他久久凝視著那張?jiān)阶冊(cè)酱蟮姆?,不知自己究竟想死還是想活。
等死很容易。只需爬回洞穴,任憑船只駛過,死亡很快就會(huì)來到。高燒多日不退,幾乎蒸發(fā)了他,渾黃的毒水在肚腸里翻滾,煩亂的睡眠中顫抖從未停止。每個(gè)清晨他都更加虛弱。很快我就不會(huì)再受折磨了,他告訴自己。
即便高燒不能奪走他的生命,他也會(huì)渴死。這里沒有淡水,只有偶爾的降雨,積存在巖石縫隙中。三天以前(還是四天?躺在這塊石礁上,要分清天日是不可能的)他的小水池就干掉了,干得象塊老骨頭,而四周卻是無邊無際、起著漣漪的灰綠汪洋,讓他無法承受。飲用海水就意味著末日的來臨,他對(duì)此十分明白,可當(dāng)時(shí)實(shí)在忍受不住,喉嚨燒得像火。是一陣突來的暴雨拯救了他,當(dāng)時(shí)他好虛弱,以至于只能躺在雨中,閉上眼睛,張開嘴巴,一任雨點(diǎn)打在干裂的嘴唇和腫脹的舌頭上。不管怎樣,接下來總算有了點(diǎn)力氣,而石礁上的水池、小溝和裂縫都暫時(shí)注滿生氣。
但這是三天(或四天?)前的事了,而今水已消失殆盡。有些被蒸發(fā),剩下的他吮了個(gè)干凈,等到明天,又得吮吸污泥,以及從洼穴底部挖到的潮濕冷硬的石頭。
退一萬步講,就算沒有高燒和干渴,饑餓同樣會(huì)要命。他所在之地不過是遼闊的黑水灣中一塊突出的荒石。潮落之時(shí),會(huì)有細(xì)小的螃蟹吸附在石灘上——他在戰(zhàn)斗過后也是被沖刷到這里來的。他在巖石上撞碎它們,吮吸爪子里的肉和殼里的內(nèi)臟。螃蟹們總把他的手夾得生痛。
潮起之時(shí),石灘會(huì)消失,戴佛斯不得不慌忙爬上巖石,以免再次被沖進(jìn)海灣。滿潮時(shí)分,巖石頂端比海平面高出十五尺,但海灣里的浪很高,因而無法保持身上干燥,就算躲進(jìn)洞里也沒用(說真的,所謂的洞不過是巖石中的大窟窿)。石礁上除了青苔之外什么也不長(zhǎng),海鷗也不來這兒。時(shí)而有些幼鳥會(huì)停在尖頂上,戴佛斯不斷嘗試抓它們的方法,可每當(dāng)他靠攏,它們便飛快地離開。他扔石子,卻虛弱得發(fā)不上力,即便擊中目標(biāo),也只能惹得海鳥對(duì)他惱怒尖叫,接著拍拍翅膀遠(yuǎn)走高飛。
從他的避難所,可以望見其他石礁,有的似乎比他這塊要高。別的不說,雖然目測(cè)可能出現(xiàn)誤差,但他認(rèn)為最近那塊至少比海平面高出四十尺。更誘人的是,那兒常盤旋著一大群海鷗,戴佛斯幻想游過去侵奪它們的巢穴??珊K鶝?,潮流多變而劇烈,自己又沒力氣。如此的舉動(dòng)和喝海水無異,同樣會(huì)要命。
多年的海上生涯使他明白狹海的秋季總是潮濕而多雨。因?yàn)槿照辙D(zhuǎn)弱,白天倒不太難過,可夜里卻越來越冷。海風(fēng)不時(shí)刮過海灣,卷起道道白色的浪濤,濕透了戴佛斯,讓他渾身顫抖。在高燒和寒冷的輪番攻擊下,很快他便開始持續(xù)而痛苦的咳嗽。
洞穴是他唯一的遮蔽所,卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。退潮之際,漂流的木頭和燒焦的殘骸不時(shí)被沖刷到石灘上來,可它們無法打出火花。曾有一次,在絕望中,他試著摩擦兩片浮木,但木頭業(yè)已徹底腐朽,他的努力只換回幾大塊水皰。衣服沒有干過,而來此之前一只鞋就已在海灣中遺失。
口渴,饑餓,暴露,三個(gè)伙計(jì),陪伴他度過每一天的每個(gè)時(shí)辰,最終成為了他的朋友。但愿不久之后,他的某個(gè)朋友會(huì)憐憫他,為他解脫無盡的折磨。也許應(yīng)當(dāng)直接走進(jìn)海里,奮力向北游,他知道海岸就在北方的某處,但眼睛看不見。距離太遠(yuǎn),身體虛弱,游不過去,可這沒關(guān)系。戴佛斯打小便是名水手,他希望死在海里。水下的神靈在等著我,他告訴自己,是我去見他們的時(shí)侯了。
偏偏這時(shí),遠(yuǎn)方卻出現(xiàn)了那只帆,起初還只是地平線上一個(gè)斑點(diǎn),而今卻越變?cè)酱?。這里不該有船的。他知道石礁的位置,此地乃黑水灣中一系列海底山脈突出的地方,稱為美人魚礁。其中最高的比海面高出一百尺,還有十來個(gè)高出三十至六十尺的小型尖頂,水手們呼作“人魚王之矛”。這里每塊尖頂都有詳細(xì)記錄,水手們更互相警告潛藏于水下、范圍更廣的暗礁,總而言之,任何有理智的船長(zhǎng)都會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)避開。
戴佛斯用蒼白紅腫的雙眼打量著漸漸鼓起的船帆,試圖分辨海風(fēng)吹刮帆布的聲響。她正對(duì)著我駛來,除非立刻改變航向,否則很快就近得能聽到我從這小小避難所發(fā)出的呼喊。我活了。如果我想活的話。對(duì)此,他卻不能確定。
我該怎么活?他心想,一任淚水模糊了視線。諸神在上,我該怎么活?我的孩子們死了,戴爾和阿拉德,馬利克和馬索斯,也許連戴馮也……作父親的怎有臉在失去如此多的強(qiáng)壯孩兒之后茍活下去?我該怎么活下去?我是一具空殼,一只死去的螃蟹,內(nèi)里什么都沒有。他們?yōu)槭裁催€要來救我,難道他們不明白嗎?
想當(dāng)初陣容壯盛地進(jìn)軍黑水河,艦隊(duì)上空飄揚(yáng)著光之王的烈焰紅心。戴佛斯和他的黑貝絲號(hào)位于第二戰(zhàn)列,兩邊是戴爾的海靈號(hào)和阿拉德的瑪瑞亞夫人號(hào)。他的三子馬利克是怒火號(hào)的槳官,位于第一戰(zhàn)列正中,馬索斯則是父親船上的大副。在紅堡的高墻下,史坦尼斯·拜拉席恩的戰(zhàn)船與小鬼國(guó)王喬佛里的“玩具”展開交鋒,剎時(shí)間,河面布滿漫天的弩箭,鋼鐵的撞錘不斷擊碎船槳和木殼。
然后幾頭巨獸開始咆哮,四周全是綠的火焰——這是野火,煉金術(shù)士的屎尿,綠火惡魔。黑貝絲號(hào)一下子被掀離水面,當(dāng)時(shí)馬索斯就站在父親身旁。戴佛斯墜入河中,絕望地拍打掙扎,急流圍住了他,迫使他不斷打旋、打旋。上游,煙火撕裂天空,火柱沖起五十尺高。黑貝絲號(hào),怒火號(hào),還有十幾艘其他船只同時(shí)燃燒,渾身是火的人跳入水中,卻再也沒有浮起。海靈號(hào)和瑪瑞亞夫人號(hào)遍尋不著,想必已在漫天野火中沉沒、粉碎或是消失,根本無從找尋兒子們,流水帶著他直往河口沖。橫亙?cè)谇暗氖翘m尼斯特的巨型鐵索,從北岸到南岸,河口處除了燃燒的野火和戰(zhàn)船之外什么也沒有。看到這番景象,他幾乎停止了呼吸,但恐怖的聲響仍源源不斷地從耳朵里灌進(jìn):烈焰的劈啪、流水蒸發(fā)的嘶嘶聲、垂死士兵的尖叫,還有潮流帶他涌向地獄時(shí)那可怕的熱浪在臉上的拍擊。
他只需袖手旁觀,不消片刻,就能和孩子們團(tuán)聚,沉睡在海灣底部清冷的綠色泥土里,任憑小魚噬咬臉龐。
但不知為什么,他卻深吸口氣,潛入水下,向著河底猛扎。惟一的希望是從鐵索、燃燒的戰(zhàn)船及水面四散漂流的野火底下穿過去,拼命地游,一直游到后方安全的海灣。戴佛斯是個(gè)游泳好手,而且那天沒穿盔甲,惟一戴著的圓盔也于墜海時(shí)丟失。他在綠色的水簾里穿梭,見到無數(shù)掙扎摸索的人,沉重的鎧甲和鎖甲正把他們慢慢拽進(jìn)底部。戴佛斯游過他們,用盡腿上每一分氣力蹬開軀體,追隨潮流的方向。海水很快灌進(jìn)他的眼睛。他越游越深,越游越深,越游越深,隨著每一次擊打,逐漸難以屏住呼吸。記得自己望見了河底,透過嘴巴噴出的氣泡瞧去,這兒柔軟而昏暗。什么東西碰到腿,一塊石頭?一只魚?一個(gè)淹死的士兵?他不知道。
他需要空氣,卻不敢上浮。越過鐵索了嗎?在海灣內(nèi)了嗎?如果浮上去觸到船只,必定要憋死;倘若出現(xiàn)在飄浮的野火中,第一口呼吸就會(huì)將肺燒成灰燼。他在水中扭著身子往上瞧,除了暗綠的黑影,什么也看不到,而他動(dòng)作太劇烈,突然間便無從分辨河流的走向??只啪鹱×怂?。他拼命拍打,手拂過河底,制造出團(tuán)團(tuán)污泥,徹底遮蔽了視線。胸膛愈來愈緊,他四處亂抓、踢打、推搡、不斷翻動(dòng),肺部吶喊著要呼吸空氣。踢啊,踢啊,在漆黑的水底迷路了,踢啊,踢啊,踢到再也踢不動(dòng)為止。他張口號(hào)叫,海水猛灌而進(jìn),味道像鹽巴,戴佛斯·席渥斯明白自己就快淹死了。
恢復(fù)知覺時(shí),太陽已然升起,他躺在一塊裸露石礁下方的灘頭,四面是空蕩蕩的海灣,身旁有一根破碎的桅桿、一面燒焦的帆布和一具腫脹的尸體。漲潮的時(shí)候,桅桿、帆布和尸體全都消失,只把戴佛斯孤零零地扔在“人魚王之矛”的巖石上。
經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的走私者生涯,戴佛斯對(duì)君臨附近海域的了解比他擁有過的任何家園都要深,他很清楚他的避難所不過是海圖上的一個(gè)小點(diǎn),況且這個(gè)小點(diǎn)正是誠(chéng)實(shí)水手應(yīng)當(dāng)回避的地方,而不是靠近……他自己倒來過美人魚礁幾次,只為躲避偵查。等有一天,我的尸體在這塊巖石上被人發(fā)現(xiàn),他們或許會(huì)用我的名字為它命名,他心想,就叫“洋蔥之巖”吧,這就是我的墓志銘。他別無所求。父親保護(hù)孩子,修士們?nèi)绱私陶d,可他戴佛斯偏偏把自己的孩子們帶進(jìn)烈火之中。戴爾再不可能使他的妻子懷上他們一直祈求的孩兒了;而阿拉德,他在舊鎮(zhèn)、在君臨、在布拉佛斯都有情人,她們很快便要陷入哀泣之中;馬索斯甚至不及完成自己的夢(mèng)想,沒能當(dāng)上船長(zhǎng),擁有自己的船;而馬利克再也不能成為騎士。
他們都死了,我該怎么活?無數(shù)英勇的騎士,偉大的領(lǐng)主,比我優(yōu)秀的人,比我高貴的人,紛紛捐軀,只有我……爬進(jìn)洞穴里去,戴佛斯,爬進(jìn)去,縮成一團(tuán),船就會(huì)離開,沒有人會(huì)再來打擾你。睡在石頭上,讓海鷗琢出眼珠,讓螃蟹享用血肉,你享用過它們,你欠它們的情。躲起來,走私者,躲起來,別出聲,然后死去。
風(fēng)帆幾乎近在眼前。再過一會(huì)兒,船就會(huì)平靜地離開,他也將平靜地死去。
他的手伸向咽喉,摸索著一直戴在頸項(xiàng)上的小皮袋,里面保留著他的國(guó)王冊(cè)封他為騎士當(dāng)天,削下的四根指節(jié)。我的幸運(yùn)符。短指在胸前拍打、摸索,什么也沒找到。袋子不見了,連同里面的指骨一起。史坦尼斯一直不理解他為何要留著這些骨頭?!疤嵝盐抑?jǐn)記吾王的公正,”他用破裂的嘴唇低語。而今連它們也不見了,大火像帶走我的孩子們一樣帶走了我的幸運(yùn)符。在夢(mèng)中,河上的火焰從未熄滅,手持火鞭的魔鬼在水面舞蹈,活人在抽打下燃燒,化為焦炭?!笆ツ赴?,發(fā)發(fā)慈悲吧,”戴佛斯祈求,“救救我,溫柔的圣母,救救我們大家。我的幸運(yùn)符丟了,我的孩子們死了?!彼麩o法抑制地嚎啕大哭,咸咸的淚水在面頰積成小溪?!盎饚ё吡艘磺小稹?
也許只是一陣刮過巖石的海風(fēng),也許只是一陣拍打?yàn)╊^的浪潮,但在那一瞬間,戴佛斯·席渥斯聽到了她的回應(yīng)。“是你招來火焰,”她低語道,聲音像隔著貝殼聽潮一般微弱輕柔,充滿憂傷,“是你燒了我們……燒了我們……燒了我們們們們們們們。”
“是她干的!”戴佛斯哭喊,“圣母啊,請(qǐng)不要將我們拋棄。是她干的,那紅袍女,梅麗珊卓,是她!”她仿佛出現(xiàn)在眼前:心形的臉蛋、紅色的眼睛、紅銅的長(zhǎng)發(fā),她穿著紅色的長(zhǎng)禮服,由絲綢和緞子所制,走起路來有如火焰在移動(dòng)。她來自東方的亞夏,在龍石島上,用異鄉(xiāng)的神靈俘獲了賽麗絲和王后門下的貴族,接著又俘獲了國(guó)王史坦尼斯·拜拉席恩的心。國(guó)王走得太遠(yuǎn),竟把烈焰紅心當(dāng)成自己的旗幟,侍侯光之王拉赫洛,圣焰之心,影子與烈火的真主。在梅麗珊卓的力促下,他把龍石島圣堂里的七神神像全拖出來,在城門口焚燒;后來還燒毀了風(fēng)息堡的神木林,甚至那棵刻著莊重面容的巨大白色魚梁木也沒能逃脫厄運(yùn)。
“是她干的,”戴佛斯重復(fù),只覺言語加倍地?zé)o力。是她干的,可你是幫兇,洋蔥騎士。在那個(gè)漆黑的夜晚,是你載她潛進(jìn)風(fēng)息堡,放出陰影之子。你不是無辜,你怎么可能無辜?你在她的旗幟下騎行,在她的旗幟下航海,你眼睜睜看著七神在龍石島被焚燒,什么也沒做。公正的天父、慈悲的圣母、睿智的老嫗,鐵匠和陌客,少女與戰(zhàn)士,統(tǒng)統(tǒng)被她奉獻(xiàn)給那殘酷的神靈,而你只是靜靜地站著,閉上嘴巴。即便她殺害了克禮森老師傅,即便目睹了如此暴行,你仍舊什么也沒做。
風(fēng)帆就在一百碼外,飛速穿越海灣。很快,它就會(huì)經(jīng)過這里,逐漸消失。
戴佛斯爵士開始往上爬。
他用發(fā)抖的手牽引自己,思維因發(fā)燒而模糊。傷殘的手指兩次在潮濕的巖石上打滑,他幾乎跌落下去,用盡全力方才抓緊。掉下去就死定了,而他必須活著。至少要再活一會(huì)兒,有使命必須完成。
頂端很窄,而且和他一樣脆弱,根本無法安全站立,他只好蹲在上面,揮舞著骨瘦如柴的手臂?!按?,”他在風(fēng)中呼喊,“船,這里!這里!”從高處,他可以更清楚的打量她;細(xì)瘦的彩繪條紋船殼,青銅的船首像,翻騰著的風(fēng)帆。船殼上有名字,可戴佛斯不識(shí)字?!按?,”他再次叫道,“救救我,救救我!?。。。。 ?
艏樓上一名水手發(fā)現(xiàn)了他,指指點(diǎn)點(diǎn)。他看見其他船員奔向船舷,目瞪口呆地打量他。帆降下來,槳也收起,她開始朝他的避難所轉(zhuǎn)舵。來船很大,不可能靠近,于是在三十碼的距離外,她放出一艘小艇。戴佛斯趴在巖石上,盯著小艇靠攏。四個(gè)人在劃,第五個(gè)人站在船首。“你,”當(dāng)小艇離石礁只剩幾尺時(shí),對(duì)方發(fā)話道,“巖石上的這個(gè)人。你是誰?”
一個(gè)飛黃騰達(dá)的走私者,戴佛斯心想,一個(gè)愚忠君王、以至于忘記神靈的蠢貨。他的喉嚨干得要命,不知該如何吐詞,所以話說出來,連自己也覺得陌生?!拔沂呛谒右粦?zhàn)的幸存者。我是……一個(gè)船長(zhǎng),一個(gè)……一個(gè)騎士,我是一個(gè)騎士?!?
“是嘛,爵士先生,”對(duì)方說,“那您為那位國(guó)王服務(wù)?”
來船很可能屬于喬佛里,他突然意思到,假如說錯(cuò)話,就會(huì)被遺棄,扔在這里聽天由命。不,不會(huì),她有彩繪船殼。這是里斯人的船,薩拉多·桑恩的船,圣母派來的船!圣母慈悲啊,她把使命托付給了我。史坦尼斯還活著,他明白了,我的國(guó)王還活著,我還有別的孩子,我還有一個(gè)忠誠(chéng)而深情的妻子。我怎能忘記呢?圣母是真正慈悲的。
“史坦尼斯,”他朝里斯人吼回去,“諸神在上,我為史坦尼斯國(guó)王效勞?!?
“啊,”船上的男人說,“我們也一樣?!?