59.悲情的故事(十二)
蘇聯女作家庫茲涅佐娃的作品《我愛你的心靈——普希金娜的故事》也早已譯成中文,書名改爲《普希金娜的故事》。
這些著作認爲:在詩人之死的問題上,娜塔麗婭非但不是禍首,而且還是受害者;她是個心靈與外貌同樣美好的女性。這些作品根據翔實的新史料描繪出另一個娜塔麗婭。她純潔善良,受過良好教育。她之所以能攫住詩人的心,不僅僅是由於姣好的容顏,更重要的是她優美的內在氣質。如果認爲娜塔麗婭是個頭腦空虛的庸俗美人,實際就是貶低了偉大詩人普希金!
儘管由於娜塔麗婭年輕比詩人小13歲,對普希金的複雜的內心世界和他的作品都難以有深刻理解,不過她崇拜他,尊敬他,支持他的創作。還在蜜月期間,她就爲丈夫謄寫詩稿。普希金的每一部新作誕生,總要先朗誦給她聽。後來普希金想出版文選,娜塔麗婭便向哥哥求援,要了87令白紙。她還爲普希金辦理過許多出版事務。
詩人遇害前半年,娜塔麗婭爲減輕丈夫的負擔,瞞著他再次請求哥哥接濟。普希金在給妻子的信中寫道:你的美貌舉世無雙,令人傾倒。但我愛你的心靈勝於你的容貌。在給岳母的信中詩人寫道:我的妻子非常可愛。和她共同生活的時間越長,我對她的愛就與日俱增。上天賜給我這樣一位溫柔美麗、純潔善良的天使,我實在受之有愧。 這正是普希金夫婦愛情的基石。
普希金是位追求自由、反對**的進步詩人。沙皇政府和上流社會把他視若大敵,千方百計摧殘他,欲置之死地而後快。而娜塔麗婭是彼得堡第一美女,不知有多少男人爲之傾倒,同時也遭到貴族小姐太太們的極大嫉妒。然而涉世不深、天真單純的娜塔麗婭並不知道丈夫和自己的險惡處境,仍快快活活地參加各種社交活動。
娜塔麗婭只接受沙皇的恩寵,但沙皇屢次想越軌,卻屢次碰壁而歸,令沙皇很不開心。於是沙皇企圖讓丹特士上尉先下手,破掉娜塔麗婭的貞操後自己上陣。他想到上尉在勾引女人方面從不失手。沒想到上尉也碰壁而回。
沙皇和上尉再出毒計,故意散佈娜塔麗婭已經**的謠言,說她同時與沙皇和上尉有染,以此瓦解掉普希金對太太的信心,引其離異,或逼其爲榮譽而戰,從而名正言順地除掉普希金。
毒計果然湊效,