天天看小說

第23章 辛克雷人

“我是羅馬的公民,羅馬的年輕人會(huì)不斷地向你挑戰(zhàn),我死了之後,還會(huì)有人不斷地追隨我的任務(wù)!”——古羅馬青年姆提烏斯行刺伊特魯尼亞王博森那失敗後,慷慨陳詞

※※※

兩個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)聚落共千多人,外加很大部分是老弱婦孺,還有很多的輜重行李,突然在和平的冬日遭逢變故,被迫在茫茫的雪野裡朝通往維頓尼的山隘跋涉,這份苦難就無需多言了。但是李必達(dá)的ala騎兵,很有技巧地分爲(wèi)三翼,兩翼嫺熟地提著馬繮,領(lǐng)著坐騎在雪地裡小跑追隨目標(biāo),後面跟著裝載標(biāo)槍的馱馬,一翼則加大速度,奔馳到目標(biāo)的左右或前方縱馬盤旋,瞅冷子就投出一兩支標(biāo)槍,嚇得婦孺?zhèn)兗饨兄皆谘┑厣喜桓仪靶校斡赡凶迂?zé)罵毆打也無動(dòng)於衷,ala騎兵們事先得到嚴(yán)令,絕不允許下馬拾取對(duì)方遺棄在雪地上的輜重,待到部落男子也騎馬來驅(qū)逐他們時(shí),他們就拋完剩餘的標(biāo)槍,或撥馬就走,或拔出長(zhǎng)劍轉(zhuǎn)身接戰(zhàn),其餘兩翼便加快腳步前來接應(yīng),周而復(fù)始,阻滯襲擾,很快對(duì)方的行伍裡就有人不斷掉隊(duì),沒掉隊(duì)的也被弄得疲敝不堪。

而李必達(dá)則留下部分散兵,接受薩博凱穆斯的領(lǐng)導(dǎo),看守在阿薩城的劫掠所得,自己帶著精銳奴兵扈從,大約三五十騎人馬,舉著旗標(biāo)追襲而去,其餘的步兵則重新蒙上羊皮斗篷,排成縱隊(duì)跟在財(cái)務(wù)官的後面,步騎吶喊聲震天動(dòng)地,很多人還開始點(diǎn)起了火把,急速追隨在李必達(dá)馬後。

終於,到了日暮時(shí)分,雪地裡反射著淒冷的黃色微光,到處坐得是虛脫的部落民衆(zhòng),和隨時(shí)皆是的傢什、物品。很多家庭抱在一起哀泣求饒,在這些人當(dāng)中穿行而過的羅馬步兵,只是把繩索往他們手裡一拋,要求他們自己把自己捆起來,留在原地等待裁決——人們,特別是婦人,都無法捨棄哀叫的自己的孩童,也只能狠心把親人和自己捆綁在一起。

Ala騎兵開始改盤旋襲擾,爲(wèi)平行超越,他們的馬兒一往無前,不知疲累地奔跑著,人馬呼出的白氣纏繞在一起,形成團(tuán)團(tuán)霧氣,遠(yuǎn)處看起來如霞如霰,三翼在薩博早就指定的隘口高坡合三爲(wèi)一,隨後下馬取出標(biāo)槍,列好了橫隊(duì),徹底封死了奧克特拉博與埃利珊那出逃的道路。

兩個(gè)部落的人羣見到隘口已被封鎖,只能絕望地束手呆在原地,不久又有幾名披著狼皮的手持橄欖枝的使者,來到了對(duì)向趕來的李必達(dá)馬前,這次他們是匍伏在雪地上,被扈從們用長(zhǎng)矛與劍抵擋在李必達(dá)人馬的安全距離外,在兵士的怒叱和嘲笑聲裡,乞求李必達(dá)的寬恕,表示他們兩個(gè)部落願(yuàn)意將聚落的鄉(xiāng)鎮(zhèn)拱手交出,並移往他處。

“別想到伊伯利亞的蠻子也會(huì)說精彩的笑話,難道現(xiàn)在你們的鄉(xiāng)鎮(zhèn)不就在我的掌控之中?叫你們的長(zhǎng)老來和我談!”當(dāng)部落的長(zhǎng)老們披散著頭髮,搖晃著身軀,來到李必達(dá)和扈從的戰(zhàn)馬圍成的半圈裡,羅馬財(cái)務(wù)官頭盔下的黑色眼睛,比冬季的寒風(fēng)還要冷冽。

“現(xiàn)在讓我來賜予你們和平,繳出所有的武器以及二十名貴族出身的人質(zhì),而後明天一天內(nèi),拆毀奧克特拉博與埃利珊那的圍牆和塔樓,並在阿薩的廢墟上用這些材料,建起所營(yíng)塞供我軍使用。還有,繳出你們所有的衣物、財(cái)貨、糧食和木炭,然後你們不用移往他處,全部得回到原來的聚落裡,不得離開,任何人。”

“如此的話,冬季的風(fēng)暴神會(huì)把我們自動(dòng)殺死的!”一名會(huì)拉丁語(yǔ)的長(zhǎng)老,帶著恐怖和激憤的交雜情緒,對(duì)著李必達(dá)喊到。

李必達(dá)用馬鞭甩了甩披風(fēng)上的積雪,“沒關(guān)係,我會(huì)留下部分物資給貴部落,足以讓你們活過寒冬——或者說,大部分人活過寒冬,這批物資不會(huì)少但也不會(huì)多,絕不會(huì)多到讓你們有精力做多餘的事。最後,三日後我會(huì)派出個(gè)使者去維頓尼,告訴辛克雷部落這裡發(fā)生的一切,並且對(duì)他們說,貴部落因我,羅馬財(cái)務(wù)官,埃米利烏斯·高乃留斯·李必達(dá)的威逼,已永遠(yuǎn)拒絕辛克雷部落對(duì)你們的庇護(hù)權(quán)。”

屈辱的和平被接受了,第二天兩個(gè)部落的男女,在皮鞭和利劍的監(jiān)督下,重新回到自己的聚落,依照李必達(dá)的要求開始拆毀城寨的圍牆與塔樓,運(yùn)往阿薩城,在那裡李必達(dá)的部下十分熟練地開始建起座小型的營(yíng)塞,“小霍騰休斯!”遠(yuǎn)處監(jiān)察這一切的高阜上的李必達(dá),喊到。

小霍騰休斯立刻騎馬上前行禮,“馬上給你個(gè)百人隊(duì),外帶一半的人質(zhì),駐屯在這小型營(yíng)塞裡。”李必達(dá)用指揮棒指著彼處,敘述著命令,“記住,每天都要派斥候隊(duì)出去,我回基密拉等你的訊息,辛克雷人到來的訊息。”

“官長(zhǎng),我要是按捺不住,在您來前出去廝殺怎麼辦?”

“所以我只給你個(gè)百人隊(duì),讓你無法出城列陣。”李必達(dá)隨後,帶著扈從們,騎著馬轟隆隆馳下了高阜,護(hù)送著自邊境三個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)掠奪來的大批財(cái)貨,往基密拉冬營(yíng)方向去了。

果然,李必達(dá)送去的假扮的使者傲慢的語(yǔ)氣,徹底激怒了維頓尼東部最大的部落,辛克雷。這個(gè)部落在凱撒遠(yuǎn)征開始時(shí),一向是態(tài)度桀驁的,在盧西塔尼亞和羅馬間搖擺,不爲(wèi)別的,就因爲(wèi)它擁有兩千名部落戰(zhàn)士,並擁有類似阿薩這樣十二個(gè)附庸小聚落。

當(dāng)使者宣佈,羅馬人正式開始攻擊阿薩、奧克特拉博和埃利珊那三個(gè)鎮(zhèn)子(使者根本沒說這三個(gè)鎮(zhèn)子已被李必達(dá)踩平),並威逼它們投降羅馬的奧西爾城,不再向辛克雷人貢獻(xiàn)忠誠(chéng)和財(cái)物時(shí),辛克雷的酋長(zhǎng)穆庫(kù)阿斯徹底憤怒了,他吼叫道:“難道我不知道羅馬人的兩個(gè)軍團(tuán),都在凱撒的帶領(lǐng)下,去了盧西塔尼亞的南部作戰(zhàn)?你們?cè)趭W西爾邊境處能有多少人,既然你們要來戰(zhàn),那就像個(gè)勇士那樣,和我們作戰(zhàn)到底吧!”

大約一個(gè)集市日後,基密拉就得到消息,山隘那邊的辛克雷人,大約共有一千五百名兵士,由酋長(zhǎng)親自帶領(lǐng),冒著冬季的嚴(yán)寒,逼近了前哨營(yíng)塞。

聞?dòng)嵆鰟?dòng)的李必達(dá),大約一天不到就領(lǐng)著全軍抵達(dá)了小霍騰休斯的營(yíng)塞處,此營(yíng)塞按照的是蠻族方式構(gòu)造:在木牆前,是環(huán)繞的壕溝,自壕溝掘出的土再沿著木牆堆成半人高的斜坡,上面壘上沙袋和木材,供投射散兵使用;木牆內(nèi)是雙層的樓,一層半埋在地下,充當(dāng)儲(chǔ)藏水和糧食的地方,一層樹在地上,有通道與木牆相連,供兵士休息監(jiān)視之用。

小霍騰休斯果然聽從了李必達(dá)的要求,當(dāng)辛克雷人的勇士方陣列在阿薩城下叫囂挑戰(zhàn)時(shí),他保持了相當(dāng)?shù)膭w制與冷靜,因爲(wèi)他看到辛克雷人進(jìn)入此地區(qū)後處境的糟糕。

辛克雷的酋長(zhǎng)穆庫(kù)阿斯被使者散佈的假情報(bào)牽引欺騙了,他滿以爲(wèi)羅馬的小型軍隊(duì)還在圍攻阿薩等三座聚落,便帶著一千五百人,其中大部分是輕騎,越過雪地和山隘,前來夾攻羅馬人,但他抵達(dá)此處才發(fā)覺,三座聚落鄉(xiāng)鎮(zhèn)裡,阿薩已徹底毀滅,變爲(wèi)羅馬兵士的營(yíng)塞;而其餘兩座聚落,圍牆和給養(yǎng)倉(cāng)庫(kù)全被拆毀掠奪,只剩下?lián)碛谢究诩Z和衣物的千多名男女老少,在寒風(fēng)和茅舍裡瑟瑟發(fā)抖,他們看到穆庫(kù)阿斯便集體哀嚎起來,乞求對(duì)方帶著他們離開,並說這一切都是狠毒的某位黑髮黑眼黃皮膚的新羅馬財(cái)務(wù)官所爲(wèi)。

帶著羊角頭盔的酋長(zhǎng)心情很矛盾,他這次帶著輕騎出戰(zhàn),給養(yǎng)本來就不多,現(xiàn)在又遇到這飢寒交迫的居民,是帶走還是不帶走?不帶走,辛克雷部族的榮耀會(huì)受到很大的影響;帶走,給養(yǎng)撐不過兩天,說不定會(huì)被羅馬人追襲埋伏,損失會(huì)更大。

而且,羅馬主力人馬已經(jīng)來了,六七百人,看似不是很多的樣子,也不像什麼正規(guī)路子的軍團(tuán),清一水咱們凱爾特人的風(fēng)格,李必達(dá)的主力靠著湖泊和小營(yíng)塞列陣,這樣就消除了左翼方面的顧慮,他按照庇主書裡所建議的,平行列著左中右三翼,隨後抽出了小霍騰休斯的百人隊(duì)當(dāng)預(yù)備隊(duì),右翼加強(qiáng)了投射散兵與ala騎兵配屬。另外,李必達(dá)將左翼、中央與右翼呈斜線配置,左翼靠得最後,距離敵人最遠(yuǎn),可以規(guī)避敵人輕騎和投石兵的戕害。

一排號(hào)手吹響了震天而銳利的聲音,羅馬人緩慢而謹(jǐn)慎地往前行進(jìn)著,這種急於決戰(zhàn)的架勢(shì),倒中了穆庫(kù)阿斯的心意,他的優(yōu)勢(shì)本就是利於急戰(zhàn),既然羅馬人人數(shù)佔(zhàn)據(jù)劣勢(shì),那我就成全他們!

蠻族人的號(hào)角聲也吹了起來,上千輕騎像馬蜂羣般猛撲過來,濺起的雪沫四處橫飛,李必達(dá)的扈從打出旗語(yǔ),他的軍隊(duì)全部停下了腳步,半跪著伏低姿態(tài),把盾牌紛紛舉到了頭頂上,停止在小營(yíng)塞的射擊掩護(hù)範(fàn)圍內(nèi),隨後輕裝兵的石子像雨點(diǎn)般撞擊到蠻族輕騎鋒線上,不少人被擊墜馬下,但蠻勇無匹的辛克雷人還在三三兩兩地往前衝著,但當(dāng)他們衝到李必達(dá)步兵陣前時(shí),羅馬兵士卻保持了嚴(yán)密的陣線和接戰(zhàn)的勇氣,在紀(jì)律的約束和獎(jiǎng)賞的刺激下,即便先前是被釋的奴隸,也能挨成密集的隊(duì)形,集體把與雪地交相輝映的閃爍寒光的凱爾特長(zhǎng)劍伸得如樹林般,組成個(gè)驚嚇馬匹的光帶,在“懼尖心理”前,辛克雷的部族輕騎只能繞著李必達(dá)部陣列的平行線來回兜圈子,忍受小營(yíng)塞方向飛來的標(biāo)槍和石彈的擊打。

最後,來回衝突了幾遭,辛克雷人的馬匹極度疲累,他們?cè)诜祷貙?duì)面的陣地後,開始紛紛下馬,依靠著沒有圍牆的聚落,也列成了密集的步兵方陣,準(zhǔn)備在恢復(fù)精力後,再用利刃突擊的方式,打垮羅馬人。

就在穆庫(kù)阿斯騎著馬,高舉部落圖騰,來回疾馳鼓舞士氣時(shí),他突然聽到側(cè)邊的雪地上有車輪的激盪聲,是的沒錯(cuò)——當(dāng)蠻族的將士,把目光轉(zhuǎn)移到聲音來源方向時(shí),他們看到:

雪地之上,一隊(duì)帶著旗幟的羅馬騎兵,在中間夾著四輛標(biāo)準(zhǔn)的凱爾特戰(zhàn)車,鐵箍和車軸震動(dòng)之處,發(fā)出了轟隆隆的聲音,特別振奮精神和耳朵,這四輛戰(zhàn)車,兩個(gè)四輪戰(zhàn)車的艙板上,各自用銅鏈固定著——兩門雙桿臂的弩炮!而兩個(gè)雙輪戰(zhàn)車上,則是立著臉色蒼白看似暈車的炮手,後面還有一溜馱馬,馱著石彈和標(biāo)槍……

這就是李必達(dá)事先的新奇創(chuàng)意,羅馬軍隊(duì)裡的騾馬對(duì)弩炮的運(yùn)輸,當(dāng)時(shí)還是將弩炮拆解開,裝載在馬背上,到時(shí)候卸下、組裝再射擊,無疑是要花費(fèi)很多的時(shí)間。這點(diǎn),以前幹過宿營(yíng)奴隸的李必達(dá),是再清楚不過的了,他稍微回想了下人類歷史上火炮的出現(xiàn)和發(fā)展,最早也是沒車輪,只能固定在原地傻大黑粗模樣的,隨著火力掩護(hù)和機(jī)動(dòng)能力要求的提高,漸漸加上了輪軸,伴隨步兵和騎兵一起機(jī)動(dòng),並且越來越輕型化,越來越適應(yīng)野戰(zhàn)的要求。

一門不能迅速移動(dòng)的弩炮,其作戰(zhàn)效力起碼降低三到四倍。

到了射擊的距離,凱爾特雙輪戰(zhàn)車首先在號(hào)聲裡停下,炮手七手八腳地跳下來,隨後四輪車的車軛被解開,弩炮上的銅鏈也被松下,炮手們開始從馱馬的包袱裡取出石彈,按照事先薩博凱穆斯安排好的小組協(xié)作,將弩炮和四輪車一起調(diào)整好方位,瞄準(zhǔn)還在目瞪口呆的辛克雷人方陣,而後一氣呵成,扭力、安裝石彈,在呼嘯聲裡彈出——兩發(fā)石彈嗖嗖地,在辛克雷人的腦袋上快七八個(gè)羅馬尺高的距離掠過,飛到了方陣的那一側(cè)去,砸出了兩卷雪和土的“浪花”。

事先經(jīng)過精細(xì)訓(xùn)練的炮手們,火速再度裝彈完畢,短時(shí)間內(nèi)校正了下方向,又是兩發(fā)石彈飛了出去,還是在敵人的腦袋上呼嘯而過,砸折了辛克雷人的一面旗幟,便又飛到那側(cè)去了……

這下,不要說辛克雷人了,就連李必達(dá)也覺得是在太搓了,他隱約覺得在這個(gè)年代,創(chuàng)新並不是一個(gè)新點(diǎn)子那麼簡(jiǎn)單,就現(xiàn)在看來,他的“騎兵炮”構(gòu)造有嚴(yán)重的缺陷——因爲(wèi)條件限制,四輪車如果底盤不想被毀壞,就得設(shè)計(jì)得高高的,隨後安裝其上的弩炮的射角就很高,石彈都是在敵人頭上飛過,根本沒辦法精密瞄準(zhǔn)。

終於,辛克雷人緩過勁來了,在酋長(zhǎng)穆庫(kù)阿斯的號(hào)令下,一隊(duì)輕騎朝李必達(dá)的“得意之作”撲去,炮兵只能狼狽地重新爬上雙輪馬車,其餘軍奴手忙腳亂地把弩炮重新用銅鏈固定好,而後接上車軛,在幾名ala騎兵的掩護(hù)下,嘿呦嘿呦地回頭,隨即在車輪的轟鳴裡,脫離了戰(zhàn)場(chǎng)!

至此,“李必達(dá)騎兵炮”的第一次戰(zhàn)場(chǎng)實(shí)踐,以轟轟烈烈的方式開始,以出乎意料的方式卡殼,再以狼狽不堪地方式被逐離。

好吧,總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),再加以改進(jìn)那是以後的事兒,至少這個(gè)騎兵炮的出現(xiàn),讓辛克雷人感到很不爽,他們覺得這支羅馬軍隊(duì)表現(xiàn)和其他羅馬人相比,極其詭異,讓人萬分不安,不知道馬上還會(huì)鬧出什麼幺蛾子。加上這時(shí)天色陰沉,鉛雲(yún)垂翅,寒風(fēng)又肆虐起來,席捲著地面上大塊大塊地雪花,讓人無法辨清方向,所以雙方只能暫時(shí)罷戰(zhàn)。李必達(dá)讓部下輕鬆地吹著號(hào)角,把隊(duì)伍有序撤回了小營(yíng)塞裡,那裡有充足的糧秣和木炭,可供取暖禦寒之用。

但辛克雷人的遭遇就很悽慘了,他們穿著伊伯利亞專有的夾襖,踩在雪地裡,和伏倒的馬兒爲(wèi)伴,窩在一起取暖,他們所處的聚落沒有糧食、缺乏用水,更沒有抵禦風(fēng)雪與敵人的圍牆和壕溝,穆庫(kù)阿斯也只能讓所有人點(diǎn)起火把,燃燒自屋舍拆下的木材取暖,大家繞著圈子,飲用隨身帶來的葡萄酒,並用酒水擦洗坐騎的身子,防止它們倒下死亡。不管如何,即便把這兩個(gè)聚落裡的民衆(zhòng)全扔下凍死,穆庫(kù)阿斯也決計(jì)明日或後日,一定要逃走了!

就在夜晚,李必達(dá)自小營(yíng)塞的牢房裡找出名年輕的貴族人質(zhì),他來自更遠(yuǎn)方的奧克特拉博(此刻辛克雷人依靠的聚落是埃利珊那),李必達(dá)以戰(zhàn)後保障他部落可以得到充足的衣物和糧食配給爲(wèi)條件,要他給聚落裡傳話,讓他們等著自己的訊號(hào)行事。

同時(shí),李必達(dá)又讓薩博凱穆斯與小霍騰休斯,領(lǐng)著二個(gè)精選的百人隊(duì),沿著湖泊和密林前行,隔斷辛克雷人回部落間的通道。隨後,在黎明時(shí)分,李必達(dá)猛然對(duì)埃利珊那發(fā)起了襲擊,羅馬兵士抵近了當(dāng)晚在風(fēng)雪和寒冷裡備受折磨的辛克雷戰(zhàn)士,號(hào)手們集中在一起,吹起了銳利而可怖的聲音,因爲(wèi)月亮投射的關(guān)係,羅馬兵士的影子被往前拉了很長(zhǎng),這給辛克雷人造成了恐慌與誤判,他們無法辨明羅馬人真實(shí)的距離,只有在雪和影子的晃動(dòng)的幻覺裡,胡亂地扔出手裡的標(biāo)槍,但全紛紛落在了李必達(dá)兵士的腳前,隨後李必達(dá)的散兵與步兵集中邁步衝上前,擲出了數(shù)波銳不可當(dāng)?shù)臉?biāo)槍雨,辛克雷部落人馬悲鳴著倒下了大片,而這時(shí)奧克特拉博方向,也突然出現(xiàn)了大片點(diǎn)起火把的人羣,呼喝聲如海潮般,隨後擔(dān)憂已陷入圈套與夾擊的穆庫(kù)阿斯便跨上坐騎,可恥地開始逃竄了。

這些胡亂奔逃的辛克雷人,在隘道和密林處,又遭到了薩博凱穆斯下二個(gè)百人隊(duì)的夾道殺戮,這些兵士隱身在兩側(cè)的樹林裡,兩人一組手持帶著螺旋矛尖的凱爾特長(zhǎng)矛,對(duì)著林外的人影和火光方向猛刺,這種螺旋矛尖一旦刺入人或馬的身體,就會(huì)造成撕扯型的傷口,足以讓人作嘔的傷口——當(dāng)穆庫(kù)阿斯身邊的親兵都逃奔殆盡後,他順著月影和初升的曙光,跑到隘道處盡頭時(shí),發(fā)現(xiàn)了橫倒的樹木搭成的障礙,只能丟棄了駿馬,用手腳翻了過去,徒步繼續(xù)逃命。

早晨時(shí)分,清點(diǎn)戰(zhàn)場(chǎng),李必達(dá)得到了彙報(bào)時(shí),殺死了三百多名蠻族人,俘虜了快五百匹馬,還有一百多名重傷的辛克雷人,或坐或臥在雪地上,灑出深色的鮮血,慢慢像暗色的雕像般死去。

大約半個(gè)集市日後,穆庫(kù)阿斯燒燬了自家的營(yíng)寨,逃亡盧西塔尼亞去了,辛克雷部落實(shí)力和威信都遭到了毀滅性打擊,其本來下屬的另外九個(gè)聚落小部族,全部都派出了乞和的使者,匍伏在李必達(dá)的腳下,願(yuàn)意爲(wèi)遠(yuǎn)西班牙總督府提供血稅,李必達(dá)也勒令他們每個(gè)部族都要交出一百名健壯的男丁,外帶十名貴族人質(zhì),羈押在基密拉冬營(yíng)裡,這些部族雖覺有些苛刻,但也只得恭敬照辦。

回到基密拉時(shí),李必達(dá)手中多出了快一千名伊伯利亞人,他便會(huì)半開玩笑地對(duì)薩博說,凱撒的任務(wù)他總算完成了四分之一,這些伊伯利亞戰(zhàn)士大部分都是自攜裝備來的,大多身穿輕皮革所做的半身甲,只有胸口有個(gè)帶束帶的圓形青銅胸甲,頭戴皮革或銅盔,手持西班牙闊刃劍與小型圓盾,薩博凱穆斯稱他們叫Cohortes Cetratae,即“賽特拉泰”,一種在布匿戰(zhàn)爭(zhēng)中就效力羅馬的西班牙短盾步兵,他們的戰(zhàn)陣與戰(zhàn)術(shù)和羅馬步兵相比,更側(cè)重於靈活性和剽悍性。

“這些賽特拉泰兵士,需要把我們的士官給充實(shí)進(jìn)去,並且教導(dǎo)他們丟棄蠻族人的好勇鬥狠的習(xí)性,學(xué)會(huì)堅(jiān)忍與服從,就像我的這幫奴隸出身的兵士般。”接著,李必達(dá)就讓薩博凱穆斯將這一千名賽特拉泰兵士分成兩個(gè)分遣隊(duì),每隊(duì)五百人,可以互相配合執(zhí)行戰(zhàn)術(shù),並要求部下在基密拉用一個(gè)月的時(shí)間,把這幫賽特拉泰兵士訓(xùn)練出效果來。

“財(cái)務(wù)官閣下,一個(gè)月後我們要挺進(jìn)維頓尼的西部嗎,在那裡我們將遭遇更多的盜匪和盧西塔尼亞敵人。”在冬營(yíng)的校場(chǎng)上,看著列隊(duì)進(jìn)退的蠻族兵士,薩博詢問李必達(dá)到。

李必達(dá)用鍍金指揮棒衝著訓(xùn)練士官教導(dǎo)了兩句,隨後說:“不,冬季末尾我們就去貝特納裡,你這兩天回意大利伽一趟,協(xié)助哈巴魯卡把戰(zhàn)利品折現(xiàn),而後塞到兵士的行李輜重裡去。”

什麼?貝特納裡,那是西班牙的中心腹地,在新迦太基與薩幹坦的東北處,可,可那兒根本沒有與羅馬爲(wèi)敵的蠻族,而且彼處的聚落鄉(xiāng)鎮(zhèn),名義上還在近西班牙行省的管轄範(fàn)圍內(nèi),事實(shí)也是如此,那兒的酋長(zhǎng)和長(zhǎng)老,都是向龐培的家族或部下效忠的,現(xiàn)在你身爲(wèi)凱撒屬下的財(cái)務(wù)官,去那兒幹甚?

第10章 怪物之初啼第30章 庫(kù)里奧的拜謁第19章 詐火第31章 聖庫(kù)管理員第9章 預(yù)兆第16章 菜單第20章 通往烏爾紹之路第25章 蘇雷納的凱旋第8章 一天內(nèi)的領(lǐng)養(yǎng)第6章 異心第28章 小凱旋式和鬥拳第28章 火遁第4章 變局第11章 決戰(zhàn)之前第2章 “我們已找到了你”第1章 拒婚第8章 壁爐風(fēng)第18章 水時(shí)計(jì)第29章 疑惑第12章 引誘第5章 大祭司出征第32章 三月十五第13章 小怪物第26章 苦戰(zhàn)圍攻第5章 庫(kù)里奧反轉(zhuǎn)第18章 布魯圖的指責(zé)第13章 Peculium第26章 真相第24章 小雷神第14章 消失的龍第4章 三句話第22章 尤莉亞的條件第13章 Peculium第22章 農(nóng)學(xué)家與軍團(tuán)第18章 雷霆萬鈞第30章 什一法第6章 私人接觸第13章 與女王的再會(huì)第8章 前哨之戰(zhàn)第25章 向亞歷山卓進(jìn)軍第1章 隱藏的年輕起訴人第27章 克萊奧帕特拉的誘惑第17章 泰豐邪神的鼻孔第1章 隱藏的年輕起訴人第11章 神之友第26章 分疆裂土第25章 虛情真意第15章 索取遺產(chǎn)第29章 父與女第32章 南行第5章 暗潮第9章 恫嚇第32章 南行第7章 費(fèi)蘇萊·阿里米隆第7章 費(fèi)蘇萊·阿里米隆第4章 三句話第10章 怪物之初啼第32章 候選人第23章 血宴第32章 大船第24章 神之城第4章 遺囑第11章 卡拉第32章 候選人第25章 莽撞的出戰(zhàn)第2章 冰冷浴室第25章 先機(jī)第32章 新幣第2章 本都的王女第12章 塔普蘇斯第27章 分贓第18章 克勞狄婭預(yù)言術(shù)第5章 布魯圖的困惑第33章 必然的突變第7章 鴻溝之吻第4章 末路第2章 舌尖上的火與劍第32章 畏戰(zhàn)第2章 馬略與尤利烏斯法第18章 水時(shí)計(jì)第25章 首攻必我第18章 藉資第14章 扁豆第28章 小凱旋式和鬥拳第8章 與加圖的談判第6章 聖庫(kù)第30章 阿蒙河戰(zhàn)役第18章 新的征程第3章 別了,圖裡努斯第23章 科爾杜巴追襲戰(zhàn)第30章 生死銘牌第13章 淫邪瘟疫第3章 身騎白馬第32章 鹿角神之罰第25章 合作第12章 火之鐵壁第9章 對(duì)峙第10章 宣戰(zhàn)第16章 堅(jiān)守第12章 反喀提林
第10章 怪物之初啼第30章 庫(kù)里奧的拜謁第19章 詐火第31章 聖庫(kù)管理員第9章 預(yù)兆第16章 菜單第20章 通往烏爾紹之路第25章 蘇雷納的凱旋第8章 一天內(nèi)的領(lǐng)養(yǎng)第6章 異心第28章 小凱旋式和鬥拳第28章 火遁第4章 變局第11章 決戰(zhàn)之前第2章 “我們已找到了你”第1章 拒婚第8章 壁爐風(fēng)第18章 水時(shí)計(jì)第29章 疑惑第12章 引誘第5章 大祭司出征第32章 三月十五第13章 小怪物第26章 苦戰(zhàn)圍攻第5章 庫(kù)里奧反轉(zhuǎn)第18章 布魯圖的指責(zé)第13章 Peculium第26章 真相第24章 小雷神第14章 消失的龍第4章 三句話第22章 尤莉亞的條件第13章 Peculium第22章 農(nóng)學(xué)家與軍團(tuán)第18章 雷霆萬鈞第30章 什一法第6章 私人接觸第13章 與女王的再會(huì)第8章 前哨之戰(zhàn)第25章 向亞歷山卓進(jìn)軍第1章 隱藏的年輕起訴人第27章 克萊奧帕特拉的誘惑第17章 泰豐邪神的鼻孔第1章 隱藏的年輕起訴人第11章 神之友第26章 分疆裂土第25章 虛情真意第15章 索取遺產(chǎn)第29章 父與女第32章 南行第5章 暗潮第9章 恫嚇第32章 南行第7章 費(fèi)蘇萊·阿里米隆第7章 費(fèi)蘇萊·阿里米隆第4章 三句話第10章 怪物之初啼第32章 候選人第23章 血宴第32章 大船第24章 神之城第4章 遺囑第11章 卡拉第32章 候選人第25章 莽撞的出戰(zhàn)第2章 冰冷浴室第25章 先機(jī)第32章 新幣第2章 本都的王女第12章 塔普蘇斯第27章 分贓第18章 克勞狄婭預(yù)言術(shù)第5章 布魯圖的困惑第33章 必然的突變第7章 鴻溝之吻第4章 末路第2章 舌尖上的火與劍第32章 畏戰(zhàn)第2章 馬略與尤利烏斯法第18章 水時(shí)計(jì)第25章 首攻必我第18章 藉資第14章 扁豆第28章 小凱旋式和鬥拳第8章 與加圖的談判第6章 聖庫(kù)第30章 阿蒙河戰(zhàn)役第18章 新的征程第3章 別了,圖裡努斯第23章 科爾杜巴追襲戰(zhàn)第30章 生死銘牌第13章 淫邪瘟疫第3章 身騎白馬第32章 鹿角神之罰第25章 合作第12章 火之鐵壁第9章 對(duì)峙第10章 宣戰(zhàn)第16章 堅(jiān)守第12章 反喀提林