比與法王的支持,這個路易斯安那總督的支持更重要本人不支持北美的獨(dú)立運(yùn)動,就算法國國內(nèi)同意援助,北美也不一定能從路易斯安那得到多少幫助。畢竟法國國內(nèi)的援助肯定有限,就算再重要,也不如路易斯安那的支援來得方便實(shí)在。
從內(nèi)心上講,康柏到是比較理解這個總督的顧慮,畢竟他帶代表了殖民地宗主國的利益,現(xiàn)在北美的獨(dú)立運(yùn)動,其實(shí)是在向整個殖民制度發(fā)動挑戰(zhàn),他作爲(wèi)殖民制度的既得利益者,沒有強(qiáng)烈反對獨(dú)立已經(jīng)非常不錯。在路易斯安娜時對自己的人監(jiān)視和防範(fàn),恐怕是出於擔(dān)心北美輸出獨(dú)立思想的緣故,而現(xiàn)在還派了使者、送了禮物過來,說明至少這位總督對北美並不抱有發(fā)自內(nèi)心的敵意。
而知道美國曆史的康柏不得不承認(rèn),美國確實(shí)一直有輸出獨(dú)立的傳統(tǒng)。
雖然已經(jīng)知道了那位總督的表現(xiàn),但康柏還是友好的接待了那位總督的使者。
“您好!尊敬的李爵士,我是法王路易的勳爵,路易斯安那總督的使者,瑞爾瓦?杜雷。我代表總督閣下,來傳達(dá)他對您尊敬和友誼?!币粋€帶著假髮,穿著貴族服飾的法國年輕人在康柏面前問好。
稱呼自己爲(wèi)爵士,自稱爲(wèi)勳爵,卻仍然能做到氣氛友好、和諧,這也是一個真正外交官的手段。
“您好!杜雷勳爵,我是合衆(zhòng)國的公民,大陸會議的代表。匹茲堡地議長。易洛魁地征服者,約克?李?!笨蛋匾舶凑辗g莫爾頓的指導(dǎo),報上了自己的名號。
其間自然都是各自用法語和英語表述。幸好康柏和莫爾頓這麼大半年學(xué)習(xí)下來,法語已經(jīng)好了不少,聽懂杜雷勳爵地話還沒問題,不過爲(wèi)了以防萬一,還是謹(jǐn)慎的把翻譯派在了旁邊。
“非常感謝總督閣下的禮物,那兩匹馬和這一對狗。我都非常喜歡?!?
“爲(wèi)了感謝您將那個僭越者送到聖路易斯,那是總督閣下的一點(diǎn)心意,您能喜歡就好。不過總督閣下覺得還是應(yīng)該親自向你道謝,可惜他駐地有責(zé),不能離開,所以讓我代表他,正是邀請您在適當(dāng)?shù)臅r候訪問路易斯安那?!倍爬讋炀舳Y貌的發(fā)出邀請。
康柏並沒有當(dāng)場答應(yīng)訪問,這並不是願意不願意地問題。而是他現(xiàn)在身份不一般,訪問確實(shí)費(fèi)城麻煩。所以只是表示會慎重考慮後決定,請使者先在匹茲堡住幾天,等候答覆。隨後的談話就沒多少意義了。
其實(shí)這個杜雷勳爵也是禮節(jié)性的拜訪。呈上了總督關(guān)於邀請康柏訪問路易斯安那的信函,隨後就是談?wù)撈テ澅さ陌l(fā)展。一路的風(fēng)土人情,對於時局和軍事閉口不談。每次康柏有提到的意思,他就岔開話題,談?wù)搫e的內(nèi)容。讓康柏看了暗暗佩服,這個杜雷勳爵看起來一副浪蕩貴族子弟地模樣,實(shí)際上卻是一位非常成熟的外交家了。
不過杜雷勳爵對匹茲堡的稱讚,也讓康柏非常滿意,高興的介紹這一年來,匹茲堡地變化,還有自己接下來的規(guī)劃,包括以原來小鎮(zhèn)爲(wèi)中心地商貿(mào)區(qū),已經(jīng)在興建的大學(xué)區(qū)和工業(yè)區(qū),規(guī)劃中的平民區(qū),以及早開始動工的富豪住宅休閒區(qū)。
對於富豪休閒區(qū),康柏尤其重點(diǎn)介紹。這本來只是興建好了準(zhǔn)備吸納費(fèi)城的那些富豪士紳,現(xiàn)在既然眼前有個酷愛享受的法國貴族在,康柏自然也不介意向他推銷一下,順便讓他幫忙把路易斯安那的那些法國落魄貴族都拉來消費(fèi)。
這個休閒區(qū)不僅包括殖民地傳統(tǒng)的漁獵休閒,還有打高爾夫、洗桑拿等現(xiàn)代休閒中心的大量常備手段,甚至還隱約的提到了賭博和提供高級異性服務(wù)等內(nèi)容。
“真的有那樣的遊戲?這些東西什麼時候可以開始?我到時可一定要來玩玩。”杜雷勳爵難得的眼中光彩大顯,恨不得現(xiàn)在就去見識見識康柏嘴中的娛樂休閒手段?!鞍Γ∧恢缆}路易的狀況,她號稱北美中部第一大城,卻連馬賽的鄉(xiāng)下都比不了,除了荒蕪,還是荒蕪,你要是在匹茲堡能建立起貴族休閒的專門場所,肯定能把聖路易斯那些愛享受的傢伙全給吸引過來,並且永遠(yuǎn)也不回聖路易斯。”
“哈哈哈!杜雷勳爵,你不用急,估計這個休閒區(qū)到明年就能初步投入使用,你來回聖路易斯兩趟,就可以到匹茲堡重新享受正統(tǒng)的貴族生活了?!笨蛋匦χ?。
開拓性的殖民地生活,在那些傳統(tǒng)貴族看來,確實(shí)不是一種享受的生活。平常路易斯安那的總督,就經(jīng)常是殖民地駐軍指揮官兼任的。那些只會跳舞喝酒的文官貴族,一聽說要來新大陸,就嚇得起不了牀,哪裡可能再來當(dāng)總督。
派人把杜雷勳爵送到緋紅莊園讓喬納森招待,自己則是和匹茲堡主要官員開始商量有關(guān)路易斯安那的問題。
秋收結(jié)束後的匹茲堡,正是最繁榮的時候,隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,康柏招待人的待遇也越來越好。這次請派瑞克他們過來商談,還特意叫夏洛蒂送上了聖路易斯買來的茶葉。
悠閒的坐在搖椅上,聞著濃郁的茶,腳邊還躺著一對波爾多犬,
康柏垂手摸了摸兩隻狗的腦袋,讓它們發(fā)出滿意的嗚嗚聲。心中非常滿意。難怪那位總督要送自己這對波爾多犬,養(yǎng)狗,喝茶,做搖椅,然後看奴隸勞動,這應(yīng)該是殖民地人眼中最悠閒的貴族生活吧。
“嘿嘿!約克,你這對波爾多犬真不錯,我看你好象也不是很喜歡他們的樣子的,能不能乾脆送給我算了?”
派瑞克剛在另一把搖椅上坐下,就向康柏題提要求。
“這
?呃,我到不在乎。不過我家的那位伯爵小姐。卻非件要求恐怕不能答應(yīng)?!笨蛋厍α艘幌隆?
自己不是不喜歡狗,只是不怎麼會養(yǎng)狗而已。以前看到別人的漂亮狗狗。都非常眼饞。特別是那人狗互動地溫馨場面館,康柏每次都非常羨慕,還特別查過不少愛犬資料。
波爾多犬屬於力氣非常大地獒犬。康柏印象中最深刻的是它的腦袋,巨大而沉重,據(jù)說可能是世界上所有犬類中最大地。額頭寬闊,臉上佈滿皺褶。下顎突出。上脣懸垂兩側(cè)包裹下顎,鼻孔張開,頸部的皮膚鬆弛,形成明顯的喉部的垂肉,耳朵長在頭後方垂下。
這種犬在它們悠久的發(fā)展歷史中它們扮演了許多角色,曾經(jīng)做爲(wèi)戰(zhàn)爭服務(wù)的軍犬,放牧犬,也曾充當(dāng)過著名地鬥獸場鬥狗。與憤怒的公牛、兇狠的熊爭奪榮耀。在中世紀(jì)末葉,又謀到了牧牛和私家護(hù)衛(wèi)犬的差事。但在法國大革命期間,爲(wèi)保衛(wèi)它們貴族主人的財產(chǎn),這些忠誠的狗大部分慘遭殺戮。殘留爲(wèi)數(shù)不多的犬隻後來得到法國獒犬俱樂部的保護(hù)和繁殖。但被認(rèn)爲(wèi)已經(jīng)不怎麼純了。康柏手下地這兩隻,可是真正的波爾多犬。就算憑著這個名頭,康柏也不願意放。
—
其實(shí)緋紅莊園其實(shí)也有不少英國來的漂亮獵犬,不過那麼一大羣在那兒,感覺就差了點(diǎn)。這次的一對波爾多犬,一時疏忽,到是讓孤寂地伯爵小姐賓先喜歡上了,竟然大方的願意將自己盤中地肉與這兩隻大狗分享,而那兩隻夠也非常願意吃賓盤子中的東西,對康柏這個真正的主人卻只是喜歡跟隨,並不表現(xiàn)的多親熱,讓他仍舊只能看著賓眼紅。
“唉!可惜啦,這些波爾多犬到了北美大多水土不服,那位總督能養(yǎng)下來,肯定也費(fèi)了不少心思?,F(xiàn)在他能大方的送出來,至少對我們這樣的獨(dú)立分子,從內(nèi)心來說並不厭惡。拒絕我們使者的要求,也許更多的是出於職責(zé)的考慮吧?!迸扇鹂讼肽命c(diǎn)什麼吃的東西逗兩隻狗,狗狗們對他手中的小甜拼卻是聞都不聞一下。
“恩!其實(shí)他特意派使者過來,還邀請我去訪問,就有試探的意思,只是不知道他是怎麼處理那個‘俄亥俄公國’的法國裔使者的,要是知道,我們或許就能大致知道他的想法了。”康柏一拍波爾多犬的後臀,其中一隻狗立刻一個猛撲,將派瑞克手中的甜餅咬住。
“哈哈哈!好狗!”匆忙縮手的派瑞克並沒有生氣,反而是高興的哈哈大笑。
旁邊的格林斯潘連忙站起來,招呼夏洛蒂把這兩隻狗領(lǐng)出去,會談才得以繼續(xù)。
“其實(shí)我們不必判斷他的態(tài)度,我想那個使者絕對不會只是來邀請你去訪問的,乾脆再把使者送到費(fèi)城大陸會議去,讓那幫代表們?nèi)ヮ^痛,呃,約克,我沒有說你的意思。反正我們完全可以做我們想做的,匹茲堡本來就是由法軍建造,我們和法國還是有很好關(guān)係的,直接和路易斯安那交往就行,不一定要以代表合衆(zhòng)國爲(wèi)先提?!迸扇鹂颂岢隽怂囊庖?。
康柏沉吟了一下,覺得這樣似乎有點(diǎn)軟弱,而且不符合自己準(zhǔn)備向大陸會議展示更大功勞德想法。
“爵士,其實(shí)戰(zhàn)爭離我們還遠(yuǎn)一點(diǎn),我們完全可以先發(fā)展和路易斯安那的商貿(mào)?!备窭锼古溯p聲地建議。
看到旁邊的阿拉密斯和老民兵出身的公證員謝爾曼正一臉不滿,就又補(bǔ)充著說了一句:“只有匹茲堡的商貿(mào)發(fā)展起來,小鎮(zhèn)變成大城,我們纔有能力支持東部的事情?,F(xiàn)在就算想送一點(diǎn)武器給大陸軍,我們也送不起呀!”
聽到這樣的說法,阿拉密斯他們才緩下臉來。
“議員先生,我們堅(jiān)決支持你的一切決定,我們相信你是真心爲(wèi)我們北美三百萬同胞考慮的?!眱蓚€老民兵一致向康柏表態(tài)。
“呵呵!”康柏一陣苦笑。
自己當(dāng)然只是爲(wèi)了自己的利益考慮的,不過現(xiàn)在是三百萬美國人的利益,已經(jīng)和自己的利益綁在一起,讓自己不得不盡量多考慮而已。
“其實(shí)我也很想去聖路易斯看看,法國的殖民地,到底是個什麼樣子。不是說路易斯安那是一片比匹茲堡還要荒涼的地方嗎,他們那兒怎麼還能買到這麼多少商品,我對他們的交通和商品都很感興趣。就算不能得到路易斯安那的直接援助,只要是能得到他們的商道,那也已經(jīng)是很不錯的成績。我還覺得靠別人不如靠自己呢!至於外交上的事情,確實(shí)還是給大陸會議的另外幾位解決吧。不過那位使者是奉命來見我的,要是讓他轉(zhuǎn)道費(fèi)城,還得先問問他才行”康柏點(diǎn)點(diǎn)頭。
“我們尊重你的一切決定?!睅讉€人一致表態(tài)。
關(guān)於路易斯安那的事情,就這麼定了下來。
剛好東部戰(zhàn)事的最新戰(zhàn)報傳來,十月二十六日大陸軍退到新澤西的白原,二十八日英軍尾追而至。激戰(zhàn)數(shù)小時,大陸軍損失三百人,主動撤離。華盛頓率衆(zhòng)退守北卡斯特爾,伐樹木構(gòu)築工事。豪將軍的部隊(duì)追到這裡時,連天傾盆大雨,軍事行動受阻,兩軍現(xiàn)在新澤西境內(nèi)呈膠著狀態(tài)。
康柏知道這可能會是難得平靜,決定乾脆在幾天之後正式出訪聖路易斯,總督使者杜雷勳爵,在聽康柏答應(yīng)訪問後,也就接受他的另外一個建議,同意去費(fèi)城見見其他“朋友”,給總督傳遞一下“友誼”。
康柏看了不得不承認(rèn),派瑞克沒看錯,杜雷勳爵本來就有更深入的計劃。