天天看小說

第20章 “真 兇” (2)

“埃迪·塔柯不按行內規矩辦事,我對他很失望,但也沒什麼辦法。要知道,幹詐騙這一行也要講行業道德的。

“埃迪的鬼點子是很多,多得讓人摸不著北。他撈錢的手段很惡劣,使的盡是歪門邪道,即使大百科全書都難找到,只要能弄到錢,他什麼都敢幹。

“我比他有道德,拿人家錢財的同時會補償受害者一點損失,比如給他們塞點鍍金首飾、花粉、止痛膏、幾張能換錢的證券、或者油污清潔劑什麼的。那些住在新英格蘭地區①的人生來就怕警察,我估計我的先人有那裡人的血統,所以我也延續了他們的畏懼心理。我猜測,埃迪的家族可能就沒有這麼悠久,最長也不過有一家公司的歷史那麼長。

“有一年的夏季,我們在西部的俄亥俄河谷一帶謀生,倒賣一些簡單的生活必需品,什麼家用相冊、頭痛清醒劑、蟑螂藥等。埃迪的鬼主意又上來了,他說他有一個很好的賺錢門道,但是風險也很大,還有可能會惹上官司。

“他很鄭重其事地說:‘傑夫,我一直在琢磨,我們現在總是在這些老實巴交的鄉下人中間轉悠,是不是顯得咱們太沒出息了。更何況,這些鄉下佬的油水不多,還傷腦筋。你看那些高檔住宅裡的油水大著呢,要不咱們大幹一場,怎麼樣?’

“我說:‘你的想法很好,以我們倆的交情,你最瞭解我了,我做事是最講究原則的,不做不公平的買賣,不觸犯法律的底線,我們現在做的買賣就是最好的例證。拿了人家的錢,就會回報一些東西,這些東西哪怕分文不值,但必須實實在在地存在。如果不用東西來轉移別人的眼球,就很危險了。但是,如果你真的有什麼好的生財之道,也可以拿出來共同討論一番。我也不希望一直就這麼幹下去,能多賺點錢當然好了?!?

“埃迪說:‘我看好了一羣人,他們可以迅速地爲咱們積累財富。捕獲他們也很容易,比狩獵容易多了,狩獵還得帶獵狗和獵槍。我們什麼也不用帶。他們就是百萬富翁?!?

“‘難道你想去紐約嗎?’

“埃迪說:‘不,我們去匹茲堡。那些百萬富翁的蹲聚點並不在紐約而在匹茲堡。他們其實不喜歡紐約,是業務的需要才讓他們非去不可的。匹茲堡的百萬富翁到紐約,那是迫不得已。在紐約,他們就像一隻蒼蠅飛進了一杯滾燙的咖啡,大家七嘴八舌議論著它還能活多久,卻連咖啡是什麼味也沒聞到。紐約什麼人都有,魚龍混雜,而且還很勢利,那些富翁把成堆的鈔票扔在那裡,人們還認爲他們是大笨蛋。的確,匹茲堡的百萬富翁不適合紐約的節奏,盡花冤枉錢。我知道一個匹茲堡富翁,身價怎麼說也有一千五百萬,誰知到了紐約不到十天,這筆開銷賬是史無前例的:

來回火車票二千一百元

從賓館到辦事地點的車馬費二百元

每天的住宿費五千元

其他生活和交際費五十七萬五千元

總計五十八萬二千三百元

“‘紐約是個燒錢的地方。在那裡,即使你花再多的錢也枉然。就像到某個餐館,領班的一看到你掏出了很多的錢,最多領著其他服務員不緊不慢地招呼你。匹茲堡人如果想花錢買高興,絕對不會去紐約,他們是肥水不流外人田。所以,在匹茲堡,我們才能找到他們?!?

“我和埃迪把那些沒有賣完的相冊、止痛藥等暫時存放到朋友家裡,然後出發去匹茲堡尋財了。埃迪沒有給我說到了那裡打算幹什麼,是招搖撞騙還是直接搶劫。但看到他信心十足的樣子,我也沒有多問。我知道,幹壞事他最在行了,不用擔心。

“埃迪瞭解我的心性,我膽小怕事,老實巴交,所以出發前他答應我,無論幹什麼,賺錢了大家分,犯事了,他一人扛著。他還答應我,只有錢到手,就會贈給人一點或看得見,或摸得著,或吃得到,或聞得出的東西。聽他這麼說,我放心多了,心甘情願地和他一起出發了。

“我們倆來到一條叫斯密斯菲爾德的街上,這條路是用煤渣鋪成的,看起來煙濛濛的,一點也不提神。我們在街上到處轉悠,我問埃迪:‘結識那些煤炭大王和鋼鐵巨頭的辦法,你想好沒有?你知道,我不是那種瞧見別人金銀珠寶就眼紅的人,但是要想混進那些上流社會人中間,還是很困難的?!?

“埃迪胸有成竹地說:‘如果真的遇見了什麼難處,就是因爲我們的氣質和修養太高了。這裡的百方富翁非常平易近人,樸實而單純,沒有什麼架子。但他們一般性格比較粗魯,說好聽點是性格直爽,其實是沒有禮貌,不懂規矩。他們的出身都不怎麼高貴,修養也不高。這麼比喻吧,即使匹茲堡的天空變得明朗了,他們仍然會默默無聞。只要我們不拿架子,不擺什麼派頭,不故意遠離他們,還時不時給他們點驚奇,比如時不時談論一下鋼材進口稅之類的話題,進入他們的社交圈,並不難。’

“就這樣,我們按照預定計劃四下裡轉悠著,用三四天的時間摸摸門路,也見過幾個百萬富翁。

“我們注意到,其中有一個富翁會經常把車停在我們住的飯店門前。因爲他讓人把一夸脫①的香檳直接遞給他,一伸脖子一飲而盡。從他喝香檳的姿勢和量,我們判斷他之前可能是個吹玻璃瓶的工人。

“一天,埃迪下午沒有回來吃飯,直到晚上十一點才見到他的人影。

“他向我報告他的戰果,他說:‘傑夫,成功地搭上了一個。資產一千二百萬,經營範圍的涵蓋面大,有油田、軋鋼廠、房地產、天然氣井。這人的人品也不錯,一點架子也沒有。他是近五年時間賺了些錢,文化修養方面比較欠缺。他希望我能在文學、藝術、服飾打扮等方面多給他些指點。

“‘我見到他時他正高興。因爲他打賭贏了鋼鐵公司一位老兄一千元,當天阿樂格尼軋鋼廠死了四個人,全被他預言到了。在場的人擁上來讓他請客。他很欣賞我,並邀我一起吃了晚飯,豐富極了,是在寶石巷一家店吃的,有蛤蜊、三鮮湯、油炸水果餅,莫賽爾的葡萄酒。

“‘吃完飯,我們又一起去參觀了他在自由路的公寓。很大,有十間房,外面是游泳池,底層是魚市。他告訴我說,光置辦傢俱就花了一萬八,我絕對相信。有一間房是專門存名畫的,那些畫價值四萬;還有一間是古董間,那些古董值兩萬塊。這人姓思柯德,四十五歲開外,現在正在學習彈鋼琴。哦,你不知道,他的油井每天出油一萬五千桶呢。’

“我說:‘認識這樣的人,算你的運氣好。但是有什麼用呢?那些名畫和古董與我們一點關聯也沒有;油井出油再多,我們能灌上一桶嗎?’

“埃迪坐到牀上想了一會兒,說:‘別急,會有辦法的。他收藏那些名畫和古董,卻不會欣賞。從他帶我看藝術品時,那臉興奮勁兒看出他不懂,像一個煉焦工人一樣打開了爐門,只知道把煤裝進去。他說,如果那幾筆大生意做成了,摩根家族的珍藏和緬因州奧古斯塔的珠寶與他的相比,只是蝦米一樣。接著,我見到了一件小雕刻品,絕對的世間珍品。據他說,這玩意兒有近兩千年的歷史。那是一塊象牙製品,呈蓮花狀,絕對的精雕細琢,蓮花當中站著一個美女。他的清單上記載:公元前後,一位埃及姓哈弗拉的雕刻家奉送給拉姆澤斯二世的禮品,當時雕了一對,另一件已不知去向,只留下這麼一件,花了思柯德兩千塊。’

“我打斷埃迪的話,說:‘你扯這些事還是沒有什麼用呀。我們來這個地方的目的你難道忘了,我們要給他們上課,不是來鑑賞藝術品的。’

“埃迪不慌不忙,說:‘機會,總會有的?!?

“第二天,埃迪早早就出門了,直到中午纔回來。他把我叫到房間,神秘地從口袋裡掏出一個鵝蛋大小的包裹。他慢慢把它打開來,一個與他昨天描述的一樣的象牙雕出現在我們面前。

“埃迪說:‘我在一家當鋪找見了這件東西,當時它壓在一堆破爛刀劍下面。當鋪老闆說這是一個死當,很多年前一個河下游的外國人存的,忘記是什麼人了。我出價兩元,但是讓老闆看出我是急於想買下,所以他要價三十五塊,不出這個價不賣。最後我以二十五塊把它搞到了手。’

“‘傑夫,你看這東西與思柯德的象牙雕是不是一對,簡直一模一樣。我想他肯定會出二千。誰能斷定這兩件東西的真僞?’

“我說:‘好是好!可是我們怎麼能讓他心甘情願上鉤呢?’

原來埃迪早已安排好了。

“我戴上藍眼鏡,穿上黑禮服,蓬鬆著頭髮,以皮克曼教授的名義住進了另一家飯店。登記完之後,我就發電報給思柯德,說我手上有一件非常珍貴的藝術品。不出所料,他一小時不到就趕到了我住的飯店。只見他長相雖不怎麼樣,聲音卻不小,渾身一股康涅狄克州的雪茄味。

“一進門,他就大聲喊道:‘你好,教授先生!生意不錯吧?’

我揉揉亂蓬蓬的頭髮,透過藍色眼鏡片審視著這位古董收藏家。

“‘請問來者是科尼利厄斯·蒂·思柯德先生嗎?是從賓夕法尼亞州的匹茲堡來的,對嗎?’我裝腔作勢地問道。

“對極了。咱們一起喝一杯,怎麼樣?’

“我故弄玄虛,說:‘我的時間有限,更何況喝酒傷身體。我來自紐約,涉及一件價值連城的藝術品。我聽說,你有一件埃及象牙雕,是拉姆澤斯二世時期的作品,雕的是朵蓮花,中間託著伊西斯皇后的頭像,對吧。本來這件作品是一對的,可惜它們分開並失散了多年。最近,我在家——不,一家維也納沒名氣的博物館買下了其中之一。你手上那件,開個價吧?!?

“思柯德洪亮著聲音說:‘太不可思議了,教授?另一件你找到了?我科尼利厄斯·思柯德的收藏品是不會賣的。教授,你手上真有另一件?’

“我把那東西拿給思柯德,他仔細研究了半天。

“他說:‘沒錯,與我的那件一模一樣。教授,這樣吧,我的是不會賣的,你就把你的賣給我吧,兩千五,怎麼樣?’

“我深思了一會兒,回答說:‘既然你不肯賣你的,爲了讓它們重新配對,我就做個好人賣給你吧。我這人說話絕不反悔,一手交錢一手交貨,成交了。但是我今晚就得趕回紐約,明天有場水族館講座?,F在就得交易’

“思柯德迅速開了張支票,並在飯店兌換成現金。他心滿意足地拿著古董走了,我按原計劃返回飯店與埃迪碰頭。

“當我回到飯店,我看見埃迪在房間裡不停地走動,還不時看看錶。

“見到我,他急切地問:‘成功了嗎?’

“我說:‘兩千五,還是現金。’

“埃迪說:‘好,趕快收拾行李,巴爾迪莫至俄亥俄的火車再有十一分鐘就要開了。’

“我說:‘不著急,我們做的是正當買賣。就算是贗品,一時半會兒,他也發現不了??此臉幼樱孟窈苡邪盐铡!?

“埃迪說:‘當然是真貨了。那本來就是他自己的。昨天,他帶我參觀古董間,我趁他出去的那會兒,順手裝了進去。你現在該提行李趕火車了吧?’

“我有點生氣,問道:‘你不是說是從當鋪裡……’

“埃迪說:‘還不是爲了讓你的良心好過點。別說了,趕緊走吧!’”

第32章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (3)第25章 傑姆絲·海絲和穆里爾第29章 一個失憶癥病人的旅行日記 (2)第29章 一個失憶癥病人的旅行日記 (2)第35章 急聘啓事第5章 財神與愛神的較量 (1)第52章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (1)第14章 帶傢俱的出租房 (2)第14章 帶傢俱的出租房 (2)第35章 急聘啓事第33章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (4)第15章 婚姻嚮導 (1)第36章 女巫的麪包 (1)第40章 給你把把脈 (2)第42章 公主與墨西哥獅子 (1)第38章 女巫的麪包 (3)第45章 向右拐 (1)第18章 擦亮自己的燈 (2)第53章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (2)第41章 咖啡館裡的一位世界主義者第11章 伯爵和婚禮的客人 (2)第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第32章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (3)第45章 向右拐 (1)第35章 急聘啓事第41章 咖啡館裡的一位世界主義者第14章 帶傢俱的出租房 (2)第16章 婚姻嚮導 (2)第41章 咖啡館裡的一位世界主義者第17章 擦亮自己的燈 (1)第52章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (1)第28章 一個失憶癥病人的旅行日記 (1)第7章 沒有講完的故事第33章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (4)第36章 女巫的麪包 (1)第35章 急聘啓事第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第3章 麥琪的禮物第25章 傑姆絲·海絲和穆里爾第11章 伯爵和婚禮的客人 (2)第25章 傑姆絲·海絲和穆里爾第39章 給你把把脈 (1)第50章 特雷馬科斯和朋友 (1)第7章 沒有講完的故事第3章 麥琪的禮物第46章 向右拐 (2)第24章 凱\t蒂第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第28章 一個失憶癥病人的旅行日記 (1)第36章 女巫的麪包 (1)第15章 婚姻嚮導 (1)第9章 最後一片常春藤葉 (2)第32章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (3)第1章 序\t 言第8章 最後一片常春藤葉 (1)第29章 一個失憶癥病人的旅行日記 (2)第5章 財神與愛神的較量 (1)第27章 戲中戲 (2)第49章 比綿塔薄餅 (2)第41章 咖啡館裡的一位世界主義者第37章 女巫的麪包 (2)第15章 婚姻嚮導 (1)第43章 公主與墨西哥獅子 (2)第29章 一個失憶癥病人的旅行日記 (2)第43章 公主與墨西哥獅子 (2)第38章 女巫的麪包 (3)第9章 最後一片常春藤葉 (2)第20章 “真 兇” (2)第15章 婚姻嚮導 (1)第53章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (2)第2章 警察與讚美詩第34章 偵 探第22章 山外有山 (2)第38章 女巫的麪包 (3)第20章 “真 兇” (2)第10章 伯爵和婚禮的客人 (1)第28章 一個失憶癥病人的旅行日記 (1)第10章 伯爵和婚禮的客人 (1)第7章 沒有講完的故事第48章 比綿塔薄餅 (1)第51章 特雷馬科斯和朋友 (2)第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第7章 沒有講完的故事第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第1章 序\t 言第33章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (4)第1章 序\t 言第18章 擦亮自己的燈 (2)第52章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (1)第18章 擦亮自己的燈 (2)第49章 比綿塔薄餅 (2)第10章 伯爵和婚禮的客人 (1)第22章 山外有山 (2)第16章 婚姻嚮導 (2)第11章 伯爵和婚禮的客人 (2)第19章 “真 兇” (1)
第32章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (3)第25章 傑姆絲·海絲和穆里爾第29章 一個失憶癥病人的旅行日記 (2)第29章 一個失憶癥病人的旅行日記 (2)第35章 急聘啓事第5章 財神與愛神的較量 (1)第52章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (1)第14章 帶傢俱的出租房 (2)第14章 帶傢俱的出租房 (2)第35章 急聘啓事第33章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (4)第15章 婚姻嚮導 (1)第36章 女巫的麪包 (1)第40章 給你把把脈 (2)第42章 公主與墨西哥獅子 (1)第38章 女巫的麪包 (3)第45章 向右拐 (1)第18章 擦亮自己的燈 (2)第53章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (2)第41章 咖啡館裡的一位世界主義者第11章 伯爵和婚禮的客人 (2)第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第32章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (3)第45章 向右拐 (1)第35章 急聘啓事第41章 咖啡館裡的一位世界主義者第14章 帶傢俱的出租房 (2)第16章 婚姻嚮導 (2)第41章 咖啡館裡的一位世界主義者第17章 擦亮自己的燈 (1)第52章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (1)第28章 一個失憶癥病人的旅行日記 (1)第7章 沒有講完的故事第33章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (4)第36章 女巫的麪包 (1)第35章 急聘啓事第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第3章 麥琪的禮物第25章 傑姆絲·海絲和穆里爾第11章 伯爵和婚禮的客人 (2)第25章 傑姆絲·海絲和穆里爾第39章 給你把把脈 (1)第50章 特雷馬科斯和朋友 (1)第7章 沒有講完的故事第3章 麥琪的禮物第46章 向右拐 (2)第24章 凱\t蒂第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第28章 一個失憶癥病人的旅行日記 (1)第36章 女巫的麪包 (1)第15章 婚姻嚮導 (1)第9章 最後一片常春藤葉 (2)第32章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (3)第1章 序\t 言第8章 最後一片常春藤葉 (1)第29章 一個失憶癥病人的旅行日記 (2)第5章 財神與愛神的較量 (1)第27章 戲中戲 (2)第49章 比綿塔薄餅 (2)第41章 咖啡館裡的一位世界主義者第37章 女巫的麪包 (2)第15章 婚姻嚮導 (1)第43章 公主與墨西哥獅子 (2)第29章 一個失憶癥病人的旅行日記 (2)第43章 公主與墨西哥獅子 (2)第38章 女巫的麪包 (3)第9章 最後一片常春藤葉 (2)第20章 “真 兇” (2)第15章 婚姻嚮導 (1)第53章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (2)第2章 警察與讚美詩第34章 偵 探第22章 山外有山 (2)第38章 女巫的麪包 (3)第20章 “真 兇” (2)第10章 伯爵和婚禮的客人 (1)第28章 一個失憶癥病人的旅行日記 (1)第10章 伯爵和婚禮的客人 (1)第7章 沒有講完的故事第48章 比綿塔薄餅 (1)第51章 特雷馬科斯和朋友 (2)第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第7章 沒有講完的故事第44章 公主與墨西哥獅子 (3)第1章 序\t 言第33章 傑夫·彼德斯的神秘功夫 (4)第1章 序\t 言第18章 擦亮自己的燈 (2)第52章 小熊仔約翰·湯姆返祖 (1)第18章 擦亮自己的燈 (2)第49章 比綿塔薄餅 (2)第10章 伯爵和婚禮的客人 (1)第22章 山外有山 (2)第16章 婚姻嚮導 (2)第11章 伯爵和婚禮的客人 (2)第19章 “真 兇” (1)
主站蜘蛛池模板: 广南县| 云南省| 鹤峰县| 黔西县| 南靖县| 阜城县| 上思县| 大埔区| 伊春市| 阳谷县| 新源县| 政和县| 乐昌市| 永靖县| 永泰县| 巫溪县| 枣强县| 博野县| 泗洪县| 平江县| 衡南县| 揭东县| 揭西县| 崇阳县| 荆州市| 松潘县| 贵南县| 区。| 越西县| 静海县| 岐山县| 荆州市| 南丰县| 永康市| 布尔津县| 遵化市| 西乌| 疏勒县| 乳山市| 临猗县| 剑阁县|