TITLE:An Evil Highness
【惡之殿下】
(原曲:《惡之娘》,原作:mothy,演唱:鏡音鈴)
(改編:冰魄諾倫,演唱:Trick眠)
「快給我跪下!」
(Come on,kneel down for me!)
(Somewhere, long, long time ago)
【在很久很久之前的某個地方上】
(In a cruel and evil kingdom)
【在一個殘酷而又邪惡的王國中】
(Who was coming into power?)
【是誰掌握著政權?】
(Your highness who was fourteen-year-old)
【時年十四歲的殿下哦】
(Exquisite and luxury articles)
【精致而又奢華的用品】
(The servant with the same nice face)
【那個有著相似面容的下仆】
(A crowd of guards named Evil?HERO)
【一眾名為邪心英雄的護衛】
(All of them were belong to this child)
【全部都是屬于這孩子】
(The power having in hand wasn't enough)
【擁有的力量還不夠啊】
(Let fire of wars rage never end)
【就讓戰火肆虐不息吧】
(All of wanting to resist me)
【所有想要反抗我的人】
(Clean up without words)
【全部格殺勿論】
「快給我跪下!」
(Come on,kneel down for me!)
(Evil miracle,overshadow all)
【邪惡的神跡,使一切失色】
(With the beautiful brilliancy)
【帶著那漂亮的光芒】
(Useless and poor inferiors)
【可憐而又無用的下位者】
(Well,be trodden under my foot tamely)
【好吧,乖乖變成我的腳下之物吧】
(Evil highness seemed to fall in love)
【邪惡殿下似乎戀愛了】
(But no one could inquire who was it)
【但沒有人能探知戀上的是誰人】
(Just knew in the neighboring country)
【只知道在鄰國中】
(That one loved at first sight to someone)
【那人對某人一見鐘情了】
(A slight frown showed on highness' face)
【一絲皺眉出現在殿下的臉上】
(Calling the officer in one day)
【在某天里喚來了大臣】
(Your highness ordered in clam voice)
【殿下用平靜的話音下令】
(Wipe out the neighboring country for me)
【給我滅了隔壁的那個國家】
(A mass of houses have been burnt)
【無數的房屋燒毀了】
(A mass of lives have been gone)
【無數的生命逝去了】
(The wail from the poor people)
【來自可憐的人們的悲嘆】
(Could not pass on highness at all)
【傳不到殿下的耳里】
「哎呀是下午茶時間了」
(Oh,it's teatime now)
(Evil miracle,overshadow all)
【邪惡的神跡,令一切失色】
(With the indifferent brilliancy)
【帶著冷酷的光芒】
(What a delicate artwork it was)
【如此精致的藝術品】
(Ah,so freezing that no one can close to)
【啊,如此的冷漠以致于無人能靠近】
(It's time to down with the evil highness)
【是時候要打倒萬惡的殿下了】
(The people have risen in revolt)
【人們發動叛亂】
(Heading this army out of rabble)
【帶領這群烏合之士的】
(A black mercenary using firearm)
【是使用火器的黑人傭兵】
(The anger for long, long time)
【積蓄已久的憤怒】
(Swept through the whole kingdom)
【席卷了整個王國】
(The soldiers had got tired of wars)
【士兵們已經疲于戰事】
(Could not ward off the foes anymore)
【再也不能抵御敵人啊】
(The palace has been besieged finally)
【王宮最終被包圍了】
(The domestics have run away)
【家仆也四散逃跑】
(The evil and strong highness)
【邪惡而又強大的殿下】
(Lost this game at last)
【最后還是輸掉了這場游戲】
「嘿,莽夫!」
(Hey,a boorish fellow!)
(Evil miracle,overshadow all)
【邪惡的神跡,令一切失色】
(With the pathetic brilliancy)
【帶著哀憐的光芒】
(The Eden built for this child)
【為孩子而建的伊甸】
(Ah,has collapsed as the mirage easily)
【嗚呼,如同虛幻一般輕易瓦解崩塌】
(Somewhere, long, long time ago)
【很久很久之前的某個地方上】
(In a cruel and evil kingdom)
【在一個殘酷而又邪惡的王國里】
(Who was coming into power?)
【是誰人掌握著政權?】
(Your highness who was fourteen-year-old)
【時年十四歲的殿下哦】
(Knell would ring at three p.m.)
【處刑的時間是下午三點鐘】
(The moment when the church bell rings)
【教堂鐘聲敲響的時候】
(That child who's called highness before)
【那個曾被喚作殿下的孩子】
(What was he thinking in silence alone?)
【他獨自在牢里安靜地想著什么呢?】
(Eventually the moment of knell has been)
【行刑的時刻終于來臨】
(The bell has conveyed the end)
【鐘聲宣告了終結】
(This child paid no attention to the mob)
【孩子對所有人不屑一顧】
(Just said with □□ile)
【僅僅是面帶微笑地如是說道】
「哎呀是下午茶時間了」
(Oh,it's teatime now)
(Evil miracle,fell into pieces)
【邪惡的神跡,滑落摔成了碎片】
(With the beautiful brilliancy)
【帶著漂亮的光芒】
(The people were handing down this story)
【人們傳達著這個故事】
(Ah,the highness was an evil child really)
【啊,殿下確實是個萬惡的孩子吶】
**************
TITLE:An Evil Servant
【題目:惡之召侍】
(原曲:《惡之召侍》,原作:mothy,原唱:鏡音連)
(改編:冰魄諾倫,演唱:Trick眠)
(You were highness,I was servant)
【你是殿下,我是仆人】
(Separated by fate,the twins in sorrow)
【來自命運的分離,悲哀的雙胞胎】
(In defend of you,it's my only end)
【守護你,它就是我唯一的目的】
(Fall into evil,I don't care at all)
【墮入邪惡,我一點也不會在乎的】
(Cheer and hope,both of us were born)
【歡呼和期望,我倆降生了】
(The church had rung wishful bells)
【教堂響著滿懷祝福的鐘聲】
(With the selfishness of the □□s)
【在大人們的自私之下】
(A future had been torn into half)
【他們把我倆的未來撕成了兩半】
(If all of people in the world)
【假若這世上的所有人】
(They wanted to be against you)
【他們都想與你為敵】
(I still would like to side with you)
【我仍是會在你的身邊】
(To defend your □□iling face for good)
【永遠守護你的笑容】
(You were highness,I was servant)
【你是殿下,我是仆人】
(Separated by fate,the twins in sorrow)
【來自命運的分離,悲哀的雙胞胎】
(In defend of you,it's my only end)
【守護你,它就是我唯一的目的】
(Fall into evil,I don't care at all)
【墮入邪惡,我一點也不會在乎的】
(On a visit to neighboring country)
【在一次出使鄰國中】
(Met a petty girl in crossroad)
【在十字路口上偶遇一位漂亮的姑娘】
(The □□ile and voice has warmed my heart)
【那笑容和話音溫暖了我的內心】
(Made me fallen in love immediately)
【即時就令我墜入了愛河】
(Nevertheless,your highness hated this one)
【盡管如此,殿下討厭這一位】
(And wished her to disappear from the world)
【并期望她從這世上消失】
(I would be in response to this)
【那我亦必將響應】
(But why?The tears cannot stop)
【但為什么呢?眼淚不能停下來啊】
(You were highness,I was servant)
【你是殿下,我是仆人】
(Separated by fate,the twins in indulgence)
【來自命運的分離,放縱的雙胞胎】
(Today's dessert is chocolate cake)
【今天的點心是巧克力蛋糕】
(You said it,□□iled at me softly)
【你如是說道,并朝我溫柔地微笑】
(In the near future kingdom would come to end)
【在不久的將來,王國要走到終結】
(In the angry people's hand in hand)
【在那些憤怒民眾的聯手之下】
(If that’s what called retribution)
【若然這就是所謂的報應】
(Then I shall be the one to defy)
【那我偏偏就要違抗它】
(Come on,I can lend my clothes to you)
【來吧,我的衣服可以借你呢】
(Please wear it and run away in hurry)
【請穿上它盡快逃跑吧】
(It's OK,we are twins in fact)
【沒事的,實際上我們是雙胞胎嘛】
(No one can find out this funny joke)
【沒有一個人能發現這個有趣的玩笑的哦】
(I was highness,you were escapee)
【我是殿下,你是逃犯】
(Separated by fate,the twins in sorrow)
【來自命運的分離,悲哀的雙胞胎】
(If you were demon in this world)
【若然你在這世上是惡魔的話】
(The same as me with the evil's kindred)
【我也有著相同的邪惡血統哦】
(Somewhere, long, long time ago)
【在很久以前的某個地方上】
(In a cruel and evil kingdom)
【在一個殘酷而又邪惡的王國里】
(There was a child coming into power)
【有一位掌權的孩子】
(The evil highness,my dearest half)
【那邪惡的殿下,我至愛的半身】
(If all of people in the world)
【假若這世上的所有人】
(They wanted to be against you)
【他們都想與你為敵】
(I still would like to side with you)
【我仍是會在你的身邊】
(To defend your □□iling face for good)
【永遠守護你的笑容】
(You were highness,I was servant)
【你是殿下,我是仆人】
(Separated by fate,the twins in sorrow)
【來自命運的分離,悲哀的雙胞胎】
(In defend of you,it's my only end)
【守護你,它就是我唯一的目的】
(Fall into evil,I don't care at all)
【墮入邪惡,我一點也不會在乎的】
(If we could give birth to other world)
【若然我們能降生到另一個世界】
(At that time,let us play together once again)
【到時候,讓我們再來一起玩吧】