捕鱼机如何接线

第四十三章 戴佛斯

科塔奈·龐洛斯爵士沒穿盔甲,騎著一匹栗色駿馬,他的掌旗官騎的則是深灰斑點馬。 在他們頭頂,高高飄揚著拜拉席恩的寶冠雄鹿旗和龐洛斯家的褐底白羽旗,那白羽乃是兩根交叉的翎毛。科塔奈爵士鐵鏟狀的胡須也是褐色,而他已完全謝頂。國王浩大壯觀的隊伍包圍了他,然而在那張飽經風霜的臉上,卻看不到一絲一毫的氣餒和驚慌。

大隊人馬跑動時鏈甲、板甲哐當作響。戴佛斯本人也穿了盔甲,只覺得很不適應:肩膀和后背正因這不習慣的重量而酸痛不適呢。他認定自己看起來一定累贅又愚蠢,不禁又一次懷疑來此的必要。我不該質疑國王的命令,可……

這群人里的每一個都比戴佛斯·席渥斯出身高貴,地位優厚。朝陽下,南方的大諸侯們閃閃發光。他們穿著鍍金鍍銀的鎧甲,戰盔上裝飾著絲羽、翎毛或做成家徽形狀、眼睛鑲嵌寶石的雕像。而在這群富貴榮華的隊伍中,你一眼就能認出史坦尼斯,和戴佛斯一樣,國王著裝樸素,只穿了羊毛衣和皮甲,只有頭戴的赤金王冠分外奪目。國王移動時,陽光灑在火焰形狀的冠沿上,映出璀璨光輝。

自黑貝莎號返航并加入封鎖風息堡的艦隊以來,整整八天過去了,但此刻竟是戴佛斯和自己的國王靠得最近的一次。本來剛一抵達,他便要求面見國王,卻被告知國王很忙。國王最近一直很忙,這點戴佛斯從兒子戴馮那里了解到了,兒子是王家侍從之一。如今史坦尼斯·拜拉席恩的權勢大大增強,貴族諸侯們便成天圍著他,嗡嗡唧唧,活像尸體上的蒼蠅。他看起來的確像半具尸體啊,和我離開龍石島那時相比,蒼老了許多。戴馮說最近國王幾乎不能入睡。“藍禮大人死后,他就為噩夢所困擾,”男孩向父親傾訴,“連學士的藥也不管用。只有梅麗珊卓夫人有辦法安撫他入眠。”

這就是她和他同住大帳的原因?戴佛斯納悶。一起祈禱?還是用別的法子安撫他入眠?這問題不僅逾越,而且他也不敢問,即使問自己兒子也不妥。戴馮是個好孩子,但他的上衣上驕傲地繡著烈焰紅心,某日黃昏,父親也見他在篝火前祈禱,懇求真主光之王賜予黎明。他是國王的侍從呀,他告訴自己,理當好好侍奉國王的神靈。

戴佛斯幾乎遺忘了風息堡的墻壘是多么高大雄偉,直到如今它們重新逼近他的眼簾方才再度感嘆于此地的氣勢。史坦尼斯國王在高墻下停住,離科塔奈爵士和他的掌旗官數尺之遙。“爵士先生,”他帶著僵硬的禮貌開口,沒有下馬的意思。

“大人。”對方的語氣不那么有禮,回答也正如所料。

“遵照正式禮儀,面見國王應該尊稱陛下。”佛羅倫伯爵朗聲宣布。他的胸甲上刻了一條光彩奪目的紅金狐貍,旁邊圍著一圈天青石色的花。這位亮水城伯爵高大、尊嚴、富貴,在藍禮的部屬中頭一個倒向史坦尼斯,也是頭一位公開宣布棄絕舊神,改信光之王的南境諸侯。史坦尼斯把王后和她叔叔亞賽爾爵士留在龍石島,但后黨的勢力卻不減反增,不論成員還是權勢都變得空前龐大,這其中艾利斯特·佛羅倫自然居功至偉。

科塔奈爵士不理會他,徑自和史坦尼斯交談:“陪你來的都是些大人物呢。高貴的伊斯蒙大人、埃洛爾大人和瓦爾納大人。綠蘋果佛索威家的瓊恩爵士和紅蘋果佛索威家的布賴恩爵士,藍禮國王的兩名彩虹護衛——卡倫爵爺和古德爵士……當然啦,少不了咱們榮華富貴的亮水城伯爵艾利斯特·佛羅倫老爺。后面那個是你的洋蔥騎士?幸會,戴佛斯爵士。至于這位女士,抱歉,只怕我還不認識。”

“我名叫梅麗珊卓,爵士。”一行人中惟有她毫無武裝,一身平滑紅袍,喉頭的大紅寶石啜飲日光。“侍奉你的國王和光之王。”

“祝你工作順利,夫人,”科塔奈爵士回答,“但我侍奉著別的神靈,效忠于另一位王。”

“只有一個真神,只有一個真王,”佛羅倫伯爵宣布。

“我們是來這里爭論神學理論的?大人,若您肯事先通報,我定會帶上修士前來。”

“你很清楚我們來此的目的,”史坦尼斯說,“我給了你兩個星期時間來考慮我的條件,你也派了信鴉去討救兵,結果沒人來幫你,以后也不會有。風息堡只能孤軍作戰,而我的耐心已到了極限。我給你最后一次機會,爵士,我命令你打開城門,把按照權利屬于我的財產交還于我。”

“條件?”科塔奈爵士問。

“不變,”史坦尼斯說,“我赦免了你面前這些領主老爺,我也會饒恕你的叛逆罪行。你手下的士兵可以自行選擇加入我軍或是自行回家。他們可以保留自己的武器,以及本人能帶走的私人財物。不過,我要征用所有的馬匹和牲口。”

“艾德瑞克·風暴呢?”

“我哥哥的私生子必須交到我手中。”

“那么我的回答依舊是:不,大人。”

國王咬緊下巴。一言不發。

梅麗珊卓替他回話:“身處黑暗蒙昧中的俗人啊,愿真主光之王保護你,科塔奈爵士。”

“愿異鬼雞奸你的光之王,”龐洛斯啐了一口。“干完再用你這身爛布揩它的屁股。”

艾利斯特·佛羅倫伯爵清清喉嚨。“科塔奈爵士,請注意你的言行。國王陛下無意傷害孩子。這孩子不僅是他的親生血脈,也是我的血親。眾所周知,他母親就是我的親侄女狄麗娜。就算你信不過國王陛下,你也該信得過我。你了解我,我向來講求榮譽——”

“你向來貪戀權位!”科塔奈爵士打斷他。“換神靈換國王就跟我換靴子一般隨便!你和我面前這堆變色龍毫無二致。”

國王周圍傳出一陣惱怒的喧嘩。他說的與事實相距不遠,戴佛斯心想。不久之前,佛索威家族、古德·莫里根、卡倫伯爵,瓦爾納伯爵,埃洛爾伯爵以及伊斯蒙伯爵還都是藍禮的部下,坐在他的大帳里,幫他制訂作戰計劃,謀劃如何推翻史坦尼斯。這位佛羅倫大人也在其列——他雖是賽麗絲王后的伯父,但當藍禮的星宿冉冉上升時,親情根本無法阻止亮水城伯爵向藍禮屈膝。

布菜斯·卡倫驅馬上前幾步,海灣吹來的風抽打著他長長的彩虹披風。“這里沒有人是什么‘變色龍’,爵士先生。我的忠誠乃是獻給風息堡,如今史坦尼斯國王才是此地的合法主人……更是我們真正的國王。他是拜拉席恩家族最后的血脈,勞勃和藍禮的繼承人。”

“如你所言不虛,為何百花騎士沒有隨你前來?馬圖斯·羅宛在哪里?藍道·塔利又在哪里?奧克赫特伯爵夫人呢?這些最擁護藍禮的人為何不肯前來?我再問你,塔斯的布蕾妮在何處?”

“她?”古德·莫里根大笑。“她早溜了,動作倒挺快。謀害藍禮國王的正是她呀。”

“撒謊。”科塔奈爵士說,“當年在暮臨廳,布蕾妮還是個在父親腳邊跑來玩去的小女孩時我就認得她了。后來暮之星把她送來風息堡,我對她更是知根知底。瞎子都能看出,她對藍禮一見鐘情。”

“正是,”佛羅倫伯爵說,“最毒不過婦人心,有多少純情少女因為感情遭拒,就狠心謀殺傾心的男子呀。不過依我看,殺害國王的應是史塔克夫人。她千里迢迢從奔流城趕到這兒來締結聯盟,卻被藍禮一口回絕。想必她把他視為兒子的一大威脅,所以除掉了他。“

“是布蕾妮干的,”卡倫伯爵堅持。“埃蒙·庫伊爵士臨死前為此發過誓。我也對您發誓,我說的是實情,科塔奈爵士。”

科塔奈爵士語帶極度輕蔑:“你發的誓值幾個錢?你看看你,居然還穿著這身彩虹披風。這不就是你誓言守護藍禮陛下那天他給你的嗎?現在他人已經死了,你呢?你活得倒自在!”他轉而叱罵古德·莫里根,“我也要問你同樣的問題,爵士先生。你是綠衣衛古德,對不對?你是不是彩虹護衛的一員?你有沒有宣誓將自己的生命獻給國王?如果我有這件披風,可沒那么厚的臉皮穿出來招搖現世!”

莫里根勃然大怒:“龐洛斯,你該慶幸這是和平談判,否則你這么口出狂言,我割了你舌頭!”

“就像你閹自己命根子那樣?你也算條漢子?”

“夠了!”史坦尼斯道,“我弟弟因謀逆大罪而遭身亡這是光之王的意愿。誰下手都一樣。”

“對你這種人而言,或許如此,”科塔奈爵士說,“我已經聽過了你的提議,史坦尼斯大人。現在請聽聽我的。”他拔下手套,投擲出去,正中國王面門。“一對一決斗。劍、槍或任何你提出的武器都行。假如你害怕拿你的魔法劍與貴體去和一位老人犯險的話,盡可指名代理騎士。無論是誰,我來者不拒。”他嚴厲地看了古德·莫里根和布萊斯·卡倫一眼。“照我看,這些小畜生可都躍躍欲試哪。”

古德·莫里根爵士的臉氣得發黑。“求陛下恩準,我來料理他。”

“我也愿意。”布萊斯·卡倫望向史坦尼斯。

國王咬緊牙關。“我不接受你的挑戰。”

科塔奈爵士似乎并不驚訝。“大人,你如此退縮是嫌決斗不公平?怕自己力有未逮,舉不動武器?還是怕我尿在那把燒火棍上,把它澆滅了?”

“你當我是大傻瓜,爵士?”史坦尼斯反問。“我手下有兩萬大軍,而你被海陸兩面團團包圍。當最后的勝利毫無疑問屬于我時,憑什么要選擇單打獨斗?”國王伸手指著對方。“我給你一個嚴正的警告。假如你強迫我動用武力,那你們將得不到任何寬待。我軍會像暴風一樣席卷此城,城陷之日,你和你所有的部下只有被作為叛徒吊死一條路。”

“你來吧,這正是諸神的意愿。卷你的風暴,大人——然而,如果你還有腦子,請記得這座城堡的名字。”科塔奈爵士一拉韁繩,朝著城門飛馳而去。

史坦尼斯一言不發,靜靜地調過馬頭,開始回營。其他人跟隨行動。“這樣的工事,如果強攻,只怕會損失好幾千人。”年邁的伊斯蒙伯爵發愁地說,以母親那方的血緣而論,他算是國王的祖父。“依我看,只拿一條生命冒險會不會比較妥當?我們的要求正當,因此天上諸神一定會祝福您的代理騎士,保佑他獲得勝利。”

是真主,沒有諸神了,戴佛斯想。你忘了嗎,老先生?我們如今只有一位獨一無二的神靈,那就是梅麗珊卓的光之王啊。

瓊恩·佛索威爵士說:“縱然我的劍法尚不及卡倫大人和古德爵士的一半,但我很樂意代您出戰。陛下,請您放心,科塔奈找不到代理騎士,因為藍禮并未在風息堡留下任何像樣的武士,城里的守軍不是老頭就是剛入伍的小孩。”

卡倫伯爵也表贊同:“毫無疑問,這是一次唾手可得的勝利,而且充滿了光榮。想想看,用美妙的一擊贏下雄偉的風息堡!”

史坦尼斯一眼掃過眾人。“你們嘰嘰喳喳活像枝頭的喜鵲,而且比它更沒腦子。我要自己靜一靜。”國王盯住戴佛斯。“爵士,跟我來。”他一踢馬刺,遠遠拋開他的隨從團,只有梅麗珊卓繼續跟隨。她舉著一副巨大的烈焰紅心旗,寶冠雄鹿繡在心的內部,似乎已被完全吞噬。

戴佛斯騎過貴族領主們身邊跟上國王,看到人們面面相覷。這些人可不是洋蔥騎士,他們來自久負盛名的尊貴家族,驕傲而有勢力。不知怎的,他意識到藍禮從不會如此斥罵他們。那位年輕的拜拉席恩天生便適合宮廷交際,而他的兄長卻很令人悲哀地一點也不會。

馬兒快跑到國王身邊時,他放慢速度。“陛下。”從近觀之,史坦尼斯的氣色比剛才所見還要糟糕。他形容枯槁,眼旁有著深深的黑眼圈。

“走私者應該很能察言觀色,”國王說,“你來評價科塔奈·龐洛斯爵士如何?”

“他很頑固,”戴佛斯小心翼翼地說。

“依我看,只怕是想死想得發瘋,居然敢當面拒絕我的寬恕。好啊,這下他不但葬送掉自己的性命,還把全城的人都判了死刑。決斗?”國王不屑地一哼。“毫無疑問,他當我是勞勃!”

“我認為他只是想孤注一擲。他哪里有別的指望呢?”

“當然沒有。城堡一定會陷落。只是如何能加快進程?”史坦尼斯陷入沉思,透過馬蹄有節律的“得得——得得”聲,戴佛斯聽見國王磨牙的細微響動。“艾利斯特大人力主把老龐洛斯爵爺帶來。他是科塔奈爵士的父親,你認識他,對不對?”

“當我以您信使的身份遍訪南境諸侯時,龐洛斯大人待我最為客氣有禮,”戴佛斯說,“但他已經老朽不堪,陛下。他虛弱無力,疾病纏身。”

“佛羅倫的意思就是要在大庭廣眾之中展示他的虛弱。比方說,在他親生兒子面前,給他脖子套上繩索。”

反對后黨是危險的舉動,但戴佛斯發誓要對國王永遠忠實。“我以為此舉很不妥當,國王陛下。就算科塔奈爵士看著父親死在面前,以他的操守,也決不會負人所托。這樣的行為對我們毫無益處,徒然為我們的事業蒙上污名罷了。”

“污名?”史坦尼斯惱火地說,“莫非你要我饒恕叛國者的性命?”

“您不就饒恕了后面這群老爺?”

“你在指責我,走私者?”

“我沒資格責備陛下。”戴佛斯惟恐自己說得太多。

國王不依不饒。“你對這位龐洛斯的評價比對我帳下諸侯的評價還要高。為什么?”

“因為他堅持信念。”

“堅持對一位死了的篡奪者的信念。”

“不錯,”戴佛斯同意,“然而終究,他能堅持。”

“而我們后面這群人做不到?”

戴佛斯已經在史坦尼斯面前說了太多,此時再不能假裝靦腆。“去年他們是勞勃的人。一個月之前是藍禮的部下。今早上卻又都成了您的忠臣。那么明天,他們會倒向誰呢?”

聽罷此言,史坦尼斯哈哈大笑。笑聲猶如一場突兀的風,聲調粗魯,滿是嘲弄。“我不是給你說了嗎,梅麗珊卓?”他對紅袍女道,“我的洋蔥騎士總能對我實言相告。”

“您的確很了解他,陛下。”紅袍女說。

“戴佛斯,我一直很想念你。”國王說,“你說得沒錯,在我后面,跟了一大群叛國賊,我的鼻子不會欺騙我,我的這幫封臣爵爺們在犯上作亂期間尚且反復無常!我是需要他們,但你要知道:我曾因更輕微的罪行懲罰過比他們高貴的人,如今卻不得不欣然饒恕他們的罪孽,心里是很難受的。你完全有理由責備我,戴佛斯爵士。”

“您自責的程度比我想說的還要深刻,陛下,不用過慮,您需要這些大諸侯為您的王位而——”

“他們只是我的指頭,如此而已。”史坦尼斯露齒而笑。

戴佛斯本能把手伸向脖子上的皮袋,感覺到內里的指骨。幸運符。

國王察覺了他的反應。“你還把它們留著,洋蔥騎士?你還念著它們?”

“不。”

“那為什么留著?我一直很奇怪。”

“因為它們能提醒我,我自己是個什么樣的人,我從哪里來,以及您的公正無私,陛下。”

“這的確是公正,”史坦尼斯道,“善行并不能抵消惡行,惡行也不能掩蓋善行,行為各有其報應處置。你既是英雄也是走私者。”他回頭瞥了瞥佛羅倫伯爵等人,那些彩虹護衛和新近投靠的領主們,他們正在遠處跟隨。“那些被寬恕的老爺們最好想清楚這一點。優秀的人、真誠的人因為錯誤地相信喬佛里是真正的國王,故而為他奮戰;北方人在羅柏·史塔克麾下或許也抱有同樣的情懷;但這些倒向我弟弟的人明知他是在篡位。他們將合法的國王棄于不顧,為了什么?不就是做著權力與榮耀的迷夢么,而我將永遠記得他們的行徑。是的,我饒恕了他們,原諒了他們,但我并未遺忘。”他沉默片刻,思考著自己的公正,然后又突然開口,“百姓對藍禮之死怎么看?”

“他們為他哀悼。您弟弟頗得民心,受人愛戴。”

“傻瓜愛傻瓜,”史坦尼斯抱怨。“雖然我也很傷感,但我哀悼的是小時候那個他,而非長大后的這個人。”他又沉默了一會兒,接著說,“百姓對瑟曦亂倫的消息又有什么議論?”

“我在場時,他們自然高呼擁護史坦尼斯國王。然而當我的船離開后,他們的態度就很難說了。”

“換言之,你的意思是他們不相信?”

“我干走私行當的時候,學到一個教訓:有些人什么都會相信,而有些人什么都不會相信。世上的人中這兩種居多。您知道,還有另一個版本的傳言在——”

“是的,”史坦尼斯咬牙切齒地道,“有人說賽麗絲背著我出軌,喜歡上一個滿頭鈴鐺的傻瓜,說我女兒的生父其實是個弱智的弄臣!荒謬絕倫,無恥至極。我和藍禮會面時他居然還拿這個來損我。只有補丁臉一樣的瘋子才會相信如此的謊話。”

“話是這么說,陛下……可不論心里相不相信,老百姓們總喜歡傳來傳去。”很多地方這謠言甚至比他的船還先到,讓他帶來的事實的可信度大打折扣。

“勞勃就算尿在杯子里讓人喝,很多人也會心甘情愿地說那是美酒。我給他們純凈的涼水,他們卻要瞇起眼睛疑神疑鬼,喝完還會竊竊私語水的味道不對勁!”史坦尼斯咬緊牙關。“哪天要是有人造謠,說殺死勞勃的那頭豬被我施法附了體,我看他們八成也會相信。”

“天下悠悠眾口,您是防不住的,陛下,”戴佛斯說,“但您只要揪出殺害您哥哥們的真兇,為他們報仇雪恨,所有的謊言就不攻自破了。”

對他的話,史坦尼斯似乎只在意一半。“我毫不懷疑瑟曦與勞勃之死脫不了干系。我會為他討回公道,嗯,也會還奈德·史塔克和瓊恩·艾林一個公道。”

“那藍禮呢?”戴佛斯還不及考慮,這句話便沖口而出。

國王沉默許久,最后才輕聲說:“我夢見很多次,夢見藍禮的死。那是一座綠色的帳篷,有蠟燭,尖叫的女人,還有血。”史坦尼斯低頭看著自己的手。“他死的時候我還在睡覺,你的戴馮可以作證。當時他努力想搖醒我。黎明已近,我的封臣們正在外面焦急萬分地等候。藍禮將在破曉之時發動進攻,我早該穿戴整齊,披掛上馬,卻不知怎地,竟然還躺在床上。戴馮說我當時手腳揮打、大聲哭喊著醒來,但那有什么關系?不過是夢而已。藍禮死的時候我好端端地待在自己的營帳,醒來之時雙手干干凈凈。”

戴佛斯·席渥斯爵士感覺到不存在的指尖正在發癢。這里一定有什么蹊蹺,前走私者心想,但他還是點點頭,說:“是的。”

“談判時,藍禮想送我一個桃子。他嘲笑我,挑釁我,威脅我,最后想送我一個桃子。我本以為他是要拔劍,所以按住了自己的劍。難道這就是他的意圖,想讓我顯示恐懼?這是他的又一個無聊玩笑?又或當他說起桃子多么可口時,其實別有深意?”國王用力搖頭,活像一只咬住兔脖子搖晃的狗。“只有藍禮,才能用一顆水果煩我如此。他的謀逆導致了毀滅,但我的確愛他,戴佛斯,如今我明白了。我發誓,直到進墳墓的那一天,我都會記得弟弟的桃子。”

此時,已經到了營地,他們穿過排列整齊的帳篷、隨風飄舞的旗幟和堆疊有序的武器。空氣中馬糞的臭氣十分濃重,混合著燃木的煙塵和燉肉的香味。史坦尼斯勒住馬韁,直接解散了佛羅倫伯爵和其他貴族,命令他們一小時后再來大帳參加作戰會議。人們鞠躬后便四散而去,只留戴佛斯和梅麗珊卓陪國王前去中軍大帳。

大帳是名副其實的大帳,如此才能供他和諸侯們開會;然而里面卻十分樸素。和普通士兵的營帳一樣,它是用帆布縫成,金色的染料早已褪成暗黃。只有帳篷頂那面高高飄揚的旗幟方才指示出這是國王的帳篷。當然,醒目的還有帳外的衛兵:后黨的人拄著長矛,烈焰紅心縫在他們原本的家徽上。

馬夫們跑來扶他們下馬。一名守衛接過梅麗珊卓手中笨重的旗幟,深深地插進松軟的泥土里。戴馮站在門邊,等著為國王掀帳門,年長的拜蘭·法林也在旁邊。史坦尼斯摘下王冠,交給戴馮。“拿兩杯冷水。戴佛斯,跟我來。夫人,需要您時我會派人來請。”

“謹遵陛下吩咐。”梅麗珊卓鞠躬告退。

和原野上的明媚清晨相比,帳內顯得又暗又涼。史坦尼斯挑了一把簡樸的木折凳坐下,示意戴佛斯也照做。“總有一天,我會封你個伯爵做做,走私者。想想看,賽提加或佛羅倫他們該多么惱火啊。不過,我知道你自己是不會因此而感謝我的,因為從此以后,你就不得不列席這些沒完沒了的會議,還要假裝對這番驢叫表示興趣。”

“如果沒用,那您召開會議做什么呢?”

“還能為什么?驢子喜歡聽自己叫唄,況且我也需要他們為我拉車。啊,沒錯,偶爾也會有一些好主意冒出來。然而今天的情形嘛,我想——哈,你兒子把水拿來了。”

戴馮將托盤放到桌上,里面有兩個盛滿的泥杯。國王在飲水之前先撤了把鹽;戴佛斯則直截了當地舉起杯子,心里將它幻想成葡萄酒。“您提到作戰會議?”

“讓我告訴你會議將怎么進行吧。瓦列利安大人會力主明日破曉即行攻城,用抓鉤和云梯去對抗弓箭與熱油。年輕一點的驢子對此將極力贊成。伊斯蒙大人則希望扎營下來專事封鎖,用饑餓作武器逼他們投降,正如從前提利爾和雷德溫對付我的那一套。這或許需要一年,然而老驢子們有的是耐性。至于卡倫大人和那幫熱血沸騰的家伙呢,他們個個都渴望撿起科塔奈爵士的手套,一戰決勝負。每個人都幻想成為我的代理騎士,為自己贏得不朽的名聲。”國王喝干杯中的水。“你的意見呢,走私者?”

戴佛斯考慮了一會兒方才回答:“立刻進軍君臨。”

國王不以為然。“難道把風息堡留在身后?”

“科塔奈爵士沒有危害您的實力。蘭尼斯特家則不同。圍城所需的時間太長,決斗太冒險,而強攻勢必傷亡慘重,還不見得能拿下。這一切都是不必要的。只待您廢黜喬佛里,這座城堡,還有整個天下便將順理成章地歸順于您。我在軍營里聽說,泰溫·蘭尼斯特公爵為從渴望復仇的北方人手中拯救蘭尼斯港,業已揮師西返……”

“你有個頭腦清醒的父親,戴馮。”國王告訴站在身邊的男孩。“他讓我覺得,我手下倒該多幾個走私者,少幾個諸侯領主。但你還是想錯了利害關系,戴佛斯,拿下此城絕對必要。如果我聽憑風息堡就這么不受損害地留在后面,人們就會議論,就會認為我吃了敗仗。而這一點我決不能允許。人們并不像愛我兩位兄弟一般愛我,他們追隨我只是因為怕我……而失敗是畏懼的毒藥。此城必須拿下。”他磨著牙。“是的,而且要快。道朗·馬泰爾已經征集封臣,蓄勢待發。他不但著手加固山口工事,而且多恩大軍正向邊疆地緩慢行進。高庭的勢力并未受到多大折損。我弟弟把軍隊主力留在苦橋,有將近六萬步兵。我派我妻子的兄弟埃倫爵士以及帕門·克連恩爵士前去接管,但至今沒有回音。我懷疑洛拉斯·提利爾爵士搶在他們之前趕到苦橋,掌控了兵權。”

“這一切都在敦促我們盡快拿下君臨啊。薩拉多·桑恩告訴我——”

“薩拉多·桑恩算計的只有黃金!”史坦尼斯爆發了。“他滿腦子幻想的都是紅堡底下埋藏的財寶。別再讓我聽到他的名字,如果哪天我得讓里斯海盜來教我打仗,我寧可摘下王冠,穿上黑衣!”國王捏緊拳頭。“走私者,你是要為我效勞?還是要跟我作無謂辯論?”

“我是您的人,”戴佛斯說。

“那就乖乖聽好。科塔奈爵士的副手是佛索威家族的遠親,梅斗大人,此人雖是位伯爵領主,卻還年僅二十,沒上過戰場。如果龐洛斯不幸身亡,風息堡的指揮權將落入這小子手中,他的佛索威親戚們向我保證他會接受我的條件,獻城投降。”

“我記得在危機關頭,風息堡的大權也曾落入另一位小伙子手中。當時他才二十出頭。”

“梅斗伯爵沒有我這個頑固的石腦袋。”

“他頑固還是懦弱有什么區別?科塔奈·龐洛斯爵士在我看來正是容光煥發,老當益壯。”

“我弟弟當初不也一樣,臨死前一天還有說有笑。然而長夜黑暗,處處險惡啊,戴佛斯。”

戴佛斯·席渥斯感覺后頸一股寒氣直向上冒。“陛下,我不明白您的意思。”

“你不需要明白。你只需遵令辦事。科塔奈爵士會在一天之內死去。梅麗珊卓已經在圣火之中預見了他的死亡,不僅知道他的死期,而且知道他的死法。不用說,他并非死于騎士決斗。”史坦尼斯舉起杯子,戴馮連忙用水壺倒水。“她的圣火預言從無虛假。從前,她預見過藍禮的毀滅,早在龍石島時便見到了,并告訴了賽麗絲。瓦列利安大人和你朋友薩拉多·桑恩一直勸我直取喬佛里,然而梅麗珊卓卻說如果我前來風息堡,就將贏得我弟弟麾下大軍中的精銳部分。事實證明,她是對的。”

“可——可是,”戴佛斯結結巴巴地說,“藍禮公爵原本正兵進君臨,討伐蘭尼斯特。若不是您圍困他的城堡,他根本不會前來此地,他本可以——”

史坦尼斯在座位上挪了挪身子,皺起眉頭。“若不是,本可以,這都是什么話?他來了就是來了,事實無從更改。他帶著他的諸侯和桃子前來此地,迎接他的毀滅……這對我來說可謂一箭雙雕。因為梅麗珊卓曾在圣火中看見另一番景象。她看見藍禮全身綠甲自南方殺來,在君臨城下粉碎了我的軍隊。毫無疑問,如果我在那兒遇上我弟弟,死的就會是我而不是他。”

“你可以和他合兵一處對抗蘭尼斯特呀,”戴佛斯辯道,“有何不可?如果她能看見兩種未來,那證明……兩者皆可能為虛啊。”

國王抬起一根手指。“你錯了,洋蔥騎士。光的影子不止一個。你站在篝火前面,自己瞧瞧去吧。火焰變化雀躍,從不靜止,因而影子也時長時短。普普通通一個人便能映出十幾個影子,只是有的影子比其他的隱約罷了。你看,人的未來也是這個道理。但不管他為自己的未來映出了一個還是多個影子,梅麗珊卓都能看見。”

“你不喜歡這女人。我看得出來,戴佛斯,我并不瞎。我手下的諸侯也不喜歡她。伊斯蒙不愿意穿著烈焰紅心,他請求為寶冠雄鹿旗而戰。古德則說女人不配作我的掌旗官。還有人竊竊私語說她沒資格列席作戰會議,說我早該把她遣回亞夏,說我把她留在營帳過夜是罪過。你看,他們不停地說閑話……她卻一直在為我辦事。”

“辦什么?”戴佛斯問,心里卻很恐懼答案。

“該辦的都辦了。”國王望著他。“你呢?”

“我……”戴佛斯舔舔嘴唇。“我是您忠誠的仆人。請問您有何差遣?”

“不過是你駕輕就熟的事。在漆黑的夜里,神不知鬼不覺,讓一條船在城堡下登陸。辦得到嗎?”

“是。就在今夜?”

國王略一點頭,“你只需帶條小船就成,用不著黑貝絲。但此事必須絕對保密,不能讓任何人知曉。”

戴佛斯想抗議。他現在是騎士,不再是走私者,更不想當刺客。但當他張嘴,卻說不出話來。這可是史坦尼斯啊,他公正的君王,他今日擁有的一切都是他所賜予。再說,他還得為兒子們著想。諸神在上,她到底對他做了什么啊?

“你很沉默,”史坦尼斯評論。

我應當保持沉默,戴佛斯提醒自己,但他管不住嘴巴:“陛下,您必須拿下此城,我現在明白了,可還有別的辦法。更干凈的辦法。就讓科塔奈爵士保有那私生男孩吧,如此,他一定會投降。”

“我非留下孩子不可,戴佛斯。非留不可。這關系著梅麗珊卓在圣火中看到的另一番情景。”

戴佛斯不放棄:“說實話,風息堡里的騎士沒一個敵得過古德爵士或卡倫大人,您手下還有另外上百名出色的騎士。這次決斗提議……會不會是科塔奈爵士打算以某種榮譽的方式投降呢?通過犧牲自己的生命?”

國王臉上掠過一絲煩亂的神情,好似席卷的風暴。“只怕他想耍什么花招。總而言之,不會有決斗。科塔奈爵士早在扔出手套前就注定一死。圣火之中沒有謊言,戴佛斯。”

雖然如此,卻需假手于我來讓它實現,他心想。戴佛斯·席渥斯已經很久很久沒有這么悲哀了。

于是,他再一次在熟悉的黑夜里穿越破船灣的洋面,駕著一條黑帆小船。天還是一樣的天,海還是一樣的海,空氣中是同樣的鹽味,連流水敲打船殼的聲響也一如既往。城堡四周,包圍著上千堆閃爍的營火。此情此景,和十六年前提利爾與雷德溫圍城時何其相似,然而區別又可謂天差地遠。

上次我來風息堡,帶來了洋蔥,帶來了生命;這一次,我帶來亞夏的梅麗珊卓,帶來的是死亡。記得十六年前,在紊亂的海風吹拂下,船帆劈啪作響、噪聲不止,最后他只得下令降帆,依靠沉靜地搖槳,偷偷摸摸地靠近,心提到了嗓子眼。好在雷德溫艦隊的士兵因為無仗可打,早已松懈下來,他們才得以如柔順的黑緞般摸過警戒線。而這一次,放眼四望,所有的船只都屬于史坦尼斯,惟一的危險是城上的哨兵。即使如此,戴佛斯依然緊張得像拉滿的弓弦。

梅麗珊卓蜷縮在橫板上,從頭到腳罩著一件暗紅色的斗篷,兜帽遮掩下的臉龐一片蒼白。戴佛斯喜歡流水:每當躺在搖晃的甲板上,他便容易入眠,而海風刮在索具上發出的嘆息,在他聽來遠比歌手在琴弦上撥出的曲調甜美。然而,今夜連大海也無法給他安慰。“我聞到你身上的恐懼,爵士先生,”紅袍女輕柔地說。

“那是因為有人剛告訴我,長夜黑暗,處處險惡。此外,今夜我不是騎士,今夜我再度成為了走私者戴佛斯,而您則是我的洋蔥。”

她大笑。“你怕的是我?還是我們的差事?”

“這是您的差事。跟我一點關系也沒有。”

“不對,帆是你張,舵是你掌。”

戴佛斯默然無語,將注意力移向船只。岸邊是團團糾結的巖石,所以他先讓船遠遠地駛入海灣,避開礁石。他在等待潮汛變更,才好轉變方向。風息堡在他們身后越縮越小,但紅袍女似乎并不在意。“你是好人嗎,戴佛斯·席渥斯?”她問。

好人會干這種事?“我是個男人,”他說,“我對我妻子很好,但也結識過別的女人。我努力當個好父親,為我的孩子們在這個世界爭取一席之地。是的,我曾經觸犯過諸多律法,但今夜我才首度感覺罪惡。我只能說我是個復雜的人,夫人,我身上有好也有壞。”

“你是個灰色的人,”她說,“既不黑也不白,兩者兼而有之。是這樣嗎,戴佛斯爵士?”

“就算是吧,那又怎樣?在我看來,世上大多數人都是如此。”

“如果洋蔥有一半腐爛發黑,那便是顆壞洋蔥。一個男人要不當好人,那就是惡人。”

身后的篝火已融入夜空之中,成為遠方模糊的斑點,陸地幾乎要消失不見。回頭的時候到了。“當心您的頭,夫人。”他推動舵柄,小船頓時轉了個圈,掀起一陣黑浪。梅麗珊卓低頭避開,一手扶在船舷,冷靜如常。木頭輕響,帆布搖蕩,波浪四濺,發出刺耳的聲音,換作別人一定認為城里的人將要聽見,但戴佛斯并不慌張。他明白,能穿越風息堡碩大無朋的臨海城墻的,惟有千鈞浪濤在巖石上永無止境的拍打,即使是如此巨響,傳到城內時也幾不可聞。

他們朝海岸駛回去,一道分叉的漣漪在船后尾隨。“您剛才說到男人和洋蔥,”戴佛斯對梅麗珊卓道,“那女人呢?她們不也一樣?敢問夫人,您是好人還是壞人?”

這話惹得她咯咯直笑。“噢,問得好。親愛的爵士先生,從我的角度而言,我也算某種形式的騎士。我是光明與生命的斗士。”

“然而今夜你卻要殺人,”他說,“正如你殺了克禮森學士。”

“你家學士自己毒死了自己。是他打算害我,然而我有偉大的力量保護,他卻沒有。”

“那藍禮·拜拉席恩呢?誰殺了他?”

她別開頭。在兜帽的陰影下,她的雙目如淺紅的燃燭一般炯炯發亮。“不是我。”

“說慌。”這下他確定了。

梅麗珊卓再度大笑。“戴佛斯爵士啊,你正迷失于黑暗與混亂之中呢。”

“那未嘗不是件好事。”戴佛斯指指前方風息堡上飄渺搖曳的亮光。“您感覺到寒風有多凄冷嗎?在這樣的夜里,衛兵們會擠在火炬邊。一點點的溫暖,一絲絲的亮光,就是他們所能希求的惟一慰藉。然而火把也令他們盲目,因此他們將不能發現我們的行跡。”希望如此。“暗之神正保護著我們,夫人。保護著您。”

聽罷此言,她眼中火光更盛。“千萬別提起這個名諱,爵士。別讓他黑暗的眼睛注意到我們。他并不保護任何人,我向你保證,他是所有生物的公敵。你自己剛才也說了,隱蔽我們的是那些火炬。火。這是真主光之王明亮的禮物。”

“您怎么理解都好。”

“這不是我的理解,這是真主無上的意旨。”

風向在變,戴佛斯覺察得出,更看見黑帆上的波紋。于是他拉住升降索,“請幫我收帆。剩下的路我劃過去。”

他們合力將帆系好,小船則搖個不休。戴佛斯搖起槳來,在起伏的黑浪中前進。須臾,他開口道:“誰送您去藍禮那兒的?”

“沒必要送,”她說,“他根本毫無防護。然而此地……這座風息堡是個古老的地方。巨石之中編織著魔法,影子不能穿過黑墻——是的,這里的力量或許古老,或許被遺忘,然而仍舊留存。”

“影子?”戴佛斯渾身起了雞皮疙瘩。“影子本就是黑暗的事物。”

“你簡直比三歲孩童還無知,爵士先生。黑暗中是沒有影子的。影子是光明的仆人,烈焰的子孫。惟有最耀眼的火光,方能映照出最黑暗的陰影。”

戴佛斯皺起眉頭,示意她靜聲。他們已再次接近陸地,聲音很容易被對面聽到。他配合波濤的節律,持續劃水。風息堡的臨海墻棲息在一片蒼白的懸崖上,傾斜而險峻的白堊石壁幾乎是外墻的兩倍高。山崖低部有個口子,那里正是戴佛斯的目的地,一如他十六年前之所為。這個隧道直通向城堡下的洞穴,那是古代列位風暴之王的碼頭。

這條路很難走,只在潮水高漲時才可航行,即使如此,其中也是危險重重。然而他在走私生涯中學來的技巧仍舊不減當年。戴佛斯在參差不齊的亂石中靈巧地挑選道路,直到洞穴入口籠罩在眼前。他聽憑波濤引領入洞。它們環繞著來客,撞擊著來客,將小船掀得東倒西歪,把他們全身浸濕。一塊礁石如忽隱忽現的手指,在陰沉的暗流中浮現,白沫糾結,然而戴佛斯用槳靈巧一撥,避開了危機。

然后他們便進了洞,被黑暗所吞沒,連流水也沉靜。

小船慢下來,緩緩打轉。他們的呼吸聲在洞中回蕩,直到將他們完全包圍。戴佛斯沒想到這么黑。上次來時,整個隧道插滿燃燒的火把,饑餓的人們從頂上的殺人洞目不轉睛地瞅著下面。他記得,閘門就在前方某處,于是用槳放慢船速,槳邊的水流出奇地溫柔。

“除非您有內應開門,否則我們只能到這兒了。”他的低語聲在水面掠過,劃開一波紋路,猶如一只幼鼠伸出粉紅色的小腳,在水中疾步奔跑。

“我們已在墻內了嗎?”

“是的。我們在城堡下方,但無法繼續前進。前方的閘門從天頂一直插到水底,門上的鐵條十分緊密,就連小孩子也擠不過。”

沒有回答,只有一陣輕柔的瑟瑟聲。突然之間,黑暗中出現了一道光芒。

戴佛斯伸手遮眼,喘不過氣。梅麗珊卓掀開兜帽,抖掉一身緊密的斗篷。原來她什么也沒有穿,由于懷了孩子,肚腹鼓脹。腫脹的乳··房沉甸甸地懸在胸前,肚子大得像要爆裂。“諸神保佑,”他呢喃道,隨即聽到她淺笑著回應,聲音低沉而沙啞。她的眼睛如火紅的煤炭,皮膚上斑斑點點的汗珠好似能自我發光。哦,整個梅麗珊卓通體放光。

她喘著粗氣,蹲下來,分開雙腿。血液不住從她股間涌出,卻黑如墨汁。她哭喊,說不出是痛苦還是狂熱,又或兼而有之。不一會兒,戴佛斯看見戴王冠的小孩頭顱自她體內掙扎擠出,接著是兩只手,它們扭動、抓握,黑色的手指緊緊攫住梅麗珊卓血流不止的大腿,推,推,直到整個影子都進入到這個世界。他站起來,比戴佛斯還高,幾乎觸到隧道的頂部,好似小船上的一座巨塔。在他離開之前,戴佛斯只來得及看上一眼——陰影從閘門的鐵條間穿出,朝前方的水面飛奔而去——然而這一眼,對他來說,已經綽綽有余。

他認得這影子,認得映出影子的那個人。

第一章 提利昂(一)第六十二章 祭品(阿莎三)第五章 提利昂(二)第六十九章 丹妮莉絲第十七章 詹姆第四十六章 山姆威爾第二十七章 丹妮莉絲第五章 戴佛斯第二章 艾莉亞第二十四章 阿蓮第十六章 山姆威爾第六章 珊莎第五十四章 布蘭第二十九章 艾莉亞第四十一章 背叛者(席恩五)第十五章 戴弗斯(二)第二十三章 凱特琳第三章 珊莎第二十九章 艾莉亞第六十六章 提利昂第十六章 丹妮莉絲(三)第四十六章 凱特琳第八章 凱特琳第十一章 瓊恩第七章 瓊恩(二)第二十七章 瓊恩第六十九章 瓊恩(十三)第二十八章 珊莎第十八章 提利昂第二十五章 戴佛斯第二十一章 艾德第八章 提利昂(三)第三十七章 瑟曦第四十五章 珊莎第六十五章 艾莉亞第五十一章 艾莉亞第六十九章 丹妮莉絲第二十四章 阿蓮第四十六章 凱特琳第二十六章 布蕾妮第二章 艾莉亞第五章 艾德第二十七章 丹妮莉絲第二章 布蘭第三十六章 艾德第七十六章 瓊恩第二十五章 席恩第三章 艾莉亞第六十三章 維克塔利昂(二)第六十一章 珊莎第七章 瓊恩第十五章 瓊恩第三十六章 布蘭第七十章 提利昂第九章 提利昂第四十九章 凱特琳第二十七章 山姆威爾第十六章 山姆威爾第十章 戴佛斯第二十六章 任性的新娘(阿莎一)第二十二章 提利昂第一章 序曲第三十五章 瓊恩(七)第三十九章 艾莉亞第三十六章 戴佛斯第十七章 布蘭第五十九章 艾德第四章 瑟曦第二十一章 艾德第二十八章 瓊恩(六)第二十三章 丹妮莉絲(四)第四十三章 戴佛斯第九章 布蘭第三十九章 瓊恩(八)第六十六章 珊莎第五十九章 被拋棄的騎士(巴利斯坦二)第五十五章 丹妮莉絲第二十二章 擁女王者第十二章 臭佬(席恩一)第十八章 提利昂第九章 布蘭第十一章 戴佛斯第五十七章 提利昂第十三章 布蘭(一)第七章 瓊恩第四章 提利昂第二十三章 丹妮莉絲(四)第四十七章 布蘭第四章 布蘭(一)第四十三章 布蕾妮第二十八章 瓊恩(六)第二十四章 阿蓮第三十三章 提利昂(八)第十七章 艾莉亞第五十章 艾莉亞第十七章 詹姆第二十四章 失地領主(瓊恩克林頓一)第五十一章 凱特琳第四十一章 背叛者(席恩五)第三十四章 詹姆
第一章 提利昂(一)第六十二章 祭品(阿莎三)第五章 提利昂(二)第六十九章 丹妮莉絲第十七章 詹姆第四十六章 山姆威爾第二十七章 丹妮莉絲第五章 戴佛斯第二章 艾莉亞第二十四章 阿蓮第十六章 山姆威爾第六章 珊莎第五十四章 布蘭第二十九章 艾莉亞第四十一章 背叛者(席恩五)第十五章 戴弗斯(二)第二十三章 凱特琳第三章 珊莎第二十九章 艾莉亞第六十六章 提利昂第十六章 丹妮莉絲(三)第四十六章 凱特琳第八章 凱特琳第十一章 瓊恩第七章 瓊恩(二)第二十七章 瓊恩第六十九章 瓊恩(十三)第二十八章 珊莎第十八章 提利昂第二十五章 戴佛斯第二十一章 艾德第八章 提利昂(三)第三十七章 瑟曦第四十五章 珊莎第六十五章 艾莉亞第五十一章 艾莉亞第六十九章 丹妮莉絲第二十四章 阿蓮第四十六章 凱特琳第二十六章 布蕾妮第二章 艾莉亞第五章 艾德第二十七章 丹妮莉絲第二章 布蘭第三十六章 艾德第七十六章 瓊恩第二十五章 席恩第三章 艾莉亞第六十三章 維克塔利昂(二)第六十一章 珊莎第七章 瓊恩第十五章 瓊恩第三十六章 布蘭第七十章 提利昂第九章 提利昂第四十九章 凱特琳第二十七章 山姆威爾第十六章 山姆威爾第十章 戴佛斯第二十六章 任性的新娘(阿莎一)第二十二章 提利昂第一章 序曲第三十五章 瓊恩(七)第三十九章 艾莉亞第三十六章 戴佛斯第十七章 布蘭第五十九章 艾德第四章 瑟曦第二十一章 艾德第二十八章 瓊恩(六)第二十三章 丹妮莉絲(四)第四十三章 戴佛斯第九章 布蘭第三十九章 瓊恩(八)第六十六章 珊莎第五十九章 被拋棄的騎士(巴利斯坦二)第五十五章 丹妮莉絲第二十二章 擁女王者第十二章 臭佬(席恩一)第十八章 提利昂第九章 布蘭第十一章 戴佛斯第五十七章 提利昂第十三章 布蘭(一)第七章 瓊恩第四章 提利昂第二十三章 丹妮莉絲(四)第四十七章 布蘭第四章 布蘭(一)第四十三章 布蕾妮第二十八章 瓊恩(六)第二十四章 阿蓮第三十三章 提利昂(八)第十七章 艾莉亞第五十章 艾莉亞第十七章 詹姆第二十四章 失地領主(瓊恩克林頓一)第五十一章 凱特琳第四十一章 背叛者(席恩五)第三十四章 詹姆
主站蜘蛛池模板: 开平市| 福鼎市| 开阳县| 泾川县| 且末县| 鲁甸县| 会理县| 诸暨市| 承德市| 利津县| 兴隆县| 灌阳县| 张家界市| 南乐县| 苏州市| 中牟县| 梁平县| 怀安县| 客服| 宜阳县| 普陀区| 九江县| 鄄城县| 孙吴县| 黎城县| 宜兰市| 阿拉尔市| 临潭县| 海阳市| 集安市| 涿州市| 增城市| 称多县| 东台市| 特克斯县| 麦盖提县| 镇江市| 揭东县| 克什克腾旗| 湟中县| 荔波县|