐結(jié)盟。這四位邪神兩兩結(jié)盟,力量相彷彿。於是混沌異界便陷入了永恆的戰(zhàn)火之中,永無(wú)寧日。
當(dāng)然也多虧了是這樣。邪神們將絕大多數(shù)的精力都放在了他們的同類敵人身上。內(nèi)訌,內(nèi)鬥消耗了他們絕大多數(shù)的兵力和精力。這才使得人類世界得以在混沌的侵蝕下茍延殘喘到現(xiàn)在。
躺在寶座之上,咀嚼著兩側(cè)女妖們奉上的鮮美果實(shí)與美味佳餚,莎莉士這樣暗暗發(fā)誓:“吸血鬼。吸血鬼伯爵,年輕的吸血鬼伯爵……沒錯(cuò),只有引誘這樣的凡人,這樣堅(jiān)持操守和道德高尚的種族中的最強(qiáng)者,最尊貴者拜倒在我的腳下,才能顯示出我的偉大與不凡!他很快就會(huì)離開那遍佈死氣的西爾凡尼亞。到時(shí)候便是我的機(jī)會(huì)。他越向北,受到的影響便越強(qiáng),總有一天……
我會(huì)得到他的。”
“愚蠢的女人。”
當(dāng)莎莉士的信使來(lái)到奸奇之神辛烈治的宮殿內(nèi),表明來(lái)意,獲得承諾離開後,睿智而陰險(xiǎn)的邪神冷笑著,嘲諷著他在神戰(zhàn)中的盟友。
“那個(gè)吸血鬼的青年人,可不是會(huì)被外物引誘的凡夫俗子……力量與知識(shí),智慧與魔法,改變,塑造,創(chuàng)造,變換,建設(shè)與摧毀……他最適合的崇拜者是我。而不是你那個(gè)愚蠢的傢伙。”
就這樣,在瓦雷德不知情的情況下,盯上了他的混沌惡魔又增加了一位。而他也正如同莎莉士所想的那樣,向著北方,北地前進(jìn)。越來(lái)越近……
“……姐姐?”
當(dāng)?shù)诙彀滋欤呃椎卤犻_眼睛的時(shí)候,只看到伊莎貝拉嬌嫩誘人的雙脣就在距離自己不遠(yuǎn)的地方。儘管醒著的時(shí)候有分外的強(qiáng)勢(shì),但是在她睡著的時(shí)候,卻顯得那麼的可愛……
簡(jiǎn)直就是……
瓦雷德有些沒忍住,便略微向前探了探身子,吻住了伊莎貝拉的雙脣。感受著嘴脣處傳來(lái)的柔軟的觸感。便像是偷吃了糖果的孩子一樣馬上鬆開來(lái)。然後閉上眼睛開始回味。
——這一定是受到了邪神的誘惑!
——不要很麼事情都怪邪神啊!(……)