捕鱼机如何接线

第47章 賽克斯慘殺南希

賽克斯慘殺南希

離天亮差不多還有兩小時,這在秋天真稱得上是夜深人靜的時分。這時候,街上靜悄悄、空蕩蕩的;這時候,仿佛連聲音也在酣睡之中,連縱欲和暴飲也步履蹣跚地回家做夢去了。在這個萬籟俱寂的時刻,費金坐在他的老窩里等著;他五官變形,臉無血色,眼睛通紅,布滿血絲,看上去三分像人,七分倒像面目猙獰的幽靈,剛被哪個惡鬼纏得心煩意亂而從墳墓里逃出來。

他彎著腰坐在冰冷的壁爐跟前,身上裹著一個破舊的床罩,面孔對著身邊桌子上一支即將燃盡的蠟燭。他陷入了沉思,右手抬到嘴邊,咬著又長又黑的指甲,光禿禿的齒齦上露出幾顆只有狗或老鼠才長的尖牙。

諾厄·克萊普爾舒展身子在地鋪上躺著,睡得很香。猶太老頭兒不時朝他飛速瞥一眼,然后又把目光移向蠟燭。早已燃盡的燭芯垂得很低,快要折成兩截,滾燙的燭油一團團地掉在桌子上,這清楚表明,他腦子里在想著別的事情。

確實如此。他因自己的妙計受挫而羞惱;他恨那個姑娘竟敢與外人串通一氣;他絕對不相信她真的不愿意告發自己;他為失去對賽克斯實施報復的機會而大失所望;他擔心自己原形畢露,傾巢覆滅,性命難保;以及由此燃起的一把猛烈而又兇險的無明火——這些憤憤不平的想法,一個緊接著一個,旋風般地飛速而又連續掠過費金的腦海。與此同時,一個又一個罪惡念頭和陰謀詭計在他的心底生成。

他就這樣坐在那里,一點不變換姿勢,也仿佛一點不在意時間流逝。最后,他靈敏的耳朵好像聽到街上傳來一陣腳步聲。

“他總算來了,”他抹了抹干燥發燙的嘴巴,喃喃地說,“他總算來了!”

話音剛落,門鈴輕輕地響了。他悄悄地上樓走到門口,很快帶著一個人回來。來者把臉一直蒙到下巴,胳膊底下夾著一個包。他坐下身,敞開外套,露出賽克斯魁梧的身軀。

“給你!”他把包往桌上一放說,“你可要把它保管好,盡量賣個好價錢。這玩意兒來得真不容易,我以為三個鐘頭前就能到這兒。”

費金把包收起鎖進柜子,然后又默不作聲地坐下來。但是,在此過程中,他的眼睛始終不離那個盜賊。現在他們面對面地坐在一起,他干脆目不轉睛地盯著他看,兩片嘴唇瑟瑟抖動,強烈的感情竟使他變了個樣。賽克斯不由得把椅子往后一挪,以并非假裝的驚恐神色打量著他。

“出了什么事?”賽克斯喊著說,“你干嗎以這樣的目光看著我?”

費金抬起右手,伸出顫抖的食指在空中擺了擺,但是他情緒如此激動,一時之間竟然說不出話。

“該死的!”賽克斯一邊說,一邊帶著驚慌的神色在懷里摸索,“他準是瘋了。我在這兒可得小心呢。”

“不,不,”費金終于開口說話,“不是——不是你把我氣壞的,比爾。我一點——一點也不想找你的碴子。”

“哦,是嗎?”賽克斯說,他一面以嚴厲的目光看著他,一面惹人注目地把手槍換到一個更順手的口袋里,“那樣的話,算我們兩個人當中一個走運。究竟是你走運,還是我走運,這并不重要。”

“我有話對你說,比爾,”費金把椅子移近一點說,“你聽了會氣得比我還厲害。”

“是嗎?”那盜賊帶著懷疑的神情答道,“說吧!快說,要不南希還以為我完蛋了呢。”

“完蛋!”費金喊著說,“她心里早已打定主意。”

賽克斯大惑不解地盯著猶太老頭兒的臉,但是從他的臉上找不到解開疑團的滿意答案。他伸出一只大手揪住費金的上衣領子,狠狠地搖晃著他。

“說,快說!”他說,“你要是不說,我就掐死你。張開你的嘴巴,把你要說的話明明白白地說出來。快說,你這天打雷劈的老渾蛋,快說!”

“假如睡在那兒的這個小伙子——”費金開始說。

賽克斯朝諾厄睡覺的地方回過頭去,仿佛原先沒有注意到。“說下去!”他說,一邊恢復原來的姿勢。

“假如這個小伙子,”費金接著說,“想要告發——告發我們大家——先是找到合適的人,跟他們在街上接頭,把我們的相貌特征通通告訴他們,讓他們把我們認出來,還告訴他們在哪兒最容易抓住我們。假如他干了這一切,而且揭發我們大家多多少少共同參與的哪件事情——完全出于自愿,既不是因為他被抓,被騙,被審問,或者受了牧師的暗中挑撥,也不是因為缺水,缺面包,不得不走這條路——而是出于自愿,為了滿足自己的口味,夜里偷偷摸摸地溜出去找我們的冤家對頭,向他們

告密。你聽清我的話了沒有?”猶太老頭兒氣得眼睛里直冒火,喊著說,“假如他干了這一切,你打算怎么辦?”

“打算怎么辦!”賽克斯答道,還惡狠狠地咒罵一聲,“要是我來的時候他還活著,我要用靴子的鐵后跟碾碎他的腦袋,上面長多少根頭發就把它碾成多少小塊。”

“假如是我干的呢?你打算怎么辦?”費金幾乎是大叫一聲,“我了解情況這么多,不光可以把自己,還可以把好多人送上絞架!”

“我也不知道,”賽克斯聽到這種假設,頓時咬牙切齒,臉色發青,“我說不定會在牢房里故意搗亂,讓他們給我戴上鐐銬,等到你我一起出庭受審的時候,我要舉起鐐銬朝你撲過去,當著大家的面把你砸個腦漿迸裂。我的力氣大著呢,”那盜賊伸出一條粗壯的胳膊,嘟囔著說,“我可以把你的腦袋砸個稀巴爛,像一輛滿載的馬車從上面軋過去一樣。”

“你敢嗎?”

“當然敢啰!”那盜賊說,“不信你試試。”

“假如是查利,機靈鬼,貝特,或者——”

“我不在乎他是誰,”賽克斯不耐煩地答道,“不管是誰,我叫他落個同樣的下場。”

費金緊緊盯著那個盜賊,示意他不要作聲,然后彎下腰去把睡在地鋪上的諾厄推醒。賽克斯從椅子上俯過身子,兩手搭著膝蓋,在一旁看著,心里感到很納悶,不知道這番話中有話的開場白到底要引向哪里。

“博爾特,博爾特!可憐的小伙子!”費金抬起頭,露出一副魔鬼等著看好戲的神情,慢悠悠地,一字一板地說,“他累壞了——他盯了她那么長時間的梢可是累壞了——是盯她的梢呀,比爾。”

“這話是什么意思?”賽克斯直起身問。

費金沒有回答,只是再一次朝正在睡覺的諾厄俯下身去,一把拖著他坐起身。費金又連續叫了幾聲他的化名以后,諾厄揉了揉眼睛,張大嘴巴打了個呵欠,睡眼惺忪地望著四下里。

“你把那事兒再對我說一遍——再說一遍,讓他也聽聽。”猶太老頭兒一邊說,一邊指指賽克斯。

“說什么?”諾厄還沒有睡醒,抽風似的晃了晃身子。

“關于——南希的事兒,”費金一把抓住賽克斯的手腕說,仿佛不讓他沒有聽完就沖出屋去,“你盯她梢了?”

“是的。”

“一直盯到倫敦橋?”

“是的。”

“她在那兒跟兩個人接頭了?”

“沒錯兒。”

“一個是紳士,一個是她以前主動去找過的小姐。他們讓她說出所有的同伙,首先是蒙克斯,她說了——他們讓她說出蒙克斯的模樣,她說了——他們讓她說出我們常去碰頭的客店,她說了——他們讓她說出監視客店的最佳位置,她說了——他們讓她說出我們什么時候去那兒,她也說了。這些她都通通說了。她是在沒人逼迫的情況下毫不猶豫地——說出來的——是不是?”費金氣得快要發瘋,喊著說。

“一點不錯,”諾厄搔著頭皮說,“情況正是這樣的!”

“關于上禮拜天的事兒,他們說什么來著?”

“上禮拜天的事兒!”諾厄想了想答道,“哎呀,我剛才不是已經對你說過了嗎?”

“再說一遍,你再說一遍!”費金唾沫飛濺,一手緊緊抓住賽克斯,一手高高地往空中一揚,喊著說。

“他們問,”諾厄說,隨著睡意漸漸消失,他仿佛開始明白誰是賽克斯,“他們問,她答應上禮拜天來,為什么沒有來。她說她來不了。”

“為什么——為什么?”猶太老頭兒揚揚得意地插話說,“你說給他聽聽。”

“因為比爾把她關在家里,那個人她過去對他們說起過。”諾厄答道。

“她還說了他一些什么?”費金喊著說,“關于她過去對他們說起過的那個人,她還說了一些什么?快說給他聽聽,快說給他聽聽。”

“哎呀,她說,他從不隨便放她出門,除非知道她去哪兒,”諾厄說,“因此,她頭一回去找那個小姐的時候,她——哈!哈!哈!我當時聽了忍不住要笑出聲,真的——她給他喝了鴉片酊。”

“讓地獄之火燒死她!”賽克斯大吼一聲,拼命想掙脫猶太老頭兒的手,“放開我!”

他猛地推開猶太老頭兒,沖出屋子,怒氣沖沖地奔上樓梯。

“比爾,比爾!”費金急忙跟上去,喊著說,“聽我說一句話。就一句話。”

這句話本來是聽不著的,可是那盜賊打不開大門,他沖著門罵呀,拼命呀,可還是打不開。這時候猶太老頭兒上氣不接下氣地趕上來。

“快放我出去,”賽克斯說,“別跟我說話,免得吃皮肉之苦。快放我出去,你聽見沒有!”

“你聽我說一句話,”費金把手搭在鎖上說,“你不會——”

“不會怎么樣?”賽克斯答道。

“你不會——太——魯莽吧,比爾?”

天快要亮了,亮到兩個人都看得清對方的臉。他們互相飛快地瞥了一眼,兩個人的眼睛里都燃燒著一團怒火,這是不會搞錯的。

“我的意思是,”費金說,他覺得,到了這個時候,已經沒有必要拐彎抹角,“別太魯莽,要不然會影響自己的安全。要用腦子,比爾,別光憑膽子。”

賽克斯沒有搭話,費金打開鎖以后,賽克斯把門拉開,一個箭步沖到冷清清的街上。

這盜賊一步也沒有停留,一秒鐘也不轉念頭,他既不回頭左右觀望,也不抬頭看看天空,也不低頭瞧瞧地上,而是直勾勾地盯著正前方。他牙齒咬得如此之緊,連下頜骨在壓力之下也快從皮肉里戳出來了。他一股腦兒地往前走,既不發出一聲哼唧,也不放松一塊肌肉,一直走到自己家門口。他掏出鑰匙把門輕輕打開,悄無聲息地爬上樓梯,他走進自己的房間,將門雙重閂住,然后搬過一張笨重的桌子把門頂住。接著,他掀開床帷子。

姑娘半和衣躺在床上。他已經把她從睡夢中吵醒,她抬起身子,以吃驚的神情匆匆瞥了一眼。

“起來!”賽克斯說。

“是你呀,比爾!”姑娘說,她看見是他回來了,露出很高興的樣子。

“沒錯兒,”賽克斯答道,“快起來。”

屋里點著蠟燭,賽克斯連忙把它從燭臺上拔下來,扔到爐柵底下。姑娘看到外面天已經蒙蒙亮,起身要去拉開窗簾。

“別費這個心,”賽克斯一邊說,一邊伸手把她攔住,“對于我非辦不可的事兒來說,這點光線已經夠了。”

“比爾,”姑娘吃驚地低聲說,“你干嗎以這樣的目光看著我!”

那盜賊鼻孔張開,胸脯不停起伏,坐在那里望了她幾秒鐘。然后,他抓住她的頭和脖子,把她拖到屋子中央,又朝門的方向瞥了一眼,伸出一只大手捂住她的嘴巴。

“比爾,比爾!”姑娘嚇得魂不附體,一邊拼命掙扎,一邊上氣不接下氣地說——“我——我決不叫,決不喊——一聲也不——聽我說——你告訴——告訴我,我到底做錯什么事來著!”

“你自己心里明白,你這個女惡鬼!”那盜賊壓著嗓門答道,“今天晚上有人盯你的梢,你說的每一句話都給人家聽見了。”

“那樣的話,看在上天的分上,像我饒了你的一條命那樣,你也饒了我一條命吧,”姑娘說著,把他一把抱住,“比爾,親愛的比爾,難道你下得了手把我殺了?哦!你想一想,我為你作出多少犧牲,光今天這一晚上已經夠大的了。我不會松開你的,你也休想甩掉我,這樣也好讓你有時間想一想,免得犯下這樁罪行。比爾,比爾,看在仁慈的上帝的分上,為你自己著想,也為我著想,你要冷靜一下,別讓你的雙手沾滿我的鮮血!我憑著我罪孽深重的靈魂起誓,我對你一向是忠心耿耿的!”

賽克斯拼命想掙脫手臂,但被姑娘的兩條胳膊死死地抱住不放,無論怎么使勁也甩不掉她。

“比爾,”姑娘竭力想把頭偎在他的胸口,喊著說,“那位紳士和那位好心的小姐今天晚上對我說,他們可以在外國給我一個家,讓我清清靜靜、安安寧寧地度過余生。讓我再跟他們見一次面吧;讓我跪在他們面前,懇求他們像寬恕我那樣寬恕你,像善待我那樣善待你吧。讓我們倆離開這可怕的地方,離得遠遠的重新做人,除了禱告以外永遠忘記過去的這段生活,永遠不再見面。悔過自新不嫌遲。他們對我這么說的——現在我也體會到了——但是,我們需要時間——就一丁點時間!”

那盜賊掙脫一條胳膊,握住了手槍。他要是開火,馬上會被人發現,這是毫無疑問的。即使在火頭上,這個念頭還是掠過他的腦海。于是,他舉起手槍,使足勁兒朝那張往上仰起、幾乎貼著他自己面孔的臉上猛擊兩下。

她額頭上裂開一道深深的縫,鮮血漣漣地往下流,蒙住了她的眼睛,她搖搖晃晃地倒了下去。但是,她費力地跪起身,從胸口掏出一塊潔白的手帕——那是羅絲·梅利自己用的手帕——把它捧在合起的手里,盡她的微薄之力舉到離天國盡可能近的地方,然后低聲做了個禱告,祈求創造了她的上帝寬恕她。

這情景真是慘不忍睹,兇手踉踉蹌蹌地退到墻邊,一手擋住自己的視線,一手抓起一根笨重的棍子,一下子把她打翻在地。

(本章完)

第49章 布朗洛智斗蒙克斯第7章 只身逃往倫敦第14章 格里姆威格的預言第39章 蒙克斯、老猶太密室籌謀第43章 機靈鬼遇到麻煩事第47章 賽克斯慘殺南希第6章 忍無可忍,奮起反抗第6章 忍無可忍,奮起反抗第29章 梅利太太一家人第22章 破窗而入,白費心思第32章 與好心的朋友們在一起第29章 梅利太太一家人第37章 邦布爾夫妻爭奪支配權第23章 邦布爾鐘情科尼太太第19章 重大計劃出籠第14章 格里姆威格的預言第39章 蒙克斯、老猶太密室籌謀第3章 險些成為煙囪清掃工第26章 一個神秘人物粉墨登場第35章 哈里對羅絲的情意第35章 哈里對羅絲的情意第40章 南希深夜訪羅絲第22章 破窗而入,白費心思第29章 梅利太太一家人第8章 途遇古怪的小紳士第47章 賽克斯慘殺南希第25章 奇特林大鬧賊窩第7章 只身逃往倫敦第21章 前往徹特西的途中第51章 許多疑團終于解開第2章 在苦難和饑餓中長大第16章 再度落入盜賊之手第39章 蒙克斯、老猶太密室籌謀第29章 梅利太太一家人第31章 巧妙闖過一道難關第27章 天賜的金玉良緣第25章 奇特林大鬧賊窩第28章 賈爾斯聲稱捉住一個賊第29章 梅利太太一家人第52章 費金的最后一個晚上第52章 費金的最后一個晚上第52章 費金的最后一個晚上第50章 萬眾圍捕賽克斯第11章 治安法官如此斷案第43章 機靈鬼遇到麻煩事第50章 萬眾圍捕賽克斯第38章 女總管會見蒙克斯第36章 奧利弗肩負重托第46章 南希踐約倫敦橋第41章 層出不窮的意外事第52章 費金的最后一個晚上第51章 許多疑團終于解開第37章 邦布爾夫妻爭奪支配權第3章 險些成為煙囪清掃工第11章 治安法官如此斷案第45章 克萊普爾接受秘密任務第40章 南希深夜訪羅絲第50章 萬眾圍捕賽克斯第12章 布朗洛收留苦命人第13章 猶太老頭兒著了慌第7章 只身逃往倫敦第19章 重大計劃出籠第31章 巧妙闖過一道難關第11章 治安法官如此斷案第49章 布朗洛智斗蒙克斯第4章 初次踏入社會第28章 賈爾斯聲稱捉住一個賊第36章 奧利弗肩負重托第29章 梅利太太一家人第43章 機靈鬼遇到麻煩事第44章 猶太老頭兒欲拔眼中釘第40章 南希深夜訪羅絲第50章 萬眾圍捕賽克斯第46章 南希踐約倫敦橋第31章 巧妙闖過一道難關第29章 梅利太太一家人第20章 奧利弗移交賽克斯第24章 老婆子臨終吐真情第23章 邦布爾鐘情科尼太太第9章 老猶太和他的徒兒們第13章 猶太老頭兒著了慌第1章 奧利弗·特威斯特出世第3章 險些成為煙囪清掃工第43章 機靈鬼遇到麻煩事第52章 費金的最后一個晚上第51章 許多疑團終于解開第19章 重大計劃出籠第36章 奧利弗肩負重托第1章 奧利弗·特威斯特出世第7章 只身逃往倫敦第34章 又一次冒險經歷第21章 前往徹特西的途中第31章 巧妙闖過一道難關第14章 格里姆威格的預言第46章 南希踐約倫敦橋第34章 又一次冒險經歷第36章 奧利弗肩負重托第37章 邦布爾夫妻爭奪支配權第29章 梅利太太一家人第7章 只身逃往倫敦
第49章 布朗洛智斗蒙克斯第7章 只身逃往倫敦第14章 格里姆威格的預言第39章 蒙克斯、老猶太密室籌謀第43章 機靈鬼遇到麻煩事第47章 賽克斯慘殺南希第6章 忍無可忍,奮起反抗第6章 忍無可忍,奮起反抗第29章 梅利太太一家人第22章 破窗而入,白費心思第32章 與好心的朋友們在一起第29章 梅利太太一家人第37章 邦布爾夫妻爭奪支配權第23章 邦布爾鐘情科尼太太第19章 重大計劃出籠第14章 格里姆威格的預言第39章 蒙克斯、老猶太密室籌謀第3章 險些成為煙囪清掃工第26章 一個神秘人物粉墨登場第35章 哈里對羅絲的情意第35章 哈里對羅絲的情意第40章 南希深夜訪羅絲第22章 破窗而入,白費心思第29章 梅利太太一家人第8章 途遇古怪的小紳士第47章 賽克斯慘殺南希第25章 奇特林大鬧賊窩第7章 只身逃往倫敦第21章 前往徹特西的途中第51章 許多疑團終于解開第2章 在苦難和饑餓中長大第16章 再度落入盜賊之手第39章 蒙克斯、老猶太密室籌謀第29章 梅利太太一家人第31章 巧妙闖過一道難關第27章 天賜的金玉良緣第25章 奇特林大鬧賊窩第28章 賈爾斯聲稱捉住一個賊第29章 梅利太太一家人第52章 費金的最后一個晚上第52章 費金的最后一個晚上第52章 費金的最后一個晚上第50章 萬眾圍捕賽克斯第11章 治安法官如此斷案第43章 機靈鬼遇到麻煩事第50章 萬眾圍捕賽克斯第38章 女總管會見蒙克斯第36章 奧利弗肩負重托第46章 南希踐約倫敦橋第41章 層出不窮的意外事第52章 費金的最后一個晚上第51章 許多疑團終于解開第37章 邦布爾夫妻爭奪支配權第3章 險些成為煙囪清掃工第11章 治安法官如此斷案第45章 克萊普爾接受秘密任務第40章 南希深夜訪羅絲第50章 萬眾圍捕賽克斯第12章 布朗洛收留苦命人第13章 猶太老頭兒著了慌第7章 只身逃往倫敦第19章 重大計劃出籠第31章 巧妙闖過一道難關第11章 治安法官如此斷案第49章 布朗洛智斗蒙克斯第4章 初次踏入社會第28章 賈爾斯聲稱捉住一個賊第36章 奧利弗肩負重托第29章 梅利太太一家人第43章 機靈鬼遇到麻煩事第44章 猶太老頭兒欲拔眼中釘第40章 南希深夜訪羅絲第50章 萬眾圍捕賽克斯第46章 南希踐約倫敦橋第31章 巧妙闖過一道難關第29章 梅利太太一家人第20章 奧利弗移交賽克斯第24章 老婆子臨終吐真情第23章 邦布爾鐘情科尼太太第9章 老猶太和他的徒兒們第13章 猶太老頭兒著了慌第1章 奧利弗·特威斯特出世第3章 險些成為煙囪清掃工第43章 機靈鬼遇到麻煩事第52章 費金的最后一個晚上第51章 許多疑團終于解開第19章 重大計劃出籠第36章 奧利弗肩負重托第1章 奧利弗·特威斯特出世第7章 只身逃往倫敦第34章 又一次冒險經歷第21章 前往徹特西的途中第31章 巧妙闖過一道難關第14章 格里姆威格的預言第46章 南希踐約倫敦橋第34章 又一次冒險經歷第36章 奧利弗肩負重托第37章 邦布爾夫妻爭奪支配權第29章 梅利太太一家人第7章 只身逃往倫敦
主站蜘蛛池模板: 安庆市| 福贡县| 焉耆| 丰镇市| 阳曲县| 浦北县| 页游| 五莲县| 巴塘县| 绿春县| 河西区| 高阳县| 阜南县| 台山市| 蓝田县| 喀喇| 磴口县| 保亭| 镇安县| 吉木乃县| 乾安县| 柳林县| 平阳县| 桐城市| 土默特左旗| 息烽县| 新民市| 和硕县| 盐津县| 湄潭县| 汉川市| 社旗县| 杭州市| 林西县| 武功县| 中牟县| 饶阳县| 合川市| 通州市| 道孚县| 广灵县|