天天看小說

阿·戈·皮姆的故事_第三章

我立即就想到這張紙片是奧古斯塔斯送來的信,肯定是出了什么莫名其妙的事使他不能把我救出這個黑牢,所以他想出這個辦法要讓我了解事情的真相。我急切得不住顫抖,又開始搜尋火柴和蠟燭。我依稀記得在陷入昏睡之前,我曾小心翼翼地把它放在身邊什么地方,實際上在我第二次去活板門之前,我還記得它們的準確位置。可現在,我絞盡腦汁也想不起來究竟把它們放在了何處,結果心煩意亂地白白摸了足足一小時;當然,我內心的焦慮也達到了無以復加的程度。最后,當我在摸索中將頭靠近箱子開口附近的壓艙物時,我發現前艙那個方向有一點兒微光。我感到非常驚訝,并力圖向微光靠近,因為它看上去離我只有幾英尺。可我剛一爬動那點兒微光就完全消失,我不得不摸著箱邊回到我原來的位置,這才重新看見微光。這下我非常謹慎地來回移動頭部,最后發現從與剛才出發的方向相對的一條路線,我可以小心翼翼地將微光保持在我的視線內,同時又能慢慢地向它靠近。不一會兒(擠過了許多狹窄彎曲的通道之后),我終于到達了閃光處,發現微光是由我的火柴上的碎磷片發出的,而那些碎片則在一只倒下的空桶里。我正納悶火柴怎么會到了這樣一個地方,手又壓在了兩三塊蠟燭碎渣上,這些碎片碎渣顯然是虎咀嚼的結果。我馬上斷定我的全部蠟燭都已經被那條狗吞食了,不由得為沒法讀奧古斯塔斯的便條而感到絕望。蠟燭殘渣散落在桶里其他垃圾中,我絕無希望再利用它們,只好任其如此。碎磷片也只有一星半點,我盡可能小心地將其拾攏,然后帶著它們經過又一番艱難爬行回到了箱子,我離開時,虎一直待在箱邊。

我不知道下一步該怎么辦。底艙一團漆黑,伸手不見五指。那張白色的紙片簡直沒法被看出,即使我睜大眼睛直盯著它;當我把視網膜的外側朝向它時,當我微微斜著眼看它之時,才覺得多少看出了一點兒輪廓。所以,當時我那個牢籠有多黑可想而知,如果那紙片真是我朋友送來的信,似乎這信也只能攪擾我本來就已經衰弱并有點兒錯亂的神志,從而使我進一步陷入困境。我腦子里徒然閃現出一個又一個獲取光亮的可笑方法,就像因吸食鴉片而陷入昏睡的人通常會為此目的而想出的法子。每一種辦法都顯得合乎情理又荒謬絕倫,仿佛理性與幻覺在交替閃爍。最后我突然想到了一個主意,這主意看上去十分合理,以至我納悶為何沒有一開始就想到它。我把那張字條平攤在一本書上,又把從廢桶拾回的火柴磷片小心地放在上邊。然后,我用手掌在紙面上急速平穩地來回摩擦。紙片表面很快就發出光亮;而我敢肯定,要是紙片上真寫有字的話,我會毫不費力地看得清清楚楚。然而,字條上一個字也沒有,只有一片令人泄氣、使人失望的空白。磷光在幾秒內就完全消失,我的心也隨之變得冰涼。

我已經不止一次地說過,好久以來我一直處于一種近乎于癡呆的狀態。當然間或也有清醒的時候,偶爾甚至還十分活躍,但那種時候畢竟非常短促。必須記住,許多天來我吸入的一直是一艘捕鯨船封閉的底艙里污濁的空氣,而且在此期間的大部分時間我都飲水不足。在最后的十四五小時內,我滴水未沾,在那段時間內我也沒睡覺。最令人口干舌燥的腌肉制品一直是我的主要食物,實際上自那烤羊腿變質后,除餅干之外,腌肉是我唯一的口糧;而餅干對我來說等于是廢物,因為它們又干又硬,我焦渴發腫的咽喉難以把它們咽下。我當時正發著高燒,渾身都感到難受。也許正因為這樣,磷光實驗失敗后,我竟在悲哀與沮喪中愣了好幾小時,最后才突然想到,我剛才只看見了字條的一面。我不想描述當我發現這一過失時的那陣惱怒(因為我認為當時我心中只有惱怒)。假若我沒有輕率而愚蠢地鑄下一個大錯,那過失本身也許并不算太嚴重——可當我看見字條上一個字也沒有,失望之余竟傻乎乎地把它撕碎,并且說不出拋在了什么地方。

虎的靈性幫我擺脫了這最令人絕望的困境。在經過一番久久搜尋之后,我摸到了那張字條的一小塊碎片,我把碎片湊到狗的鼻子跟前,力圖讓它明白它必須把其余的碎片找回。令我驚訝的是,它似乎一下就明白了我的意思(因為雖說紐芬蘭犬以聰明伶俐而著稱,可我從未對虎進行過通常的訓練),稍稍搜索了一會兒,它很快就找到另一塊較大的碎片。把碎片送回后,它在我身邊磨蹭了一陣

,用鼻子蹭著我的手,好像在等我認可它的功勞。我輕輕拍了拍它的頭,它馬上就跑開了。這一次它過了好幾分鐘才回到我身邊,為我帶回了一大塊碎片,這塊碎片證明整張字條已經找齊,看來它只被我撕成了三塊。憑著還在閃爍的一兩點微光,我沒費多少力氣就幸運地找到了剩下的一點兒磷片。我的困境已教會我千萬要特別謹慎,于是我久久地思索應該如何采取行動。我認為,上次我沒看到的那一面上很可能寫有字,可問題是我沒看過的究竟是哪一面?字條鑲拼之吻合使我確信那些字(如果真有字的話)會出現在同一面,而且是按照本來所寫的順序,但這仍然不能向我提供解決上述問題的線索。我必須弄清這個問題,因為這一次嘗試要是再失敗,我已經沒有磷片進行第三次嘗試了。我像上次一樣把字條平攤在一本書上,坐在箱子里又沉思了好一陣。最后我想到,字條寫有字的一面也許該有凹凸感,用心觸摸或許會感覺到。我決定試一試,開始摸當時朝上的一面,但什么也感覺不出。我把字條翻過來,重新在書上鋪好。我再次讓食指非常謹慎地從紙面上滑過,這時我發現,食指劃過的地方出現了一道極其微弱但仍能覺察到的微光。我知道,這肯定是上次嘗試時磷片留在紙上的殘粉所致。那字條的另一面,或者說朝下的一面,就是寫有字的一面。我再次翻轉字條,并按上次的方法繼續嘗試。經過摩擦,磷片像上次一樣發光——但這一次清晰地映亮了幾行用紅墨水寫的大字。磷光雖然夠亮,但轉瞬即逝。不過,要是我當時不那么激動的話,那短短的一瞬也足夠我讀完閃現在眼前的三個句子,因為我看出是三句。然而,真是欲速則不達,我想一眼就看清三個句子,結果只看清了最后半句話,這半句話是:“血——你的命全靠藏著別動。”

我堅信,假若當時我能夠看清那張便條的全部內容,如果我能明白我朋友那番告誡的全部含義,即便我因此而得知一場最難形容的大禍就要臨頭,那我心中的感受也不會比那半句話引起的說不清、道不明的恐懼更加折磨人。而且“血”這個觸目驚心的字,這個從來就充滿了神秘、痛苦和恐怖的字,在當時是多么觸目驚心。僅以一個模糊的單音節掉進那黑暗的牢籠,墜入我的心底,那效果是多么陰森、多么沉重!

毫無疑問,奧古斯塔斯肯定有充分的理由要我藏著別動,而我對他的理由也進行了各種各樣的猜測,但終未能猜出一個滿意的結果。在后一次去活板門回來之后,在虎的異常舉動引起我注意之前,我曾下定決心無論如何都得讓上面的人聽見我的聲音,如果不能直接做到這一點,那我就要設法打穿底層甲板逃命。我基本上確信,到了最后緊急關頭,我至少能做成這兩件事當中的一件,正是這種確信給了我(除此之外便沒法獲得的)勇氣,使我能忍受面臨的險惡處境。可剛才讀到的半句話斷絕了我最后獲救的希望,這下我才第一次感到真正是厄運臨頭。絕望中我再次撲倒在褥墊上,在一種近似昏迷的狀態中躺了大約一天一夜,其間只是偶爾清醒片刻或想起一點兒什么。

事后我又一次坐了起來,并埋頭思考我的險惡處境。沒有水我幾乎不可能再堅持二十四小時,當然絕不可能堅持更長的時間。在被關閉后的前一段時間里,我大口大口地喝奧古斯塔斯為我準備的甜酒,可它們只令我渾身發熱,絲毫沒有解渴的作用。現在連酒也只剩下大約四分之一品脫,而且是那種令我倒胃的烈性桃酒。紅腸早已吃完,火腿只剩一小塊皮,而餅干除了一點兒碎渣外也全被虎吃光了。除此之外,我頭痛得越來越厲害,還伴著那種自我第一次昏睡以來就一直或多或少使我不安的譫妄。在過去的幾小時內,雖說非常困難但我還能呼吸,可現在每呼吸一次都要引起胸腔痛苦地痙攣一下。令我焦慮的還有一個與上述情況截然不同的原因,實際上主要是這個可怕的原因讓我努力從昏沉中清醒過來。這原因產生于那條狗的舉動。

當我最后一次嘗試在字條上磨磷片時,我就注意到虎的行為有所變化。當時它用鼻子碰我的手,并輕輕地發出了一聲嗥叫;可我那時候太激動,所以對此情況沒太在意。此后不久我就撲倒在墊子上,并陷入了一種昏睡之中。過了一會兒,我覺得耳邊有一陣奇怪的聲音,結果發現那聲音是從虎嘴里發出的,它正呼哧呼哧的顯得非常激動,它的眼珠在黑暗中閃出兇光。我招呼它,它的回答是一聲低沉的嗥叫,然后就不

再出聲。我很快重新陷入昏睡,后來又以同樣的方式被它喚醒,如此反復了三四次,直到最后它的行為引起了我極大的驚恐,以至我終于完全清醒。此時它正趴在箱門口嗥叫,聲音雖低但很可怕,而且它在磨牙,似乎抽搐得厲害。這下我毫不懷疑它已經瘋了,不管發瘋的原因是缺水還是空氣污濁,一時間我真不知道該如何是好。我不能容忍殺死它的念頭,可為了我自身的安全,這似乎又絕對必要。我已能清楚地覺察出它盯著我的那雙眼睛里有一種最可怕的敵意,我估計它隨時隨刻都有可能向我撲來。我終于不能再忍受那可怕的處境,決心無論如何都得鉆出箱子,如果它阻攔,那我只好被迫把它處死。要出箱子我必須從它身上跨過,而它好像已預見到了我的意圖——它已經站了起來,而且露出了一口在黑暗中也能看清的鋒利的白牙。我把剩下的那點兒火腿皮和裝有酒的那只酒瓶帶在身邊,同時帶上了奧古斯塔斯給我留下的一把很大的切肉刀,然后我用斗篷盡可能地裹緊身子,便開始朝箱外移動。我剛這么一動,那狗就一聲嗥叫并直撲我的咽喉。它身體的全部重量撞上我的右肩,我猛然朝左邊倒下,而那條瘋狗則從我身上躍過。我摔下時雙膝著地,腦袋埋進了毯子之中,而正是那幾條毯子使我在它第二次兇猛的攻擊中未受傷害,當時我感覺到它的利牙使勁兒地撕咬裹著我脖子的毛毯——幸運的是,疊成幾層的毯子未被咬穿。我仍在狗的身下,不一會兒就將完全由它擺布。絕望給了我力量,我掙扎著直起了身,奮力把它從我身上甩開,并隨勢拉起褥墊上的毯子朝它拋去,不待它從毯子下脫身,我已沖出箱門并反身把它關在了箱子里邊。在這場搏斗中,我不得不丟掉了僅有的一點兒火腿皮,這下我發現我全部的給養只剩下瓶中的那點兒酒。想到這一點,我覺得自己突然被一陣任性左右,竟然像一個被寵壞了的孩子遇到類似情況會做的那樣,把瓶子舉到嘴邊,將里邊的酒一飲而盡,然后狂怒地把瓶子往地板上狠狠一摔。

瓶子摔破的聲音剛剛消失,我就聽見一個急切但低沉的聲音在呼喚我的名字,聲音是從前艙那個方向傳來。這聲呼喚是那么的出人意料,它在我心中激起的感情是那么強烈,以至我張口要回答卻發不出聲音。我的說話能力一時間完全喪失,恐懼中我生怕我的朋友會認為我已經死了,從而不向我靠近就轉身離去,于是我站到箱門旁邊那兩只條板箱之間,張著嘴拼命想發出聲音。即便當時我說出一個字就能拯救一千個世界,我也沒法說出那個字。此時,我能聽見我前方雜物之間有一陣輕微的響動聲。那聲音正越來越模糊,越來越模糊。我能忘記自己當時的心情嗎?他在離去,我的朋友——我寄予期望的伙伴,他在離去,他會拋下我——他已經走了!他會讓我留在這兒悲慘地死去,死在這最可怕、最可惡的黑牢里。而一個字,只需說出一個字就能使我獲救,但我一聲也哼不出來!我敢說,我當時的感受比死亡本身還痛苦一萬倍。我一陣眩暈,我一陣惡心,身子一歪,撞到箱子的頂端而倒下。

當我倒下時,那柄切肉刀從我腰帶上滑落,掉在甲板上發出一聲鈍響。我從不曾聽見過那么美妙的音樂!懷著最焦急的心情,我留神傾聽奧古斯塔斯對這聲鈍響的反應——因為我知道呼喚我名字的那個人只能是他。底艙內一時間靜得出奇。最后我終于又聽見他在呼喚阿瑟,他以一種壓得很低并充滿猶豫的聲音連喊了幾遍。重新燃起的希望使我一下子恢復了說話能力,我用最高的嗓門喊道:“奧古斯塔斯!哦,奧古斯塔斯!”“噓,看在上帝的分兒上,千萬別嚷嚷!”他以激動得發抖的聲音回答:“我馬上就過來——我一穿過底艙就會到你身邊。”隨后我聽見他在雜物堆中爬了好久好久,那段時間對我來說漫長得就像過了一個世紀。最后,我感覺他的一只手摁在我肩上,同時他把一瓶水湊到了我嘴邊。只有那些曾從墳墓中死里逃生的人,或那些曾在如同我那個可怕牢籠的險惡絕境中體驗過干渴折磨的人,才能想象出痛飲這人世間最甜美的瓊漿玉液時那種說不出的狂喜。

待我多少止住了渴,奧古斯塔斯從他的口袋里掏出三四個煮熟的冷土豆,我狼吞虎咽地把它們吃進了肚里。他還帶來了一盞遮暗的提燈,令人愉快的燈光給予我的舒適感一點兒也不亞于水和土豆。我急于想知道他久久不來底艙的原因,于是他開始講述我被關在艙底期間,船上所發生的事情。

(本章完)

阿·戈·皮姆的故事_序被竊之信厄舍府之倒塌_5阿·戈·皮姆的故事_第八章貝蕾妮絲阿·戈·皮姆的故事_第七章阿·戈·皮姆的故事_第十章阿·戈·皮姆的故事_第二十章威廉·威爾遜長方形箱子阿·戈·皮姆的故事_第九章阿·戈·皮姆的故事_第十八章斯芬克司阿·戈·皮姆的故事_第十三章厄舍府之倒塌_1阿·戈·皮姆的故事_第三章斯芬克司瑪麗·羅熱疑案人群中的人阿·戈·皮姆的故事_第十一章阿·戈·皮姆的故事_第十八章厄舍府之倒塌_2被竊之信厄舍府之倒塌_4威廉·威爾遜厄舍府之倒塌_1貝蕾妮絲人群中的人阿·戈·皮姆的故事_第十五章阿·戈·皮姆的故事_第二十三章阿·戈·皮姆的故事_第六章阿·戈·皮姆的故事_第二十五章死蔭阿·戈·皮姆的故事_序莫雷娜威廉·威爾遜阿·戈·皮姆的故事_第二十一章阿·戈·皮姆的故事_第十二章厄舍府之倒塌_3麗姬婭黑貓死蔭斯芬克司一桶蒙蒂利亞白葡萄酒阿·戈·皮姆的故事_第二十二章阿·戈·皮姆的故事_第十八章厄舍府之倒塌_3阿·戈·皮姆的故事_第十二章阿·戈·皮姆的故事_第四章阿·戈·皮姆的故事_第二章人群中的人阿·戈·皮姆的故事_第九章阿·戈·皮姆的故事_第十二章人群中的人威廉·威爾遜凹凸山的故事斯芬克司阿·戈·皮姆的故事_第十八章埃萊奧諾拉紅死病的假面具阿·戈·皮姆的故事_第二十一章阿·戈·皮姆的故事_第二章阿·戈·皮姆的故事_第二十四章阿·戈·皮姆的故事_第二十一章阿·戈·皮姆的故事_第二十章厄舍府之倒塌_2阿·戈·皮姆的故事_第五章橢圓形畫像貝蕾妮絲瓶中手稿阿·戈·皮姆的故事_第十八章瑪麗·羅熱疑案阿·戈·皮姆的故事_第二十四章阿·戈·皮姆的故事_第六章阿·戈·皮姆的故事_第七章阿·戈·皮姆的故事_第十三章阿·戈·皮姆的故事_第六章泄密的心厄舍府之倒塌_3過早埋葬麗姬婭威廉·威爾遜阿·戈·皮姆的故事_第九章莫雷娜莫格街兇殺案泄密的心瓶中手稿阿·戈·皮姆的故事_第十七章阿·戈·皮姆的故事_第十五章莫格街兇殺案被竊之信厄舍府之倒塌_2阿·戈·皮姆的故事_第三章陷坑與鐘擺厄舍府之倒塌_5瑪麗·羅熱疑案一桶蒙蒂利亞白葡萄酒阿·戈·皮姆的故事_第十四章
阿·戈·皮姆的故事_序被竊之信厄舍府之倒塌_5阿·戈·皮姆的故事_第八章貝蕾妮絲阿·戈·皮姆的故事_第七章阿·戈·皮姆的故事_第十章阿·戈·皮姆的故事_第二十章威廉·威爾遜長方形箱子阿·戈·皮姆的故事_第九章阿·戈·皮姆的故事_第十八章斯芬克司阿·戈·皮姆的故事_第十三章厄舍府之倒塌_1阿·戈·皮姆的故事_第三章斯芬克司瑪麗·羅熱疑案人群中的人阿·戈·皮姆的故事_第十一章阿·戈·皮姆的故事_第十八章厄舍府之倒塌_2被竊之信厄舍府之倒塌_4威廉·威爾遜厄舍府之倒塌_1貝蕾妮絲人群中的人阿·戈·皮姆的故事_第十五章阿·戈·皮姆的故事_第二十三章阿·戈·皮姆的故事_第六章阿·戈·皮姆的故事_第二十五章死蔭阿·戈·皮姆的故事_序莫雷娜威廉·威爾遜阿·戈·皮姆的故事_第二十一章阿·戈·皮姆的故事_第十二章厄舍府之倒塌_3麗姬婭黑貓死蔭斯芬克司一桶蒙蒂利亞白葡萄酒阿·戈·皮姆的故事_第二十二章阿·戈·皮姆的故事_第十八章厄舍府之倒塌_3阿·戈·皮姆的故事_第十二章阿·戈·皮姆的故事_第四章阿·戈·皮姆的故事_第二章人群中的人阿·戈·皮姆的故事_第九章阿·戈·皮姆的故事_第十二章人群中的人威廉·威爾遜凹凸山的故事斯芬克司阿·戈·皮姆的故事_第十八章埃萊奧諾拉紅死病的假面具阿·戈·皮姆的故事_第二十一章阿·戈·皮姆的故事_第二章阿·戈·皮姆的故事_第二十四章阿·戈·皮姆的故事_第二十一章阿·戈·皮姆的故事_第二十章厄舍府之倒塌_2阿·戈·皮姆的故事_第五章橢圓形畫像貝蕾妮絲瓶中手稿阿·戈·皮姆的故事_第十八章瑪麗·羅熱疑案阿·戈·皮姆的故事_第二十四章阿·戈·皮姆的故事_第六章阿·戈·皮姆的故事_第七章阿·戈·皮姆的故事_第十三章阿·戈·皮姆的故事_第六章泄密的心厄舍府之倒塌_3過早埋葬麗姬婭威廉·威爾遜阿·戈·皮姆的故事_第九章莫雷娜莫格街兇殺案泄密的心瓶中手稿阿·戈·皮姆的故事_第十七章阿·戈·皮姆的故事_第十五章莫格街兇殺案被竊之信厄舍府之倒塌_2阿·戈·皮姆的故事_第三章陷坑與鐘擺厄舍府之倒塌_5瑪麗·羅熱疑案一桶蒙蒂利亞白葡萄酒阿·戈·皮姆的故事_第十四章
主站蜘蛛池模板: 治县。| 根河市| 宁陵县| 石河子市| 开平市| 莫力| 汉中市| 平罗县| 清新县| 射阳县| 昔阳县| 绥宁县| 大港区| 鹤山市| 广安市| 南涧| 仙居县| 临澧县| 汉阴县| 深泽县| 闽清县| 定陶县| 洞头县| 凌源市| 孟村| 康平县| 辽阳市| 磐石市| 汉沽区| 三穗县| 天等县| 汉川市| 清新县| 宝应县| 贡山| 芒康县| 云梦县| 河间市| 称多县| 云梦县| 大埔区|