19繁華將盡
我忘記了v文訂閱和字數(shù)有關,我剛才第一章更了晉江的4474,但是在正文貼了不到3000的內(nèi)容。如果這個方法訂閱的朋友不介意,以后我每篇更的時候都這樣吧。
無論超過正文多少字數(shù),我都貼3000.這樣行嗎?
不知道你們覺得正文貼的字號,看著舒服嗎?特別是用手機看的。
這邊我就不貼亂碼了。貼詩經(jīng)吧。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
注釋
詩人追求漢水游女,終于失望的戀歌。
休:息也。指高木無蔭,不能休息。思:語助。漢:漢水,長江支流之一。游女:漢水之神。
江:江水,即長江。永:水流長也。方:桴,筏。
翹翹(音橋):本指鳥尾上的長羽,比喻雜草叢生。錯薪:古代嫁娶必以燎炬為燭,故《詩經(jīng)》嫁娶多以折薪、刈楚為興。刈(音義):割。楚:灌木名,即牡荊。歸:嫁也。秣(音莫):喂馬。
蔞(音樓):蔞蒿,嫩時可食,老則為薪。駒:小馬。
漢廣
南有喬木,不可休思;漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚;之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞;之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。