捕鱼机如何接线

第六章

她倒不是個為了自己而會攪得全家不安的人。她一跨進門檻,所見到的每樣東西以及她周圍發(fā)生的每項事情:除了埋葬的準備,和吊唁者臨門外,看來都使她愉快。這時,我從她的舉止看來,認為她有點瘋瘋癲癲的:她跑進臥室,叫我也進去,雖然我正該給孩子們穿上孝服,她卻坐在那兒發(fā)抖,緊握著手,反復地問:“他們走了沒有?”

然后,她就帶著神經(jīng)質(zhì)的激動開始描述看見黑顏色會對她有什么影響,她吃驚,哆嗦,最后又哭起來——當我問她怎么回事時,她又回答說不知道,只是覺得非常怕死!我想她和我一樣不至于就死的。她相當?shù)厥荩墒悄贻p,氣色挺好,一雙眼睛像寶石似的發(fā)亮。我倒也確實注意到她上樓時呼吸急促,只要聽見一點最輕微的突然的聲響,就渾身發(fā)抖,而且有時候咳嗽得很煩人。可是我一點也不知道這些病預示著什么,也毫不同情她的沖動。在這里我們跟外地人一般是不大親近的,洛克烏德先生,除非他們先跟我們親近。

年輕的恩蕭,一別三年,大大地變了。他瘦了些,臉上失去了血色,談團都跟從前不同了。他回來那天,就吩咐約瑟夫和我從此要在后廚房安身,把大廳留給他。的確,他本想收拾出一間小屋鋪上地毯,糊糊墻壁,當作客廳。可是他的妻子對那白木地板和那火光熊熊的大壁爐,對那些錫-盤子和嵌磁的櫥,還有狗窩,以及他們通常起坐時可以活動的這廣闊的空間,表現(xiàn)出那樣的喜愛,因此他想為了妻子的舒適而收拾客廳是多此一舉,便放棄了這個念頭。

她為能在新相識者中找到一個妹妹而表示高興。開始時,她跟凱瑟琳說個沒完,親她,跟她跑來跑去,給她許多禮物。但是不多久,她的這種喜愛勁頭就退了。當她變得乖戾的時候,辛德雷也變得暴虐了。她只要吐出幾個字,暗示不喜歡希刺克厲夫,這就足以把他對這孩子的舊恨全都勾起來。他不許他跟大伙在一起,把他趕到傭人中間去,剝奪他從副牧師那兒受教誨的機會,堅持說他該在外面干活,強迫他跟莊園里其他的小伴子們一樣辛苦地干活。

起初這孩子還很能忍受他的降級,因為凱蒂把她所學的都教給他,還陪他在地里干活或玩耍。他們都有希望會像粗野的野人一樣成長。少爺完全不過問他們的舉止和行動,所以他們也樂得躲開他。他甚至也沒留意他們星期日是否去禮拜堂,只有約瑟夫和副牧師看見他們不在的時候,才來責備他的疏忽。這就提醒了他下令給希刺克厲夫一頓鞭子,讓凱瑟琳餓一頓午飯或晚飯。但是從清早跑到曠野,在那兒待一整天,這已成為他們主要娛樂之一,隨后的懲罰反而成了可笑的小事一件罷了。盡管副牧師隨心所欲地留下多少章節(jié)叫凱瑟琳背誦,盡管約瑟夫把希刺克厲夫抽得胳臂痛,可是只要他們又聚在一起,或至少在他們籌劃出什么報復的頑皮計劃的那一分鐘,他們就把什么都忘了。有多少次我眼看他們一天比一天胡來,只好自己哭,我又不敢說一個字,唯恐失掉我對于這兩個舉目無親的小家伙還能保留的一點點權(quán)力。一個星期日晚上,他們碰巧又因為太吵或是這類的一個小過失,而被攆出了起坐間。當我去叫他們吃晚飯時,哪兒也找不到他們,我們搜遍了這所房子,樓上樓下,以及院子和馬廄,連個影兒也沒有。最后,辛德雷發(fā)著脾氣,叫我們閂上各屋的門,發(fā)誓說這天夜里誰也不許放他們進來。全家都去睡了,我急得躺不住,便把我的窗子打開,伸出頭去傾聽著,雖然在下雨,我決定只要是他們回來,我就不顧禁令,讓他們進來。過了一會,我聽見路上有腳步聲,一盞提燈的光一閃一閃地進了大門。我把圍巾披在頭上,跑去以防他們敲門把恩蕭吵醒。原來是希刺克厲夫,只有他一個人——我看他只一個人回來可把我嚇一跳。

“凱瑟琳小姐在哪兒?”我急忙叫道,“我希望沒出事吧。”

“在畫眉田莊,”他回答,“本來我也可以待在那兒,可是他們毫無禮貌,不留我。”

“好呀,你要倒霉啦!”我說,“一定要到人家叫你滾蛋,你才會死了心。你們怎么想起來蕩到畫眉田莊去了?”

“讓我脫掉濕衣服,再告訴你怎么回事,耐莉。”他回答。

我叫他小心別吵醒了主人。當他正脫著衣服,我在等著熄燈時,他接著說:“凱蒂和我從洗衣房溜出來想自由自在地溜達溜達。我們瞅見了田莊的燈火,想去看看林-他們在過星期日的晚上是不是站在墻角發(fā)抖,而他們的的父母卻坐在那兒又吃又喝,又唱又笑,在火爐跟前烤火烤得眼珠都冒火了。你想林-他們是這樣的嗎?或者在讀經(jīng),而且給他們的男仆人盤問著,要是他們答得不正確,還要背一段圣經(jīng)上的名字,是嗎?”

“大概不會,”我回答,“他們當然是好孩子,不該像你們由于你們的壞行為而受懲罰。”

“別假正經(jīng),耐莉,”他說,“廢話!我們從山莊頂上跑到莊園里,一步?jīng)]停——凱瑟琳完全落在后面了,因為她是光著腳的。你明天得到泥沼地里去找她的鞋哩。我們爬過一個破籬笆,摸索上路,爬到客廳窗子下面的一個花壇上站在那兒。燈光從那兒照出來,他們還沒有關(guān)上百葉窗,窗簾也只是半開半掩。我們倆站在墻根地上,手扒著窗臺邊,就能瞧到里面。我們看見——啊!可真美——一個漂亮輝煌的地方,鋪著猩紅色的地毯,桌椅也都有猩紅色的套子,純白的天花板鑲著金邊,一大堆玻璃墜子用銀鏈子從天花板中間吊下來,許多光線柔和的小蠟燭照得它閃閃發(fā)光。老林-先生和太太都不在那兒,只有埃德加和他妹妹霸占了這屋子。他們還不該快樂嗎?換了是我們的話,都會以為自己到了天堂啦!可是哪,你猜猜你說的那些好孩子在干什么?伊莎貝拉——我相信她有十一歲,比凱蒂小一歲——躺在屋子那頭尖聲大叫,叫得好像是巫婆用燒得通紅的針刺進她的身體似的。埃德加站在火爐邊,不聲不響地哭著,在桌子中間有一只小狗坐在那兒,抖著它的爪子,汪汪地叫。從他們雙方的控訴聽來,我們明白了他們差點兒把它扯成兩半。呆了!這就是他們的樂趣!爭執(zhí)著該誰抱那堆暖和的軟毛,而且兩個都開始哭了,因為兩個人爭著搶它之后又都不肯要了。我們對這兩個慣寶貝不禁笑出聲來。我們真瞧不起他們!你幾時瞅見我想要凱瑟琳要的東西來著,或是發(fā)現(xiàn)我們又哭又叫,在地上打滾,一間屋子一邊一個,這樣子玩法?就是再讓我活一千次,我也不要拿我在這兒的地位和埃德加在畫眉田莊的地位交換——就是讓我有特權(quán)把約瑟夫從最高的屋尖上扔下來,而且在房子前面涂上辛德雷的血,我也不干!”

“噓!噓!”我打斷他,“希刺克厲夫,你還沒告訴我怎么把凱瑟琳撂下啦?”

“我告訴過你我們笑啦,”他回答,“林-他們聽見我們了,就一起像箭似的沖到門口,先是不吭聲,跟著大嚷起來,‘啊,媽媽,媽媽!啊,爸爸!啊,媽媽!來呀!啊,爸爸,啊!’他們真的就那樣號叫出來個什么東西。我們就做出可怕的聲音好把他們嚇得更厲害,然后我們就從窗臺邊上下來,因為有人在拉開門閂,我們覺得還是溜掉好些。我抓住凱蒂的手,拖著她跑,忽然一下子她跌倒了。‘跑吧,希刺克厲夫,跑吧,’她小聲說。‘他們放開了牛頭狗,它咬住我啦!’這個魔鬼咬住了她的腳踝了,耐莉,我聽見它那討厭的鼻音。她沒有叫出聲來——不!她就是戳在瘋牛的角上,也不會叫的。可我喊啦,發(fā)出一頓足以滅絕基督王國里任何惡魔的咒罵,我撿到一塊石頭塞到它的嘴里,而且盡我所有的力量想把這石頭塞進它的喉嚨。一個像畜生似的傭人提個提燈來了,叫著:‘咬緊,狐兒①咬緊啦!’可是,當他看見狐兒的獵物,就改變了他的聲調(diào)。狗被掐住了,它那紫色的大舌頭從嘴邊掛出來有半尺長,耷拉的嘴巴流著帶血的口水。那個人把凱蒂抱起來。她昏倒了,不是出于害怕,我敢說,是痛的。他把她抱進去。我跟著,嘴里嘟囔著咒罵和要報仇的話。‘抓到什么啦,羅伯特?’林-從大門口那兒喊著。‘先生,狐兒逮到一個小姑娘。’他回答,‘這兒還有個小子,’他又說,抓住了我,‘我倒像個內(nèi)行哩!很像是強盜把他們送進窗戶,好等大家都睡了,去開門放這一幫子進來,好從從容容地把我們干掉。閉嘴,你這滿口下流的小偷,你!你就要為這事上絞架啦。林-先生,你先別把槍收起來。’‘不,羅伯特,’那個老混蛋說,‘這些壞蛋知道昨天是我收租的日子,他們想巧妙地算計我。進來吧,我要招待他們一番。約翰,把鏈子鎖緊。給狐兒點水喝,詹尼。竟敢冒犯一位長官,而且在他們公館里,還是在安息日!他們的荒唐還有個完嗎?啊,我親愛的瑪麗,瞧這兒!別害怕,只是一個男孩子——可是他臉上明擺著流氓相,他們相貌已經(jīng)露出本性來了,趁他的行動還沒表現(xiàn)出來,立刻把他絞死,不是給鄉(xiāng)里做了件好事嗎?’他把我拉到吊燈底下。林-太太把眼鏡戴在鼻梁上,嚇得舉起雙手。膽小的孩子們也爬近一些,伊莎貝拉口齒不清地說著,‘可怕的東西!把他放到地窖里去吧,爸爸。他正像偷我那支馴雉的那個算命的兒子呀。不就是他嗎,埃德加?’——

①狐兒——狗名。

“他們正在審查我時,凱蒂過來了。她聽見最后這句話,就大笑起來。埃德加-林-好奇地直瞪她,總算不傻,把她認出來了。你知道,他們在教堂看見過我們,雖然我們很少在別的地方碰見他們。‘那是恩蕭小姐!’他低聲對他母親說,‘瞧瞧狐兒把她咬成什么樣,她的腳上血流得多厲害呀!’

“‘恩蕭小姐?瞎扯!’那位太太嚷著。‘恩蕭小姐跟個吉普賽人在鄉(xiāng)里亂蕩!可是,我親愛的,這孩子在戴孝——當然是啦——她也許一輩子都殘廢啦!’

“‘她哥哥的粗心可真造孽!’林-先生嘆著,從我這兒又轉(zhuǎn)過身去看凱瑟琳。‘我從希爾得斯那兒聽說(先生,那就是副牧師),他聽任她在真正的異教中長大。可這是誰呢?她從哪兒撿到了這樣一個同伙?哦!我斷定他——定是我那已故的鄰人去利物浦旅行時帶回來的那個奇怪的收獲——一個東印度小水手,或是一個美洲人或西班牙人的棄兒。’

“‘不管是什么,反正是個壞孩子,’那個老太太說,‘而且對于一個體面人家十分不合適!你注意到他的話沒有,林-!想到我的孩子們聽到這些話,我真嚇得要命。’

“我又開始咒罵了——別生氣,耐莉——這樣羅伯特就奉命把我?guī)ё摺]有凱蒂我就是不肯走。他把我拖到花園里去,把提燈塞到我手里,告訴我,一定要把我的行為通知恩蕭先生,而且,要我馬上開步走,就又把門關(guān)緊了。窗簾還是拉開一邊,我就再偵察一下吧,因為,要是凱瑟琳愿意回來的話,我就打算把他們的大玻璃窗敲成粉碎,除非他們讓她出來。她安靜地坐在沙發(fā)上。林-太太把我們?yōu)榱顺鲇味鑱淼臄D牛奶女人的外套給她脫下來,搖著頭,我猜是勸她。她是一個小姐,他們對待她就和對待我大有區(qū)別了。然后女仆端來一盆溫水,給她洗腳,林-先生調(diào)了一大杯混合糖酒,伊莎貝拉把滿滿一盤餅干倒在她的懷里,而埃德加站得遠遠的,張大著嘴傻看。后來他們把她美麗的頭發(fā)擦干,梳好,給她一雙大拖鞋,用車把她挪到火爐邊。我就丟下了她,因為她正高高興興地在把她的食物分給小狗和狐兒吃。它吃的時候,她還捏它的鼻子,而且使林-一家人那些呆呆的藍眼睛里燃起了一點生氣勃勃的火花——是她自己的的迷人的臉所引出的淡淡的反映。我看他們都表現(xiàn)出呆氣十足的贊賞神氣,她比他們高超得沒法比——超過世上每一個人,不是嗎,耐莉?”

Wωω⊕ ttκǎ n⊕ co “這件事將比你所料想的嚴重得多呢。”我回答,給他蓋好被,熄了燈。“你是沒救啦,希刺克厲夫,辛德雷先生一定要走極端的,瞧他會不會吧。”

我的話比我所料想的更為靈驗。這不幸的歷險使恩蕭大為光火。隨后林-先生,為了把事情補救一下,親自在第二天早上來拜訪我們,而且還給小主人做了一大段演講,關(guān)于他領(lǐng)導的家庭走的什么路,說得他真的動了心。希刺克厲夫沒有挨鞭子抽,可是得到吩咐:只要一開口跟凱瑟琳小姐說話,他就得被攆出去。恩蕭夫人承擔等小姑回家的時候給她相當約束的任務(wù),用伎倆,不是用武力;用武力她會發(fā)現(xiàn)是行不通的。

一鳴掃描,雪兒校對

第八章第三十二章第十六章第二十七章第十二章人物表第十三章人物表第三十章第八章第二十章第二十三章第三十三章第七章第二十五章第十五章第十九章·內(nèi)容提要·第六章第三十三章第二十二章第二十五章第二十六章第二十三章第二十九章第十七章第三十三章第六章第八章第三十一章第二十八章第三十四章第二十一章第五章第二十六章第十九章第十二章第一章第二十六章第二十章第二十六章第三十二章第十四章第二十二章第十一章第八章第三十二章第二章第十一章第十六章第十五章第八章第十八章第九章第四章第十三章第十一章·作品賞析·人物表第三十四章第十二章第四章第二十章第二十章第十九章第二十三章第十九章第八章第十四章第十六章第九章第十七章第十三章人物表第十九章第二十九章第十九章第四章第十章第三章·作品賞析·第十五章第五章第八章·作品賞析·第五章第十八章·內(nèi)容提要·第六章第三十一章第二十五章第十三章第二十五章第九章第三十三章
第八章第三十二章第十六章第二十七章第十二章人物表第十三章人物表第三十章第八章第二十章第二十三章第三十三章第七章第二十五章第十五章第十九章·內(nèi)容提要·第六章第三十三章第二十二章第二十五章第二十六章第二十三章第二十九章第十七章第三十三章第六章第八章第三十一章第二十八章第三十四章第二十一章第五章第二十六章第十九章第十二章第一章第二十六章第二十章第二十六章第三十二章第十四章第二十二章第十一章第八章第三十二章第二章第十一章第十六章第十五章第八章第十八章第九章第四章第十三章第十一章·作品賞析·人物表第三十四章第十二章第四章第二十章第二十章第十九章第二十三章第十九章第八章第十四章第十六章第九章第十七章第十三章人物表第十九章第二十九章第十九章第四章第十章第三章·作品賞析·第十五章第五章第八章·作品賞析·第五章第十八章·內(nèi)容提要·第六章第三十一章第二十五章第十三章第二十五章第九章第三十三章
主站蜘蛛池模板: 涪陵区| 贡嘎县| 元氏县| 筠连县| 永春县| 都江堰市| 舟山市| 彝良县| 大宁县| 尉氏县| 从江县| 洛南县| 余江县| 阳信县| 高密市| 垦利县| 恩施市| 福安市| 东明县| 双鸭山市| 龙井市| 沭阳县| 肥乡县| 呼伦贝尔市| 奉节县| 卢氏县| 偏关县| 玉树县| 麻栗坡县| 同心县| 政和县| 丁青县| 奈曼旗| 姚安县| 文水县| 新化县| 南涧| 桂平市| 翁牛特旗| 双牌县| 中超|