“現(xiàn)在我們只是暫住于此。”雷納德?德雷克解釋道,“我們把更多的錢投進(jìn)了市區(qū)的房產(chǎn)。帶你們看看這個。”
他把我們領(lǐng)進(jìn)了廚房。穿過廚房,我看到有一段狹窄的樓梯通往地下室。雷納德?德雷克打開了墻上的電燈。
“一般人我是不會帶他來這里的。”他走在最前面,“地下是一個收藏室,展示著我的寶貝。啊,七個人進(jìn)去有些擠,當(dāng)心別踩到前面人的后腳跟。”
我們在十幾級階梯里來回穿梭著。當(dāng)走進(jìn)地下室的一瞬間,我的確被眼前的一幕震驚了。幾十平米的房間里,左右各有一排展示柜,每個展示柜里都亮著小小的電燈,左邊展示柜擺放著各種各樣的滑板,右邊則是各式獵槍。
“我承認(rèn),自己是一個滑雪和狩獵愛好者。”他說道,“因此我會邀請一些朋友來這里。雖然是鄉(xiāng)間小村莊,實(shí)際上,在大雪紛飛的冬天,屋后的那座高山卻是天然的滑雪場。山腳下不時會冒出一些雪兔,如果你隨身帶著獵槍,那么可以把他們當(dāng)成活動靶子。”
我挽著瓦妮莎看著這些琳瑯滿目的槍械。妮娜和奧斯頓更喜歡滑雪板。雷爾夫和卡洛塔跟在他們后面。
“這很奇怪,不是嗎?”卡洛塔問道,“你剛才說暫居于此,為什么這些寶貝會藏在這里?”
雷納德?德雷克笑了。
“因?yàn)榉奖恪!彼卮鸬溃半m然這些是我的寶貝,但我可以隨時把它們?nèi)〕鰜硎褂谩=裉煲膊焕狻!?
妮娜和奧斯頓興奮地選擇了一對情侶滑雪板。而我顯然對1887型杠桿連發(fā)霰彈槍更加感興趣。
“都選好了嗎?”他問道,“很好,我們準(zhǔn)備出發(fā)。”
走上地下室的時候,我看到屋里坐著一個陌生男子,正和安吉麗亞?卡羅拉有說有笑。他一看到我們,立刻站起身,表情嚴(yán)肅。
“來一起滑雪嗎?約翰遜?”雷納德?德雷克嬉皮笑臉地問道,“和我的這一大群朋友。”
“見到你們很高興。”他略顯尷尬地說道,“我只是來還你的水桶。”
這是個身材健碩的中年男人。但從衣著打扮上,我卻明顯地看出他世居于此。我在想他如果年輕時不在這里搞耕作,他可以成為一個運(yùn)動員。
“啊,那還真是遺憾。”雷納德?德雷克聳聳肩,招呼安吉麗亞道,“走了,親愛的,去滑雪。”
我感覺雷納德?德雷克更像一個紳士,而不是農(nóng)場主。當(dāng)我們出門時,我看到一個女人走過來。安吉麗亞很快迎了上去。
“請?jiān)试S我向你們介紹我的姐姐——珍妮?卡羅拉。”她說道,“小村莊的中流砥柱。她負(fù)責(zé)這里的所有農(nóng)作物的對外銷售。”
珍妮是一個棕色頭發(fā)的女人。長得雖沒有妹妹安尼麗亞漂亮,但也算標(biāo)致。她笑著跟我們每個人打招呼。
“今天真熱鬧。”雷納德?德雷克說道,“好了,珍妮,去滑雪吧。”
他把自己的滑雪板遞給她,招呼安吉麗亞給
我們帶路。雷納德?德雷克走進(jìn)屋子取滑雪板,承諾我們隨后就到。約翰遜與我們分別,徑直往相反方向走去。
滑雪游戲
雪越下越大了。當(dāng)我們走到山腳下的時候,我?guī)缀踝兂闪搜┤恕N覀兤D難地朝山頂爬去。只有妮娜與奧斯頓在一起有說有笑,毫不在意這惡劣的天氣。
在山頂上,我看到雷納德?德雷克正抱著滑雪板朝我們走來。他手里還拿了一把獵槍。
“就以這為起點(diǎn)。”他說道,“我們分成三組,我、安尼麗亞和珍妮一組,雷爾夫和布蘭克夫婦一組,這兩個孩子一組。我們比賽,看誰先沖到山腳。只要有一人先到達(dá),他們所在的小組即獲勝,所有的組員都會得到獎勵——就在那間小木屋。”
他指給我們看。小木屋位于山腳下不遠(yuǎn)處,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,屋頂被厚厚的積雪覆蓋著。
“好了!三!二!一!出發(fā)!”
這是我這輩子最冒險的舉動。當(dāng)我高速滑倒半山腰時,刺骨的寒風(fēng)夾雜著積雪,撲打在我的臉上,眼前白茫茫的一片,我?guī)缀蹩床坏绞裁础N冶荒_下的一塊石頭絆倒,摔了好幾個跟頭才停下來。瓦妮莎正尖叫著從我身邊高速俯沖而下。
沒什么希望了,我想。膝蓋的疼痛,使我坐在雪地里歇了一會兒。當(dāng)我慢悠悠走下山時,所有人都不見了——除了瓦妮莎。
我快速滑到她身邊。她正站在雪地里,注視著一只雪兔從她身邊跳過。
“他們?nèi)四兀俊蔽覇柕馈?
“都失散了。”她回答,“這很明顯是個不合理的游戲。”
“好了,親愛的。”我說,“在這里自由活動也不錯。”
雪突然停了下來。我掏出1887型杠桿連發(fā)霰彈槍,朝那只雪兔射去。子彈伴隨著爆炸聲鉆進(jìn)了雪兔旁邊的雪里,它快速奔跑著。
聽到槍聲,雷爾夫夫妻倆進(jìn)入我的視線。事實(shí)上,所有人陸續(xù)冒了出來——除了安吉麗娜和雷納德?德雷克。
“該死!我以為發(fā)生了兇殺案!”雷爾夫咒罵道,用帶著手套的手將禿頂?shù)姆e雪掃掉,“剛才槍聲是怎么回事?”
“我在打獵。”我聳聳肩,拿起那把獵槍,“可惜讓它溜了。”
“好在你的槍聲,使我們找到了目標(biāo)。”卡洛塔坦言,“天氣如此惡劣,我以為大家都失散了。話說雷納德?德雷克夫妻呢?珍妮?”
“我剛滑到半山腰就和他們失散了。”她說道。
我朝天空鳴了三槍。我們等了一會兒,依舊沒有任何動靜。
“去小木屋吧。”雷爾夫說道,“我懷疑他們先抵達(dá)了那里。”
發(fā)現(xiàn)尸體
當(dāng)我們一行人邁著沉重的腳步朝小木屋走去時,我才發(fā)現(xiàn)那兒很遠(yuǎn)。我們快走到小木屋時,我看到安吉麗娜正推門進(jìn)去。但很快,她便驚慌失措地跑到門口,她看到了我們,招呼我們快來。
“上帝啊!我丈夫被人謀殺了!”她喊道。
雷納德?德雷克被人
用獵槍子彈射穿了心臟——就是他上山帶的那把。那把獵槍斜倒在尸體的旁邊。他身上的滑雪設(shè)備還沒來得及脫掉。
“他死了。沒錯。”我確認(rèn)道,“兇器就是尸體旁這把獵槍。”
“會是誰干的?”瓦妮莎問我。
“不知道。”我回答說,“先報(bào)警吧。”
安吉麗娜在一旁哭泣。珍妮拿起小木屋的電話,準(zhǔn)備報(bào)警,但很快被奧斯頓打斷了。
“這種雪天,警察們不會來這偏遠(yuǎn)的村莊。”他坦言,“我了解蘇格蘭場那群人。”
雷爾夫示意我們保持安靜,他又干起了自己的老本行。
“你說的沒錯,兒子。”他承認(rèn)道,“這時候只能靠我們自己。好吧,布蘭克,幫我驗(yàn)尸。”
“別破壞現(xiàn)場的腳印。”我提醒道。
“壓根就沒有腳印。”他說,“只有幾灘水漬。看到屋內(nèi)的壁爐了嗎?室溫比外面高得多。”
雷爾夫脫下手套,用冰涼的手摸著雷納德?德雷克的脖子。
“尚有余溫。”他說道,“估計(jì)他還沒死半小時。看尸體的樣子,他是穿著滑雪服,來這里準(zhǔn)備取什么東西,卻被人突然襲擊。”
“取東西?”我問道。
“他可是一個健康的男人。”雷爾夫說道,“手里還有把獵槍。但他卻是被自己手里的這把槍射殺的,現(xiàn)場也沒有任何搏斗的痕跡,只能是他來這里放下獵槍,去尋找東西的時候,被某人突然射殺。”
雷爾夫帶上手套,指著雷納德?德雷克。
“你看,身上的滑雪設(shè)備還在。”他說,“我要檢查一下這間小木屋。”
我很明白他要做什么。其他人只是默默地站在那里。
我站起身,協(xié)助他進(jìn)行工作。小木屋沒有任何暗門,唯一的一扇窗戶也沒有從里面反鎖。這是年輕時雷爾夫的調(diào)查習(xí)慣。每到一間發(fā)現(xiàn)尸體的屋子時,他都會先檢查這些。如果是密室殺人,更能激發(fā)出他的破案靈感。20年后的今天也不例外。
“這案子疑點(diǎn)重重。”他坦言,“又要去破解密室之謎了。”
“密室?”我問道,“沒有任何暗門,窗戶也沒反鎖,唯一的一扇門,我們也是親眼看到安吉麗娜推開進(jìn)去。怎么會是密室呢?”
“作為一個案件記錄著,你顯然還有很多要學(xué)習(xí)的地方。”雷爾夫嘲諷地說道,“本案最大的疑點(diǎn),在于開放的密室。還記得嗎?我們一行人從山腳下出發(fā)時,雪就已經(jīng)停了。來到這里,我們看到安吉麗娜推門進(jìn)去,在此之前,通向小木屋的腳印只有她走過去的腳印,除此之外,雪地上潔白得出奇。那么兇手是怎么來到這里行兇,隨后又是怎么離開的呢?飛來飛去?要知道,我們這里可沒有‘鳥人’。”
雷爾夫提出疑點(diǎn)后,大家都在思索著。但顯然,沒有一個人能夠解釋這一切。
“保護(hù)好這里吧。”雷爾夫命令道,“我要開始對相關(guān)人員進(jìn)行詢問。首先就是你——安吉麗娜。”
(本章完)