服務(wù)生一副我很懂的樣子,悄無聲息地退了出去,順便還關(guān)上了包房的‘門’,我甚至聽到了掛在‘門’上的請(qǐng)勿打擾的牌子被他翻了過來!
臥槽,果然維托里奧這個(gè)‘女’人就沒有正經(jīng)的時(shí)候,哪一句話說出來不產(chǎn)生重重誤會(huì)?現(xiàn)在在那服務(wù)員眼里,我肯定是個(gè)被保養(yǎng)的小白臉!
維托里奧則是根本就不在意,拉著我在她身邊坐下,沒等一小會(huì)兒,下面舞臺(tái)的燈光就亮了起來,穿著中世紀(jì)打扮的演員就拖著華麗的詠嘆調(diào),一邊唱著一邊走上了舞臺(tái)。
也許全世界人類的文明的發(fā)展都受到了某個(gè)外星種族的影響,無論相距多遠(yuǎn),似乎都有著不小的共通‘性’。比如我們正在看的歌劇就是如此,其實(shí)在我看來,歌劇跟咱們的戲曲是有異曲同工之妙的,只不過我們的戲曲更多了一些舞臺(tái)動(dòng)作,而歌劇,則是完全以音樂來替代了所有的舞臺(tái)表演方式。
早在公元前六世紀(jì)到四世紀(jì),古代歌劇就已經(jīng)在古希臘繁榮。當(dāng)時(shí)古希臘的政治和軍事中心雅典城同時(shí)也是古希臘戲劇的中心。雅典的悲劇和喜劇也包括在全世界范圍內(nèi)出現(xiàn)最早的戲劇形式之中。古希臘的劇場和劇作對(duì)西方戲劇和文化的發(fā)展產(chǎn)生了持續(xù)而深遠(yuǎn)的影響。
現(xiàn)代歌劇則是在十七世紀(jì)早期最早出現(xiàn)在意大利,其后發(fā)展到歐洲各國,并且有了不同語言的版本。但是意大利歌劇在隨后的兩百年中,依然占據(jù)著統(tǒng)治地位,來自意大利的歌劇被視為正統(tǒng)。
咱們中國崇洋媚外的心思即便到現(xiàn)代社會(huì)也很普遍,比如某某城市開了一場歌劇,引起了多少多少群眾的觀賞,說明了咱們的欣賞水平提高云云,其實(shí)那都是屁話!真要說起來,聽那些英文版的歌劇本來就落了下乘,意大利語的歌劇才是正統(tǒng)!
實(shí)際上即便在意大利,不懂得欣賞歌劇的人也大有人在。歌劇是什么?是藝術(shù)!藝術(shù)又是什么?其實(shí)藝術(shù)就是藝術(shù)家們天馬行空的胡思‘亂’想。咱們中國有一句話叫人心隔肚皮,說的就是你永遠(yuǎn)不知道別人在想什么,你‘花’費(fèi)心思去體悟藝術(shù)家們?cè)谙胧裁矗谖铱磥砗喼本褪菦]事?lián)蔚摹?
我這樣的說法的確有些偏‘激’,并且有點(diǎn)小農(nóng)思想,但就連維托里奧這樣純正的意大利人,在聽歌劇的時(shí)候偶爾也會(huì)驚嘆一聲,并且表示自己沒聽明白這段到底要表達(dá)什么意思。
維托里奧一邊聽一邊給我解說,我就起了對(duì)抗心思,有點(diǎn)不屑地告訴她,咱們中國也是有類似的戲曲的。比如京劇、昆戲等等,那都是我們的民族瑰寶。
維托里奧就翻著白眼看我,然后用很詫異的聲音問:“這都是真的?不過我怎么聽說你們的年輕人都已經(jīng)不聽?wèi)蚯税。亢孟駪蚯膫鞒卸家呀?jīng)遇到危機(jī)了吧?我倒覺得反而是我們的歌劇,在你們那邊很受推崇的樣子。”
“哼!不過是一群鼠目寸光的家伙罷了!”我被她反駁得啞口無言,只能用冷哼來結(jié)束了這次談話。心里卻暗暗嘆息,滿清三百年的統(tǒng)治,早就已經(jīng)讓我們的民族充滿了奴‘性’,哪怕是如今國家正在飛速發(fā)展,大多數(shù)人也依舊認(rèn)為——洋大人的東西肯定是好東西。
我煩躁地把翻譯器給扯了下來,這東西果然就如同沃爾奇諾所說的那樣,并不是那么好用的,日常對(duì)話的時(shí)候倒還好,像這種聽歌劇的時(shí)候,就仿佛變成了沒電的隨身聽,聲音被拉得又長又難聽。
沒了翻譯器,我就更聽不懂舞臺(tái)上的歌詞了,這樣我就只能聽歌劇中的情緒。但實(shí)際上我這人樂感并不太高,很少有歌曲能夠讓我感同身受的,所以……到最后我就顯得很無聊了。
維托里奧示意我戴上翻譯器,然后搖搖頭道:“好吧,剛才我說的話有些過分了,不過我可沒想到,我們親愛的王竟然還是一個(gè)民族主義者呢。”
“我哪里民族主義了?”我梗著脖子反駁,又看了一眼下面的舞臺(tái),有點(diǎn)不耐煩了,“維尼卡,不要再在我面前耍你那一套了,說出你的真正目的吧。”
“你真的很聰明。”維托里奧嘆息著,站了起來,依舊雙手抱著我的胳膊,“不過我對(duì)你真的很有好感,因?yàn)槲夷昙o(jì)已經(jīng)大了啊,我想結(jié)婚啊!”
這‘女’人又開始胡說八道了!我就全當(dāng)做沒聽到好了!我心里嗤笑一聲,嘴上問道:“那么我很想請(qǐng)問一下,親愛的維尼卡小姐,你到底多大了?竟然讓你這么饑渴難耐?”
“哎呀,問‘女’士的年齡,豈不是太失禮了?這可不是紳士所為啊。”維尼卡造作地在我鼻子上點(diǎn)了一下,語氣越發(fā)地嫵媚,“年齡可是‘女’人最大的秘密。”
“哼!你不說我也知道,你已經(jīng)四十歲了吧?”我隨口胡謅,結(jié)果卻讓維尼卡大驚失‘色’,她急忙雙手捂住臉頰,驚訝地道:“怎么會(huì)?我看起來已經(jīng)那么老了嗎?明明人家才只有二十八歲啊,啊啊啊啊,完了完了,這下子真的要嫁不出去了。”
見她的慌‘亂’似乎不是假的,我心里又有些歉然,急忙道:“不不不,你還很年輕很漂亮,我剛才只是因?yàn)樯鷼猓院浴畞y’語,你別往心里去。”
維托里奧卻生氣地冷哼一聲,大叫道:“不管啦!總之我現(xiàn)在很生氣,所以我必須要找個(gè)地方發(fā)泄!本來打算等歌劇表演完了才出手的,現(xiàn)在我要做那個(gè)破壞風(fēng)景的家伙!”
說罷不等我反對(duì),她就已經(jīng)走到了包房邊緣,深吸一口氣,大聲喊道:“天主教羅馬教區(qū)圣徒維托里奧在此,這里已經(jīng)受到了邪靈的侵襲,我要做一場彌撒!”
正唱到*處的歌劇頓時(shí)戛然而止,所有人都愕然向我們這邊看了過來,我急忙一縮腦袋,心里暗叫一聲苦也,果然維托里奧這‘女’人根本就不是拉著我出來玩的。
她的發(fā)言理所當(dāng)然的引起了不小的‘騷’動(dòng),但她卻早有準(zhǔn)備,輕咳一聲,朗聲念誦道:“孩子們,我給你們寫說:因他的名字,你們的罪已獲得赦免;父老們,我給你們寫說:你們已認(rèn)識(shí)了從起初就有的那一位。青年們,我給你們寫說:你們已得勝了那惡者。你們不要愛世界,也不要愛世界上的事;誰若愛世界,天父的愛就不在他內(nèi)。原來世界上的一切:‘肉’身的貪‘欲’,眼目的貪‘欲’,以及人生的驕奢,都不是出于父,而是出于世界。這世界和它的貪‘欲’都要過去;但那履行天主旨意的,卻永遠(yuǎn)存在,阿‘門’!”
隨著她一字字的念誦,下面跟隨她念誦的人越來越多,到最后竟形成了一聲整齊的“阿‘門’”,就連舞臺(tái)上歌唱著的演員,也在‘胸’口畫著十字,虔誠地進(jìn)行著禱告。
維托里奧振臂一揮,高聲疾呼道:“邪靈已經(jīng)趁著耶穌誕辰之日而靠近,作為教會(huì)的圣徒,我有義務(wù)保護(hù)主的子民、主的信徒的安全,請(qǐng)大家配合我,不要慌‘亂’,不要悲傷,男人照顧‘女’人,老人照顧小孩,請(qǐng)大家有序地回到原地,因?yàn)榧幢闶侵鞯氖ネ揭残枰銈兊膮f(xié)助……”
教會(huì)在意大利的影響力在這一刻昭顯無疑,也讓我感到了無比的震驚!只見剛才還慌‘亂’著的人們,竟然緩緩地恢復(fù)了秩序,并且分工有序地開始了自己的工作。
一個(gè)穿著西裝,明顯應(yīng)該是富人的家伙站起來,恭恭敬敬地回答道:“請(qǐng)問主的使者,偉大的圣徒閣下,我們應(yīng)該如何幫助您?”
“你們只需要坐在自己的原位,等我的招呼,在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候唱起圣歌就可以了。”維托里奧這時(shí)候哪里像是那個(gè)滿嘴黃腔的‘色’‘女’?分明就是天使在人間的代行者。
得到命令的家伙退下去了,人們很自覺地站好了位置,見年幼的孩子們圍在了中間。 щшш.тt kдn.℃o
我詫異地將這一幕全都看完了,并且在心里暗暗驚訝,果然教會(huì)的布教方針跟我們中國的教派完全不同,他們高調(diào)!真是太高調(diào)了!
維托里奧大喊著,并沒有‘花’費(fèi)太多力氣就準(zhǔn)備好了一切,我就有些不解地問:“你不想讓這些信徒離開嗎?看你的意思,這歌劇院似乎有鬼對(duì)不對(duì)?你不怕信徒們遇到危險(xiǎn),牽連無辜嗎?”
維托里奧瞄了我一眼,詫異道:“為什么要讓他們離開?做任何事情都不是不求回報(bào)的,我就是要告訴他們,主的確在庇護(hù)著他們!這樣一來也可以增加主的信徒,我為什么要把主的信徒趕走?如果他們意外受傷,那說明他們對(duì)主的信仰不夠虔誠,關(guān)我屁事?”
好吧,最后四個(gè)字終于還是暴‘露’了維托里奧的本質(zhì),這個(gè)‘女’人,雖然嘴巴上說得漂亮,不過她自己似乎并不太相信上帝的樣子。另外我也看出來了,她搞的這一套,應(yīng)該是在教會(huì)里早就有了成例的,所以她才會(huì)做起來這么輕松。
這時(shí)候包房的‘門’被人敲開了,進(jìn)來的是一名禿頂?shù)闹心耆耍吂М吘吹貙?duì)維托里奧躬了躬身:“偉大的圣徒,您虔誠的信徒嘉利若奧向您致以最崇高的敬意,請(qǐng)問彌撒可以開始了嗎?”