十八世紀(jì)的步兵制式滑膛槍,是一種使用刺刀的、非常高大的火槍,而且這個高大已經(jīng)是對於此時歐美白種人來說的高大了。最初這種槍是和長矛兵一起作戰(zhàn)的,因爲(wèi)那時火槍的射程太近,他們經(jīng)常開幾槍後就不得面臨白刃戰(zhàn),這時就得依靠長矛兵的近戰(zhàn)能力來保護火槍兵。後來使用滑膛槍的士兵經(jīng)常在跟敵人進行白刃戰(zhàn)時撿起折斷的長矛頭,塞進滑膛槍的槍口進行戰(zhàn)鬥,這樣,刺刀就被髮明出來了。而因爲(wèi)加了刺刀的滑膛槍,已經(jīng)可以代替長矛兵進行近戰(zhàn),所以長矛兵慢慢退出步戰(zhàn)舞臺,清一色的火槍部隊,才真正形成。
康柏在研究老民兵們手中的火槍時,注意到一個細(xì)節(jié),這時的彈藥已經(jīng)使用一種紙質(zhì)彈殼——一種定量裝藥,即裡面裝有仔細(xì)秤量的火yao(可使彈道勻稱一致)和彈丸,彈丸的重量爲(wèi)十八分之一磅或十八至二十分之一磅。
但康柏手裡這樣的武器很少,他畢竟不用上場打仗拚刺刀。緋紅莊園最多的,卻是來複槍。來複槍本是一種比較重而且用起來不很靈便的手持式槍械。本來是作爲(wèi)一種運動槍械的,它的槍管內(nèi)的膛線能給子彈一股旋轉(zhuǎn)的力量,因此與滑膛槍相比,它的精確度較高,射程較遠(yuǎn)。來複槍從它的原產(chǎn)地西德萊茵蘭(那裡的獵人已經(jīng)用了近二百年)越洋過海傳到了北美。位於賓夕法尼亞的德籍工匠又把它們改製爲(wèi)殖民地的樵夫使用的重量較輕,槍管較長的來複槍。
來複槍的發(fā)射速率比滑膛槍慢,這是因爲(wèi)每顆子彈(用浸過潤滑油的布包裹著)都必須用木槌敲到槍管裡去,裝彈十分費時。來複槍上也不裝刺刀,因爲(wèi)裝上刺刀後就可能降低射擊的精確性,有礙射手掌握更高的射擊技術(shù)。來複槍是一種單兵武器,在沿北美西部邊緣十三個殖民地的種植園主、獵人和拓荒者中得到了應(yīng)用。但是,來複槍的造價較高,加之發(fā)射速度又比較慢,因此軍隊中很少使用。
另外據(jù)康柏打聽到的消息,現(xiàn)在已經(jīng)出現(xiàn)手榴彈,不過它和現(xiàn)代手榴彈完全不同。使用手榴彈的士兵是專門挑選的,個個身材高大,體格健壯,這樣才能擲得動重達三磅或三磅以上的手榴彈。
康柏相信,讓他對這些兵器進行小規(guī)模的改進,完全辦得到。
刺刀由針刺式換成匕首式的,延長槍托減少後坐力,子彈本來想改成現(xiàn)代的樣式,但思考了半天,發(fā)現(xiàn)完全不可能,最後只好統(tǒng)一改成錐形,但這也主要用在來複槍中,滑膛槍射擊後子彈就會翻滾,破壞力加強,但射程縮短很多。
雖然現(xiàn)代子彈的製造很難,但康柏還是畫出了圖紙,準(zhǔn)備等以後有人才再讓他想法制造。
不過這一切,都要等他去費城去後,才慢慢實施。
先一路考察路況,選擇好到費城和東部的運輸手段,才能開始自己的鋼鐵大王夢、軍火大王夢。就算上面的技術(shù),估計也要等自己到費城請來專業(yè)的技術(shù)工人,才能真正實現(xiàn)。現(xiàn)在也就是讓手下人練練手,免得來了技術(shù)工人,也沒人打下手。
“那就好,爵士。前陣子走了不少人,現(xiàn)在東部在打仗,又陸續(xù)有幾個家庭遷到了匹茲堡,磨坊的盈利雖然不多,但很多事情我們可以交給奴隸做,總的花費還可以節(jié)省不少。”格林斯潘考慮著答應(yīng)了一下。
康柏看著格林斯潘暗暗點頭,這是一個精於算計的老人,老勳爵原來讓他管理馬匹和馬車,還真有點用錯了。幸好自己發(fā)現(xiàn)的不遲,他和可能會給自己帶來奇蹟。
“好!你叫人把那些沒有再匹茲堡安排工作的努力帶來,讓我看看他們的情況。”康柏滿意的點頭。
很快,這些奴隸就被格林斯潘帶到了康柏的面前。
帶來的奴隸並不多,本來大部分就在緋紅莊園裡種地,匹茲堡所剩不多,現(xiàn)在又有好幾個被留在三個作坊工作,剩下的也不過就二十多人罷了。
他們大部分是白人契約奴,因爲(wèi)得罪權(quán)貴或其他原因被迫逃往新大陸,船到後沒錢就淪爲(wèi)了契約奴。而他們並不是稱職的奴隸,很多人在犯下種種錯誤後,契約時間一加再加,最高的一個達到七十九年,他已經(jīng)放棄成爲(wèi)自由民的希望。剩下的幾個黑人也都有點學(xué)識或者會點手藝。實際上,以前小約克也正因爲(wèi)他們不是普通奴隸,在種地上並不見得在行,也不願意這麼折磨他們,才把他們繼續(xù)留在交易中心等待買掉,那些只能種地也精於種地的,早就在緋紅莊園開荒了。
康柏考覈他們的方法很簡單,就是每人給一張小紙片,讓他們寫上自己的姓名、職業(yè)和特長,然後再交上來。
這些契約奴對於做工作不在行,對於寫字卻非常上手,很快寫完的字片就擺在了康柏面前。
只是康柏看了他們的才能特長,讓他這個現(xiàn)代人也很頭痛,裡面竟然有人是會計師、牧羊人、歌唱家、秘書、貴族侍從、翻譯、馬車伕、木匠、泥瓦匠、園藝師等等,都是康柏可以用,卻沒什麼大用的人。
“翻譯莫爾頓,你會說法語嗎?”康柏跳出一個自己現(xiàn)在可以用到的。
“會的,老爺!”
那是一個非常老實樣的中年白人男子,那非常經(jīng)典的鷹勾,讓康柏非常討厭,不過還是在聽到滿意地回頭笑著點了點頭。
“那麼除了英語,你還會說其他什麼語言?”
“我尊敬的老爺,我還會說西班牙語,葡萄牙語,拉丁語。”
“好!”康柏完全滿意了,將來肯定少不得和法國人西班牙人接觸,這下有個翻譯就可以避免出現(xiàn)言語不通的情況了。“你單獨留下來,以後就當(dāng)我的翻譯和外語教師好了,過幾年再把契約還給你。”
在一衆(zhòng)契約奴羨慕和嫉妒的眼光中,莫爾頓單獨走到了一邊。
康柏對奴隸們的表現(xiàn)視而不見,僅僅是隨意的問了一句:
“你剩下的人中,有誰懂得冶煉金屬和製造槍械的嗎?”
他已經(jīng)看過了,小紙片上面寫的職業(yè)和特長中,根本沒有這兩者相關(guān)內(nèi)容,現(xiàn)在只是不抱希望盡一下意思。
等了一小會兒,發(fā)現(xiàn)奴隸們還是面面相覷,沒人出聲應(yīng)下,就遺憾的站了起來,準(zhǔn)備宣佈考覈結(jié)束。
“等等,尊敬的老爺,我會……我曾經(jīng)造過槍械。”一個猥瑣的青年男子惶恐的舉起了兩隻手。
這是一個明顯待遇不好的契約奴,別人最多是衣服不乾淨(jìng)一點罷了,穿著還是比較正式的。他卻是服裝不整,臉上鬍子也沒刮,邋遢的像個乞丐。
“哦?你叫什麼名字?”康柏掃了一眼那人後,把目光投向那堆小紙片。
“我叫康納利,伯格南·康納利,原來是一個園丁。”
康柏注意到了,紙片上確實有個叫康納利的園丁,不過他的特長明明寫的是“馴養(yǎng)動物”。
“那個,我以前在肖伯納男爵家當(dāng)園丁,經(jīng)常用槍幫忙馴服一些不聽話的野獸和家畜,當(dāng)然,馴服用的就是獵槍。後來我用一瓶葡萄酒爲(wèi)代價,讓鐵匠提供材料幫忙造了一支獵槍,那槍有三個槍管,兩根線膛槍管,一根滑膛槍管,打起來一槍三響,非常好用,可不小心被男爵大人發(fā)現(xiàn)了,在他拿走試槍的時候,那該死的槍不知道怎麼就炸了,您知道,就是炸膛了,槍管炸了,把男爵大人的一條胳膊給炸斷了!然後,然後我就……”
;掃描起點微信二維碼,全民搶答冷知識,拿勳章,贏大獎!點擊微信右上角+號,選擇添加朋友,搜索公衆(zhòng)號“qdread”參與!各種大獎,輕鬆拿下!