符文祭司話音未落,周圍便響起一片唏噓之聲,包括野狼的戰(zhàn)士們在內(nèi),大家都對這個消息震驚不已。【首發(fā)】
太空野狼——或者說大約是所有的星際戰(zhàn)士戰(zhàn)團(tuán)——都很少有半途而廢的習(xí)慣,不死不休纔是正常的情況。究竟是什麼樣的嚴(yán)重軍情,能夠讓野狼做出放棄一切任務(wù)緊急集結(jié)的決定來?
“狼牙堡被誰圍攻了?”有個野狼叫道。
“或者說是卡迪安之門那兒出了什麼事?”又有人猜測。
“我猜是泰拉出事兒了……”
是卡迪安之門。我默默想道,我們早就猜測到阿巴頓會來,但誰也沒想到會來的這麼快。
“集結(jié)的原因沒有說明,”弗爾海姆說道,“但我們做好最壞的打算就是了。”
“是最好的打算纔對,這將是前所未有的痛快戰(zhàn)鬥不是嗎?”
“就是,全軍集結(jié)這種大事兒,一千年都不一定能趕上一次啊!”
野狼的人羣中交頭接耳之聲越來越響,瀰漫出一股歡快的氣氛。
我卻無法融入到這歡樂中去,戰(zhàn)鬥對於我只是職責(zé)而不是享樂。況且,未來的戰(zhàn)鬥不會像他們想象的那樣痛快,很多人會在看到敵人之前死去,隨著被摧毀的戰(zhàn)艦一併化作宇宙間的塵埃,或者被鋪天蓋地的炮火乃至軌道轟炸淹沒在地面上。
他們中的絕大多數(shù),將一去不返。
“爲(wèi)什麼不跟我們一起歡呼呢,孩子?”弗爾海姆的傳訊在我腦海中響起。“這個時候,爲(wèi)我們舉杯就好。”
他招招手,一桶蜜酒飛到他的手中,他把酒桶高高舉起,滾雷般的咆哮道:“今朝開懷暢飲,明日榮耀終歸!”
我也實(shí)在無法說些什麼。帝國的戰(zhàn)士們,要麼從不相信什麼宿命論,或者,即便明知道預(yù)定的宿命,也會義無反顧的迎頭而上。
所以,在這個時候,我們能做的也只有舉杯爲(wèi)他們壯行了。
接下來的幾分鐘裡,我們一口氣喝光了大廳裡能找到的所有蜜酒。片刻間,包括那些強(qiáng)壯的芬里斯人在內(nèi),幾乎所有人都躺了,只能目送野狼們離開。
由於入場較晚的關(guān)係,我是勉強(qiáng)還能站著的少數(shù)人之一。當(dāng)初我在瓦爾哈拉軍團(tuán)接受過近乎純酒精的烈酒考驗(yàn),即便經(jīng)歷了十多年的禁慾生活,依然不是區(qū)區(qū)一桶低度蜜酒所能放倒的。
於是我在西爾維婭的攙扶下,跟著野狼們穿過黑暗而幽長的走廊,送他們到戰(zhàn)艦另一側(cè)的機(jī)庫外面,送他們登機(jī)。
在長廊的盡頭,機(jī)庫的外面,阿爾斯蘭那方方正正的巨大鋼鐵之軀正站在那裡,旁邊站著弗爾海姆和厄迪恩。這是在遵守長官最後撤離的傳統(tǒng)麼?
然而直到其他士兵都登機(jī)完畢了,他們還站在那裡沒有離開的意思。反而是阿爾斯蘭朝我招了招爪子,示意我過去。
“過來,我的兄弟,我們有必要再見上一面。”阿爾斯蘭的擴(kuò)音器裡發(fā)出緩慢而低沉的機(jī)械音,“跟凡人的每一次離別,都彷彿是永訣。”
不知是不是飛船裡氣溫變低了,我不由得打了個冷顫。雖說機(jī)械合成的聲音無法像正常的野狼那樣豪邁,可像阿爾斯蘭這種糾結(jié)到不像星際戰(zhàn)士的語氣,還是讓人有些很不習(xí)慣。
“就像之前我所說的那樣,我還欠你一杯酒,作爲(wèi)你將我從戰(zhàn)場帶回來的報償。”阿爾斯蘭挪了一下身子,從陰影裡走出個機(jī)僕,機(jī)械臂裡抱著個鋼瓶。
之前我跟野狼合作過,自然知道這種用來盛裝危險液體或氣體的密封容器,在野狼這邊常常作爲(wèi)蜜酒的容器。蜜酒對於野狼來說是跟彈藥一樣重要的補(bǔ)給品,經(jīng)常要用軌道空降的方式直接從戰(zhàn)艦上丟進(jìn)戰(zhàn)場。至於野狼的蜜酒,我曾經(jīng)也見過,那可不是發(fā)酵和蒸餾的產(chǎn)物,而是用近乎純酒精的溶劑溶解了大量藥物——各種強(qiáng)效的麻醉劑、興奮劑和致幻劑等,否則單純依靠酒精是根本沒法讓星際戰(zhàn)士產(chǎn)生類似醉酒的效果的。
讓凡人去喝這種東西,弄不好會出人命的吧?
他朝前邁了兩步,向厄迪恩晃晃爪子,“來,幫我把這棺材打開一下。”
“你確定嗎,兄弟?這很可能會要了你的命。”鋼鐵祭司說道。
“我像是這麼脆弱嗎?頂多是提前睡過去而已,反正我也該到重新休眠的時候了。”
厄迪恩在無畏機(jī)甲上操作了片刻,隨著一陣輕微的鋼鐵摩擦聲和漏氣聲,同時撲面而來的,還有一股濃重的藥劑氣味。機(jī)甲的前裝甲緩緩向上張開,我看到了機(jī)甲的內(nèi)部構(gòu)造,看清了阿爾斯蘭的身軀。
我見過無以計數(shù)的悲慘和悲壯的死亡,但即便在想象中,我也從不知道生存居然也可以如此慘烈。
那是一具殘破的軀體,完全沒有四肢,軀幹部也被切除了大半,皮膚由於藥劑長期浸泡而變得褶皺,並且薄的近乎透明,沒有任何毛髮,其下隱約能看出肌肉甚至是內(nèi)臟。他的肌肉已經(jīng)高度萎縮乾枯,以至於所有骨骼都嶙峋猙獰的凸起來,皮膚則深深的凹陷下去,但那依舊寬大的骨架證明這軀體過去曾經(jīng)確實(shí)屬於一名星際戰(zhàn)士。他的頭部枯萎得近乎骷髏,身體上插滿了各種各樣的電纜和導(dǎo)管,維持著他最後的生命之火,將他固定在那巨大的鋼鐵棺柩之中。
我能過回憶起阿爾斯蘭與我並肩作戰(zhàn)時的身影,他端著重爆矢在衝鋒中打出致命精準(zhǔn)的彈幕,他用身軀撞到成打的叛變者,將他們踏作肉泥,他赤手空拳撕裂惡魔,將它們的屍體碎片當(dāng)做武器揮舞,他的盔甲支離破碎,狼皮披風(fēng)連同渾身的鬚髮都燃起烈焰,他在烈焰中發(fā)出怒吼,冰川在他腳下裂開,惡魔和混沌星際戰(zhàn)士都在他面前戰(zhàn)慄逃亡。這個超人般的星際戰(zhàn)士,怎麼可能會變成這個樣子?!
更大的問題是,這樣一個戰(zhàn)士,爲(wèi)什麼能在變成這樣之後繼續(xù)生存下去?芬里斯人從生下來就能握住戰(zhàn)斧,能在冰冷的大洋中游泳,凡是無法做到這一切的,在誕生之初便失去了繼續(xù)生存的資格。而現(xiàn)在我面前的阿爾斯蘭,卻只能被囚禁在鋼鐵之中,憑藉無盡的藥物茍延殘喘下去,甚至是一口外界的空氣都有可能要了他的命。他所有的力量僅僅能勉強(qiáng)睜開眼睛,連發(fā)出聲音都難以做到。他如何能夠忍受這一切?
至少,我認(rèn)爲(wèi)我無法承受這份痛苦與屈辱。
“知道嗎,伊爾山,我曾經(jīng)想象過,如果當(dāng)初你沒有把我從艾斯蘭德那崩塌的冰川之下拖出來,而是讓我長眠在那裡的話,情況對我來說會不會好一點(diǎn)……”
阿爾斯蘭最終還是放棄了用自身**來發(fā)出聲音的嘗試,改爲(wèi)使用無畏機(jī)甲的機(jī)械合成音。
我努力控制著自己的情緒,儘量讓自己的聲音顯得輕鬆,顯得符合芬里斯人方式的幽默感,“早知道你還剩一口氣的話,我應(yīng)該給你一槍的纔對。”
----------------------------------------------------------------------------------
這一章批閱三週,增刪五次,最後寫出來跟原稿已經(jīng)完全不同,羣裡那些之前看過原稿的應(yīng)該能看出來。
這章很久就在構(gòu)思,有足夠的激情去寫,但筆力卻不足以表現(xiàn)出來,很是慚愧。本來還想繼續(xù)改改,並且寫得更長,但昨天有位土豪君一次性給了天文數(shù)字般的打賞,感覺再不更新就說不過去了。