捕鱼机如何接线

第六十八章 珊莎

上前甲板的樓梯陡峭搖晃,幸虧羅索·布倫伸手相助。 羅索爵士,她提醒自己——對方已因黑水河一役中的英勇表現升為騎土,然而騎土不該穿這身打補丁的褐色馬褲、拖鞋和風雨侵蝕的皮背心。他是個方臉壯漢,塌鼻子,偏灰發,很少說話,但極強壯。在他手中,珊莎覺得自己輕若鴻毛。

“人魚王號”的前面,展開一片荒涼多石的海岸,光禿禿地,沒有樹,寂寞而寒磣。即便如此,珊莎也感到幾分歡喜,只因太久不曾見到陸地。航行初期還順著海岸,后來來了一場大風暴,將他們刮進狹海中間,瘋狂的顛簸讓珊莎以為商船必沉無疑。老奧斯威爾告訴她,風暴一共奪走了兩條性命,另有一人從桅桿上掉下來,摔斷了脖子。

她很少上甲板,屬于她的小艙房則又濕又冷,所以一路都不舒服……恐懼,發燒,暈船……吃不下,睡不著。無論何時,只要閉上眼睛,就會看見撕扯衣領、抓破咽喉、掙扎呼吸的喬佛里,餡餅皮粘在嘴角,酒液則浸染上衣。每有海風吹過木板縫隙,都好似喬佛里當初所發出的那細得嚇人、充滿恐懼的嘶聲。有時她還夢見提利昂。“他什么也沒做啊。”小指頭來看望她時,她對他說。

“沒錯,喬佛里并非侏儒所殺,可這并不意味著他就是個正派人。你知道嗎,他有過老婆?”

“他對我說過。”

“是嗎?他有沒有告訴你,當他厭倦了那個女人后,就把她送給了父親帳下的衛兵?你若留在他身邊,早晚也是這個下場。省省吧,小姐,小惡魔不值得你流一滴眼淚。”

咸咸的海風伸出長長的手指,挽起她的頭發,令她打起顫來。即便海岸在望,搖晃的甲板仍教人惴惴不安。她好想洗個澡,換身衣服。我一定會如尸體般又憔悴又難聞。

培提爾大人走到旁邊,一如既往地好心情,“早上好。帶鹽味的風有幾分清新,對吧?我的好胃口就是這樣子出來的。”他保護性地環住珊莎的肩膀,“你行嗎?臉色好蒼白。”

“沒,一點小毛病,我……有些暈船。”

“喝點葡萄酒提神,應該會有助益。到得岸上,我立刻滿上一杯給你。”語畢,培提爾指向陰沉的天幕底下一座古老無名的燧石塔樓,浪濤在它下方的巖石上拍打。“瞧,就是這兒,景色不錯吧?不過呢,大船恐怕沒法子靠過去,只能換乘小舟。”

“這兒?”她不想留在這兒。五指半島陰暗偏僻,眼前這座小塔樓更是孤獨荒蕪。“我留在船上,好不好?到白港再上岸。”

“從這兒開始,“人魚王號”將航向布拉佛斯——你我二人當然不去。”

“可……可是,大人,您說……您說要帶我回家……”

“這就是我們的家——別嫌它寒磣,我祖父三代都居于此。它沒有名字,大人物的城堡應該有名字的,你說呢?臨冬城、鷹巢城、奔流城……好在如今我有了赫倫堡,而之前?之前我乃羊屎伯爵和荒塔主人,哈哈,總覺得缺了點什么。”他用灰綠色眼睛無邪地打量她,“你似乎心神不寧,難不成以為我們會去臨冬城?親愛的,臨冬城已經陷落、焚毀、化為廢墟,所有你認識或者喜愛的人士都已不在人世。北境有的地方被鐵民奴役,有的地方在窩里斗,就連長城也遭到攻打。珊莎,臨冬城是你童年的家園,但你已不是孩子了。你長大成為女人,女人需要屬于自己的家。”

“但不是這里,”她驚惶地回答,“這里……”

“……又窄又小又難看?事實上,情況比你想象的更糟糕。五指半島乃石頭的樂土,巖崖的故鄉。好啦,請放心,我們只待半月,你姨媽已在路上了,”他淺淺一笑,“我和萊莎夫人不日即將成婚。”

“成婚?”珊莎只覺頭暈目眩,“你和我姨媽?”

“赫倫堡公爵與鷹巢城夫人。”

可你說我母親是你的寄托和唯一。當然,母親業已死去,就算她真的給過培提爾大人愛情與貞操,如今也是無足輕重了。

“沒話說啦,小姐?”培提爾道,“總該給我點祝福吧。一個生來只配繼承石頭、巖崖和羊屎的男孩能娶上霍斯特·徒利的女兒和瓊恩·艾林的遺孀,不值得贊許么?”

“我……我祝您們舉案齊眉,多福多壽,白頭偕老,子孫滿堂。”珊莎已有多年未和姨媽團聚。還好,她是我親戚,為著母親的緣故,想必會照顧我。她想起歌謠里美麗的艾林谷,寬慰自己暫避一時并非那么可怕。

小舟放下,撐船的是羅索和老奧斯威爾。珊莎裹緊斗篷,蜷成一團,拉起兜帽遮擋寒風,不知前方等待著的是何種命運。仆人們走出塔樓,前來迎接,包括一名消瘦的老嫗,一名肥胖的中年婦人,兩名白發蒼蒼的男子,還有位一只眼睛長腫塊的兩三歲女孩。他們認出培提爾大人,紛紛在巖石間跪下,“這就是我的一家人,”小指頭介紹,“不過我不認得那孩子,大概又是卡拉的雜種。她每年都要生出個崽子來。”

兩位老人走到及腿深的水中,將珊莎抱出小舟,以免弄濕裙子。奧斯威爾、羅索和小指頭三人則自行上岸。領主給了老嫗一吻,又朝中年婦人微笑,“她爹是誰,卡拉?”

胖婦人哈哈大笑,“說不準呢,大人,我可來者不拒。”

“好人兒,附近的小伙子真有福氣。”

“大人,歡迎您回家。”其中一位老人道。照面相看,他至少有八十歲,但還穿一身鑲釘皮甲,腰掛長劍。“此次準備居住多久呢?”

“越短越好,拜蘭,你別擔心,我不會添麻煩。這地方能住嗎?”

“假如先知道您回來,我們定會鋪上新草席,大人,”老嫗道,“好在糞便不缺,生火沒問題。”

“糞便,啊,家園的味道,”培提爾轉向珊莎,“吉賽爾從前是我奶媽,如今替我管理城堡,伍佛德則是我領地的總管,而拜蘭呢——拜蘭,我離開前封你做侍衛隊長了,對吧?”

“是的,大人。您說會帶些精壯青年回來幫忙,卻不守承諾,我只好領著我的狗到處巡邏。”

“你工作很負責任,對此我不得不表示感謝。剛才親眼點過了,石頭和羊屎半分不少,”他指指胖婦人,“卡拉照管著我的牧群。卡拉,現下我們有幾只羊?”

對方考慮了一會兒,“二十三只,大人。前不久有二十九只,可拜蘭的狗吃了一只,我們又宰了幾只,將肉腌制好過冬。”

“啊,冰冷的腌羊肉,純正家鄉口味!我明天的早餐,多半得就著海鷗蛋和海草湯吃它!”

“希望您滿意,大人。”老嫗吉賽爾說。

培提爾公爵扮個鬼臉,“來吧,瞧瞧我的廳堂是否還有記憶之中的陰暗。”他當先領大家穿越海岸,踏過海草纏繞的滑溜巖石。荒塔底,幾只羊漫無目的地游蕩,不時咀嚼羊圈間和茅屋頂的那點薄草。珊莎走得很小心,因為到處都是屎。

塔樓內部窄得嚇人。墻面上有一道蜿蜒敞開的螺旋梯,從地下室直通塔頂,每層樓只有一個房間。仆人們吃住都在底樓廚房,與一只巨大的斑紋獒犬和六七只牧羊犬同居。二樓是一個小廳,三樓則為臥室。廳內沒有窗戶,好歹樓梯間隔中開了些箭孔。壁爐頂掛著一把破損的長劍和一張擊扁的橡木盾牌,其上裝飾幾不可辨。

珊莎根本不認得這個紋章:嫩綠底色上一只有兇猛眼睛的灰石腦袋。“這是我祖父的盾牌,”培提爾跟她解釋,“他的父親則是布拉佛斯傭兵。他到谷地為科布瑞大人效力,受封騎士后,選了布拉佛斯泰坦巨人的頭作為紋章。”

“看起來真威猛。”珊莎道。

“是啊,很威猛,可惜我這后人孱弱得要命,”培提爾說,“只好挑了仿聲烏。”

閑話期間,奧斯威爾又往返人魚王號兩次,卸下補給,其中包括多桶葡萄酒。培提爾依約為珊莎滿上一杯,“來,小姐,喝了提神。”

腳踏地面,珊莎感覺好多了,但她還是乖乖地雙手舉杯,吮了一口。酒是好酒,青亭島佳釀,帶著橡木、水果和盛夏的味道,在口中綻放,好似艷陽下的花朵。她不禁暗暗祈禱自己別要迷醉,培提爾如此熱心腸,可不能在他面前失態。

他邊喝酒邊審視她,明亮的灰綠眼睛里滿是……興致?到底是什么?珊莎不確定。“吉賽爾,”他召喚老嫗,“送點吃的上來。口味別太重,小姐她不舒服。或許水果就行,奧斯威爾帶了一些橙子和石榴。”

“是,大人。”

“我可以洗個熱水澡嗎?”珊莎問。

“我這就安排卡拉去取水,小姐。”

于是她又吮一口酒,努力思考該說點什么得體話兒。培提爾大人省了她的煩惱,吉賽爾等仆人離開后,他便開口道,“萊莎不日即至,且并非單獨一人,在她抵達之前,我們必須澄清你的身份問題。”

“我……我不明白。”

“瓦里斯到處都有眼線。假如珊莎·史塔克出現在谷地,不出半月就會教他知道,這將造成許多不必要的……麻煩。安全起見,你不能再冠史塔克的姓,我們得告訴萊莎的隨從你是我的庶出女兒。”

“庶出?”珊莎嚇呆了,“您的意思是……讓我當私生女?”

“是啊,總不能說你是我的親生女吧,大家都知道我沒結過婚。你叫什么名字?”

“我……我可以用母親的名……”

“凱特琳?太明顯……不過倒可用我母親的名——阿蓮。你意下如何?”

“阿蓮是個好名字,”珊莎暗暗希望自己別要忘記才好,“可……可我就不能當您手下某位騎士的親生女嗎?他在戰斗中英勇獻身,因此……”

“我手下沒有英勇騎土,阿蓮。這個故事講出去,別人就會跟烏鴉尋覓腐尸一樣圍攏探聽。相反,查問私生子女卻極不禮貌,”他抬起頭,“告訴我,你叫什么名字?”

“阿蓮……石東,是這樣么?”見他點頭,珊莎續道,“那我母親是誰?”

“卡拉?”

“別,求求您。”她苦惱地哀告。

“我開玩笑呢,親愛的。你母親是布拉佛斯一位好人家的女兒,你外祖父則是商界巨賈。當年我在海鷗鎮管理海關,與她有過一段姻緣,后來她于外地生你時因難產而死,新生兒便托付給了教會——樓上有數本禱告書,這幾天用心背些格言,到時候逢人就來幾句虔誠祝語,自然沒人有興趣多問了——當你有了月事以后,并不愿成為修女,因此給我寫信。這是我第一次知道你的存在,”他捻捻胡須,“記全了嗎?”

“應該行吧。這好像玩游戲……扮家家?”

“沒錯,你喜歡玩游戲嗎,阿蓮?”

她還不習慣自己的新名字,“游戲?那……那得看什么游……”

他不及回答,吉賽爾就托著一個大盤子進來,放在他倆之間。盤里有許多蘋果、梨子和石榴,幾串干癟的葡萄,一個大血橙,此外還有一輪面包和一壇黃油。培提爾用匕首將石榴剖成兩半,示意珊莎拿一半,“吃點壓驚,小姐。”

“謝謝您,大人,”石榴子太小,她換成梨子,淺細精致地咬上一口。這梨已經熟透,果汁沿著下巴流淌。

培提爾大人用匕首挑出石榴子,“我明白,你很思念自己的親爹,艾德大人人好,又勇敢、又誠實、又忠心……可在這場游戲里面,卻是個無可救藥的玩家。”他把挑著果實的匕首尖送到嘴邊,“君臨城內,只有兩種人。要么當玩家,要么做棋子。”

“而我就是一個棋子?”她很害怕答案。

“沒錯,但你無須擔憂,因為你還小。每個人都是從棋子開始做起的,男人女人都一樣。有些人自以為是玩家,其實……”他咀嚼著果實,“最明顯的例子是瑟曦。自以為聰明絕頂,機關算盡,其實走的每一步都不難預料。她的權力根基于她的美貌、家世和財富,實際上,除了第一點,后兩者都是虛幻,而沒有人能永葆青春。她渴望權力,當真正掌握了權力,卻不知該如何運用。阿蓮,每個人都有渴望,了解他們的渴望,就能了解對方,然后就可以操縱他。”

“所以你可以操縱唐托斯爵士去毒死喬佛里?”她認定這事是唐托斯干的。

小指頭哈哈大笑,“紅騎士唐托斯爵士不過是會走路的酒袋而已,我可不敢將重擔托付給他,瞧他那德行,要么搞砸,要么出賣秘密。不,唐托斯只負責將你送出城堡……以及確保你在宴會上戴著銀絲發網。”

黑紫晶。“如果……如果不是唐托斯,那又會是誰呢?您還有其他……棋子?”

“翻遍君臨,你也找不到一個人胸前縫有仿聲烏紋章,可這并不意味著我培提爾在城中沒有朋友,”他走到樓梯口,“上來,奧斯威爾,珊莎小姐要見你。”

老人片刻之后登上二樓,笑嘻嘻地鞠了個躬。珊莎茫然地打量他,“這是什么意思?”

“你不認得他?”培提爾問。

“不認得。”

“仔細看清楚。”

老人的面頰歷經風霜,大鷹鉤鼻,白頭發,一雙肌肉糾結的巨手。是有幾分面熟,但她就是說不上來,“真的不認得。可以肯定,我上船以前沒見過這位奧斯威爾大爺。”

奧斯威爾咧嘴一笑,露出滿嘴彎曲牙齒,“此話不假,但我那三個兒子,小姐您可是認得的。”

三個兒子……還有他的笑……“凱特布萊克!”珊莎瞪圓了眼睛,“你是個凱特布萊克!”

“是的,小姐,您說得沒錯。”

“瞧瞧,小姐因為回憶而喜悅著呢。”培提爾大人揮手驅走下人,繼續吃石榴。“你來說說,阿蓮——什么東西更危險,是手舞大刀長矛的敵人,還是神不知鬼不覺隱藏在背后的匕首?”

“匕首。”

“聰明的孩子,”他微笑贊揚,石榴子里流出的鮮紅汁水,淌下細嘴唇,“當初太后的衛隊被小惡魔支開后,她忙著要藍賽爾爵士去為她招募人手。藍賽爾找到凱特布萊克,你的小丈夫很開心,因為他早已通過波隆付錢給他們三位,”小指頭咯咯發笑,“可是呢,他們三個之所以會被奧斯威爾派去君臨,完全是因為我得知了波隆正四處收買傭兵的消息。你瞧,阿蓮,這就是三把隱藏的匕首,完美之極。”

“所以是凱特布萊克中的一位往小喬杯里下的毒?”記得奧斯蒙爵士整晚都在國王身邊。

“我可沒這么說,”培提爾用匕首將血橙切為兩半,并將一半遞給珊莎,“這三個小伙子反復無常,怎能參與此等密謀?……尤其是奧斯蒙,加入了御林鐵衛,白袍多少會改變一個人的心智,連他那樣的無賴也難保不受影響。”他張開嘴巴,用手將血橙一擠,果汁便沒有濺出來。“我喜歡果汁,但討厭它們粘上手指,”他一邊抱怨,一邊揩手,“把手擦干凈,珊莎,無論做什么,記得把手擦干凈。”

珊莎優雅地用匙子挖果肉吃,“如果既不是凱特布萊克,也不是唐托斯爵士,您……您自己不在城中,又不是提利昂……”

“猜不出來啦,親愛的?”

她搖搖頭,“我……”

培提爾微笑,“我敢肯定,那天早些時候有人感嘆你亂了頭發,好心地為你整理發網。”

珊莎驚得以手掩嘴,“您是說……可她要帶我去高庭,讓我嫁給她……”

“—溫和、虔誠、好心腸的孫子維拉斯·提利爾。幸虧你沒和他結婚,否則定然無聊至死。不過這老太婆倒潑辣得緊,連我也不得不甘拜下風。她是個可怕的潑婦,外表虛弱不過是裝裝樣子。當初我去高庭聯絡瑪格麗的婚事,她一面安排自己的公爵兒子來嚇唬我,一面私下旁敲側擊喬佛里的情況。當然噦,我在那邊大吹法螺,把小喬捧上了天……然而我的部下卻在提利爾公爵的下人中間散播一些令人困擾的謠言。這場游戲就這樣開始了。”

“讓洛拉斯爵士穿上白袍出自我的計謀。很明顯,我不會笨到直接建議,我先要手下在席間肆意宣揚某些毛骨悚然的故事,比如暴民們如何殺害普列斯頓·格林菲爾爵士如何強暴洛麗絲小姐等等,然后呢,高庭圈養的歌手那么多,給點銀子,他們很樂意把萊安·雷德溫、‘鏡盾’薩文和龍騎士伊蒙王子頌揚一番。時機恰當的話,豎琴比寶劍更管用。”

“于是乎梅斯·提利爾頭腦發熱,以為自己想出個高招兒,堅持要在婚約條款中加上洛拉斯爵士參加御林鐵衛這一條。用光鮮英勇的騎士兒子來保護寶貝女兒,不是最合適之道么?再說,這還一并省卻不少麻煩,洛拉斯只是三子,將來需要領地和新娘,而他這個人……呵呵,要找對象可不容易。”

“事態發展必定觸動奧蓮娜夫人,她比她兒子精明,一方面不容許小喬對自己寶貝孫女可能的傷害,另一方面更清楚洛拉斯爵士固然外表光鮮英勇,骨子里卻是個不折不扣的詹姆·蘭尼斯特。把他、喬佛里和瑪格麗放在一起,遲早會出大事。老太婆看得很明白,雖然她兒子打定主意要瑪格麗當上王后,因此需要一個國王……

但并非一定是喬佛里。瞧好了,君臨城內很快又得上演一出婚禮,主角則換成托曼和瑪格麗。瑪格麗保住了后冠和貞操,雖然兩樣都不一定合她的意,可她的愿望又有什么打緊?關鍵是西部大聯盟得以延續……至少,暫時如此。”

瑪格麗和托曼。珊莎不知該說什么才好。她喜歡過瑪格麗·提利爾與她那瘦小尖酸的祖母,渴望過繁花遍地、鶯聲蕊舞的高庭,夢想過乘坐花船沿曼德河觀光,而今卻來到這片荒涼孤寂的海岸。至少我在這里很安全,她安慰自己,喬佛里死了,再不可能來傷害我。我成了私生女,阿蓮·石東沒有丈夫,沒有繼承權,也沒有人關注。姨媽就要到來,君臨的長長噩夢將被拋諸身后,連帶我可笑的婚姻。正如培提爾所說,我可以在這里打造一個屬于我的家。

他們等了八天,其中五天下雨,珊莎只能無聊地坐在壁爐邊,暗自焦慮。有只瞎眼老狗陪著她,它沒了牙齒、病懨懨的,已無法跟隨拜蘭四處巡邏,只能成天睡大覺。不過當珊莎拍它時,它會哀叫幾聲,舔她的手掌,于是他們很快成了朋友。雨停之后,培提爾帶她參觀領地,不出半日就走了個遍。正如他先前所言,他的確只繼承了一堆石頭。海邊某塊巖石中央有個洞,潮水涌來,形成三十尺高的噴泉,便是最好的風景;另一塊巖崖上鑿了七芒星——培提爾說這是紀念昔日安達爾人登陸之處,他們渡海而來,將先民趕出谷地。

十幾戶人家住在內地,靠著個泥沼,搭了些石屋。“這就是我的子民。”培提爾介紹,不過他們中似乎只有長者才認得他。據說領內還有一個隱者居住的山洞,但里面已沒人了。“他死了。小時候父親帶我去見過他一面,這人四十年沒洗一次澡,你可以想象那種味道。他自稱具有預言能力,看了我的手相后,說我將來會成為大人物,然后父親給了他一袋酒。”培提爾嗤之以鼻,“這把戲我也做得來,半杯酒也不該給他。”

第九天下午,灰暗多風,拜蘭領著狂吠不休的狗群回來,報告西南方向有大群騎士出現。“萊莎到了,”培提爾大人說,“來,阿蓮,我們去迎接。”

于是他們穿好斗篷,在塔樓外等候。來者不到二十人,就鷹巢城夫人這般顯赫的大貴族而言,規格算是很樸素了。隊伍中有三位侍女,十來個全副武裝的騎士,一位修士和一個留小胡子、有沙色長卷發的英俊歌手。

這就是我姨媽?萊莎應該比母親晚兩年出生,可眼前的女人看上去卻足足年長十歲。她蓬厚的紅棕色頭發流瀉至腰,昂貴的天鵝絨裙服和寶石胸衣下,身體顯得臃腫松弛。她蒼白的臉頰撲了粉,乳··房碩大,四肢肥胖,不僅身高超過小指頭,體重也肯定超過了他。萊莎急切地下馬,不帶一絲一毫的優雅。

培提爾跪在地上親吻她的手指,“我受御前會議差遣,不遠萬里前來贏取您的芳心。夫人,您愿意接受我為您的夫君和依靠嗎?”

萊莎夫人熱切地舔舔嘴唇,拉他起來,在他臉上印下深深一吻,“噢,那得看你的表現噦,”她咯咯笑道,“為贏取我的芳心,你準備了什么禮物?”

“王國的和平。”

“噢,去他的和平,你到底準備禮物沒有?”

“我帶來了我的女兒,”小指頭招手示意珊莎上前,“夫人,請允許我向您介紹阿蓮·石東小姐。”

看到她,萊莎夫人似乎不太高興。珊莎深深地屈膝行禮,頭壓得很低。“私生女?”她聽見姨媽說,“培提爾,你這大壞蛋,她的娘是誰?”

“那女人已經死了。我想把阿蓮帶到鷹巢城撫養。”

“那我該拿她怎么辦?”

“這些我都考慮周全了,”培提爾大人道,“現在嘛……我只想知道我該拿您怎么辦,夫人。”

聽到這話,姨媽那張粉紅圓臉上所有的不快頓時煙消云散,珊莎覺得萊莎幾乎要哭了。“培提爾寶貝兒,你知不知道?我真的好想你,不,你不知道,你不可能知道。約恩·羅伊斯成天給我制造麻煩,鼓吹應該召集封臣,投入戰爭。其他人更是像烏鴉一樣聚集在我身邊,杭特、科布瑞還有奈斯特·羅伊斯那頭笨牛……個個都想娶我為妻,收養我的孩子,但他們都不愛我。只有你,培提爾,只有你。我天天夢見你。”

“我也一樣,夫人,”他伸手抱住她,親吻她的脖子,“放心,過不多久我們就要結婚了。”

“不,我現在就要,”萊莎激動地說,“我把我的修士帶來了,還有歌手和美酒,立即操辦婚宴。”

“在這里?”他不太高興,“我覺得還是緩一緩,到鷹巢城當著全谷地諸侯的面結合比較妥當。”

“去他的谷地諸侯,我只要你。等了這么久,不能再等下去了,”她緊緊回抱住他,“親愛的,我們今晚就同床。我想為你再生個孩子,為勞勃再添個可愛的弟弟或者妹妹。”

“這也是我的夢想,親愛的。但請你仔細想想,舉辦一次盛大的婚禮,當著全谷地諸侯的面,有很多好——”

“不行,”她頓足道,“我已經說了,現在就要你,今晚就要你。我跟你說,這么多年來我被迫遮遮掩掩、躲躲藏藏,此刻只想尖叫吶喊。噢,親愛的培提爾,我想我的呻·吟會讓他們在鷹巢城上都聽得到!”

“或許,我們可以先上床,后結婚?”

萊莎夫人像個小女孩似的咯咯嬌笑,“噢,培提爾·貝里席,你真是個名副其實的大壞蛋。不行,我說不行就不行,我是鷹巢城夫人,我命令你必須立刻與我成婚!”

培提爾聳聳肩,“那好吧,謹遵夫人吩咐。在您面前,我從來都那么無力。”

于是他倆一小時之后就站在一塊天藍色篷布前發下婚誓。夕陽西沉,人們把擱板桌搬到小塔樓下,享用了一頓包括鵝肉、鹿肉、烤野豬和上等輕度蜜酒的婚宴。暮色深重,火炬燃起,萊莎的歌手唱起《牢不可破的誓言》、《我的戀愛季節》和《兩顆跳動如一的心》,年輕騎士們邀請珊莎下場跳舞。姨媽也跳,她裙裾飛揚,光芒四射,被培提爾攬在懷中。蜜酒與婚姻發揮出奇跡般的效用,讓萊莎夫人再度顯得年輕而充滿活力,只要挽起丈夫的手,她臉上就洋溢著歡笑。她的眼里滿是仰慕的神采,她眼里只有培提爾。

鬧洞房的時間一到,她的騎士們便將她抱進塔樓,邊開下流玩笑,邊把她剝個精光。提利昂沒讓我承受這些,珊莎想起來。按常理,若是被深愛的男子和他忠心耿耿的伙伴們脫下衣服,并不可怕。可是,被喬佛里……光想想就渾身打顫。

姨媽只帶來三個侍女,為湊熱鬧,珊莎也不得不去幫著脫培提爾大人的衣服,然后將其推向婚床。他泰然自若,優雅順從,只是不斷開著惡毒玩笑。當女人們把赤條條的領主擁上塔樓房間時,已經個個面紅耳赤、農冠不整、裙裾散亂。一路上,直到上床為止,小指頭的眼睛都盯著珊莎,微笑。

萊莎夫人和培提爾大人同居在三樓,但這座塔如此之小,而姨媽果真沒有食言……她的呻·吟聲好嚇人。夜雨飄飛,賓客們群聚在二樓小廳,每個字、每個詞都聽得極為真切。“培提爾,”姨媽呻·吟著,“噢,培提爾,培提爾,培提爾寶貝兒,噢噢噢。這里,培提爾,這里。這里是你的地盤。”萊莎夫人的歌手唱起一首淫`詞小調《夫人的晚餐》,但歌聲和琴聲加在一起都無法壓過萊莎的尖叫。“給我一個孩子,培提爾,”她叫道,“再給我一個甜蜜的小可愛。噢,培提爾,我的心肝,我的心肝,培提提提提提提提爾!”她拖長的聲調惹得狗們吠叫回應,兩名侍女忍不住笑出聲來。

珊莎獨下樓梯,沒入夜色之中。綿薄細雨,灑在宴會的殘局上,空氣清新而潔凈。她不由得想起與提利昂的新婚之夜。吹滅蠟燭,我就是你的百花騎士,他這樣說,我可以當你的好丈夫。但這不過是又一個蘭尼斯特的謊言。狗是可以嗅出謊話的,獵狗曾提醒她,那喑啞粗噶的聲調猶在耳際,你好好瞧瞧這地方,再聞個仔細,他們全都是獅子……而且每一個都比你高明。她不知桑鋒·克里岡如今身在何處?知道喬佛里被害的消息嗎?知道又會關心嗎?他可是小喬多年的貼身護衛啊。

她在樓下佇立良久,回去時又濕又冷。黑暗的大廳內只剩一點炭火余燼,呻·吟聲已然停止。年輕歌手坐在角落里,悠然哼著小曲。一名姨媽的侍女正和一位坐了培提爾大人座位的騎士接吻,他們的手在彼此衣服下面忙個不休。其他人都喝醉了,有的甚至在廁所內嘔吐。珊莎找到自己位于階梯下的小凹室,發覺拜蘭的盲狗也在,于是便偎到它身邊。它醒過來,舔舔她的臉。“可憐的老獵狗。”她邊說邊摸它的毛。

“阿蓮,”姨媽的歌手走過來,“可愛的阿蓮。我叫馬瑞里安,剛才見你從雨夜中返回,外面又冷又濕,只怕甚是難受,請讓我給你一點溫暖吧。”

老狗抬頭咆哮,但歌手揚手就是一拳,打得他嗚咽著逃開。

“馬瑞里安?”珊莎遲疑地說,“你……你真體貼,但……但請原諒,我今天太累了。”

“噢,你真是太美了。你知道嗎?整晚我都在腦海里為你編織歌曲。我為你的眼眸寫了一首小調,為你的嘴唇描繪一張曲譜,為你的乳··房作下一篇詞話。可是,我不能把它們唱出來,因為與你的美麗相比,統統黯然失色,不值一提,”他坐上床,將手放到她大腿上,“噢,阿蓮,還是讓我的軀體來代替我的聲帶,為你放聲高歌吧。”

她聞到他的喘息,“你醉了。”

“不,我沒醉,蜜酒讓我興奮,我就像著了魔的詩人,”他的手滑進她股間,“你也一樣。”

“放手!你瘋了嗎?”

“發發慈悲吧,我的美人兒。唱了那么久的戀歌,我早已熱情難耐,而你呢,我知道……私生女最有欲·望。你今天為我而濕了嗎?”

“我還是個黃花閨女。”她大聲抗議。

“真的?噢,阿蓮,阿蓮,我可愛的處女情人,把你的貞操獻給我吧。諸神眷顧我們,我會叫得比萊莎夫人更嘹亮。”

珊莎用力掙脫,滿心恐懼,“你——你再不走開,我姨——我父親就會吊死你。你可知道?他乃堂堂的赫倫堡公爵。”

“你說小指頭?”他吃吃笑道,“小姐啊,萊莎夫人喜歡我,勞勃大人更是離我不開。倘若你父親膽敢冒犯,我幾句歌詞便能毀了他。”他一只手放到她乳··房,開始擠壓。“來吧,把這身濕衣服脫掉。我知道,你舍不得它們被撕爛。來吧,可愛的小姐,聽聽自己的心——”

對面傳來鋼鐵在皮革上滑動的細微聲響,“唱歌的,”某人粗聲道,“不想惹麻煩的話,快滾。”光線昏暗,但她看到金屬的反光。

歌手也發現了。“自己找樂子去——”刀光一閃,他厲聲慘嚎,“你動家伙!”

“再不滾,就要你的命。”

馬瑞里安眨眼間不見蹤影。她的救星沒有離開,而是在黑暗中籠罩著她。“培提爾大人命我保護你,”原來是羅索·布倫。不是獵狗,怎么可能是獵狗?這里只有羅索……

當晚珊莎徹夜失眠,像在“人魚王號”上一般難受,輾轉反側。她夢見垂死的喬佛里,抓向喉嚨,鮮血流下手指,但仔細一看,眼前竟是哥哥羅柏。她也夢見自己的新婚之夜,提利昂用饑渴的眼神注視著她脫衣服,夢中的提利昂生得十分高大,等爬上床來,她才發現他的一半臉頰已遭焚傷。“我要聽你唱一首歌。”他粗聲道,嚇得珊莎立刻驚醒。老盲狗又回到身旁,“你要是淑女就好了。”她對它說。

清晨,吉賽爾爬上三樓,為領主和夫人送上一盤配有黃油、蜂蜜、水果和乳酪的早餐面包。她下樓時宣阿蓮上去。珊莎昏沉沉地想了半天才意識到指的是自己。

萊莎夫人還在床上,但培提爾大人業已穿戴整齊。“你姨媽想和你談談,”他邊穿鞋邊對珊莎說,“我把你的真實身份告訴了她。”

諸神保佑,“非……非常感謝,大人。”

培提爾套上第二只鞋。“我受夠了家鄉的滋味,今天下午,我們就啟程前往鷹巢城。”他吻別夫人,從她唇上舔了一點蜂蜜,出門走下樓梯。

珊莎站在床腳,姨媽邊吃梨子邊審視她。“看得出來,”萊莎吐掉果核,“你繼承了凱特琳的容貌。”

“謝謝您。”

“我沒有夸張,而是說實話,你和她簡直是一個模子打出來的……得有些防范措施,起程之前,你要把頭發染黑。”

把頭發染黑?“遵命,萊莎阿姨。”

“萬不可如此稱呼,你的存在不能教君臨城內眾人知曉,這樣我的小親親才不會受傷害。”她一點一點地咬蜂巢,“一直以來,我的首要目標是讓谷地遠離戰火。我們這邊土地豐饒,山脈險峻,鷹巢城更是難攻不破,即使如此,若是惹怒了泰溫公爵也大大不妙。”萊莎吃完蜂巢,舔著手指上的蜜汁,“培提爾說,你嫁給了提利昂·蘭尼斯特。那可是個討厭的小壞蛋。”

“他們逼我嫁給他,并非出自本心。”

“我不也一樣?”姨媽道,“瓊恩·艾林雖非侏儒,卻是個老頭。你看我現在的容顏,多半不以為然,可當年我結婚時,美得讓你母親無地自容。那個瓊恩,他要的只是父親的軍隊,好支持他所鐘愛的孩子。我早該徹底回絕他,可看他那么老,能活幾年?牙齒掉了一半,呼吸聞起來活像酸敗的干酪……我最不能忍受的就是他的味道,培提爾的口氣多么清新明朗……你知道嗎?我的初吻便給了他。父親說他出身太低,簡直是個無恥之徒,可我知道他總有一天能夠出人頭地。在我的要求下,瓊恩讓他管理海鷗鎮的海關,沒過多久,稅賦便翻了十番。夫君發現他的才干,就提拔他節節晉升,最后帶到君臨城中當上財政大臣。接下來的幾年,對我來說真不容易,每天都能見到他,卻必須始終和那個冷冰冰的老頭待在一起。沒錯,瓊恩懂得在床上履行責任,可連給我一個好孩子都做不到。他的種子又老又弱,我們之間有過三個男孩、三個女孩,結果除了我的小親親勞勃,一個也沒活成。我的小寶貝們全死啦,可這老頭還每每臭氣熏天地爬上我的床鋪。你瞧,我說得沒錯吧?我和你一樣,”萊莎夫人吸吸鼻子,“你知道你那可憐的母親已經死了嗎?”

“提利昂對我說過,”珊莎道,“他說佛雷家族在孿河城中把母親和羅柏一起謀害了。”

萊莎夫人眼中陡然間噙滿淚花,“我跟你,都是同病相憐的苦命女子。你害怕嗎,孩子?勇敢起來,我絕不會拋棄凱特的女兒,我們是血脈相連的骨肉。”她示意珊莎靠近,“你可以吻我的臉頰,阿蓮。”

她乖乖走過去,跪在床邊。姨媽全身散發著甜膩的香水味,底下卻是一股酸敗的牛奶氣息。她臉上粉撲得太多了。

吻完后,珊莎向后退開,不料被萊莎夫人一把拽住。“現在給我說實話,”她尖聲道,“你懷孩子沒有?說實話!你瞞不了我的。”

“沒有。”她怎能這么問?珊莎有些驚訝。

“我看你有月事了,對吧?”

“是的,”反正月事無法在鷹巢城內隱瞞,“但提利昂他……他沒有……”紅暈爬上雙頰,“我還是處女。”

“侏儒沒有性能力?”

“不,他只是……只是……”好心腸?她不敢這么說,不敢在這里說,不敢對這個仇恨他的姨媽說,“他……他跑去找妓女,夫人。他說他喜歡妓女。”

“妓女,我明白了,”萊莎松開她的手,“不錯,這樣的怪物,除非為了錢,哪個女人愿和他睡呢?在鷹巢城,我早該宰了他,可惜卻被騙過。告訴你,這侏儒只會耍小聰明,他唆使傭兵殺了咱們的好爵士瓦狄斯·伊根。但一切都怪凱特琳,她本不該把他帶進來,我告訴過她,可她臨走前居然還連帶把我叔叔也拐跑,真是不可原諒。黑魚是我的血門騎士,缺了他,山區原住民越來越猖狂。好在現下有了培提爾,我會封他做峽谷守護者,”姨媽臉上頭一次露出笑容,笑得很溫馨,“他外表雖不出眾,不高也不壯,但我告訴你,他比世界上所有人加起來還能干。你要乖乖聽他的話,不可違拗。”

“是,姨……夫人。”

聽她這么稱呼,萊莎似乎很滿意。“我記得喬佛里那家伙,經常給我的勞勃取些惡毒綽號,有回甚至還用木劍打人。在男人口中,毒藥是最不名譽的東西,但在女人眼里,一切就不一樣了。天上的圣母要我們保護自己的孩子,我們的榮譽只系于孩子的冷暖安危。等你懷孕生子后,自然會明白的。”

“懷孕生子?”珊莎不確定地說。

萊莎不耐煩地揮揮手,“再等兩三年,你現下還太小,挑不起這個擔子。不過女人嘛,在這個年齡總是成天想著結婚生產。”

“我———我結過婚了,夫人。”

“不錯,但你很快會成為寡婦。你應該慶幸,小惡魔只喜歡妓女,我兒子可不會屈就侏儒留下的殘貨,不過既然他沒碰過你……你愿意嫁給你的表弟,勞勃公爵嗎?”

這提議讓珊莎倍感疲憊。到目前為止,她只知道勞勃·艾林是個病懨懨的小男孩。她想要的不是我,而是我的繼承權。沒有人會因愛我而娶我。好在經過這幾年的磨煉,謊話她是越說越容易了,“我……我等不及要見他呢,夫人。可他還沒長大,對吧?”

“他今年八歲,身子強健得很,是個好孩子,聰明伶俐,陽光開朗,將來定會成為大人物。阿蓮,我夫君的臨終遺言便是“種性強韌”,你知道,諸神賜予凡人在彌留之際瞥見未來的能力,因此他注定前程無量。等你的蘭尼斯特丈夫一死,你就嫁給我兒子。當然,婚禮得秘密舉行,可不能教外人知道鷹巢城公爵娶了一位私生女。烏鴉把小惡魔人頭落地的消息從君臨帶來,第二天你就和勞勃結婚慶祝,這不挺美的嗎?他身邊該有個小伙伴。前次回鷹巢城,他與瓦狄斯·伊根的兒子,以及總管的那些孩子們玩,可那幫家伙都太粗魯,我只能將他們統統趕走。你會讀書嗎,阿蓮?”

“好心的茉丹修女從小就教我讀書。”

“勞勃眼睛不行,可他愛聽別人讀故事,”萊莎夫人保證,“尤其是那些動物的故事。你知道那首小雞扮狐貍的曲謠嗎?我每次都跟他唱,他最愛這首歌。他還喜歡玩青蛙跳、輪轉寶劍和城堡游戲,但你記得,每次都要讓他當贏家。他天生就是贏家,對不?堂堂的鷹巢城公爵,可不能忘了他的身份。我知道,你出身世家,臨冬城的史塔克向來很驕傲,可如今臨冬城成了廢墟,你不過是個乞丐,所以別在我們面前擺譜。如果我是你,就會心存感激。對,感激,服從。你要做我兒子溫順聽話的好妻子。”

第二十五章 席恩第十七章 詹姆第十章 布蕾妮第十三章 艾莉亞第四十二章 丹妮莉絲第三十二章 布蕾妮第十四章 提利昂(四)第十一章 珊莎第一章 序幕第十五章 布蕾妮序 章第三十六章 艾德第八章 瑟曦第五十五章 提利昂第二十七章 瓊恩第六十二章 丹妮莉絲第六十四章 凱特琳第五十七章 提利昂(十一)第十三章 瑟曦第七十章 布蘭第十三章 丹妮莉絲第十四章 凱特琳第七十三章 瓊恩第七十六章 瓊恩第七十三章 丹妮莉絲第十八章 提利昂第六十五章 艾莉亞第十六章 丹妮莉絲(三)第五十九章 艾德第三十一章 詹姆第七十一章 瓊恩第三十二章 提利昂第六十三章 珊莎第五十章 提利昂第六十二章 提利昂第七十章 提利昂第六十八章 訓龍者 (昆汀四)第二章 丹妮莉絲(一)第四十八章 瓊恩第五章 布蘭第四十三章 艾莉亞第五章 戴佛斯第三十八章 布蘭第六十二章 提利昂第四十八章 瓊恩第三十五章 凱特琳第五十六章 鐵船長(維克塔利昂一)第五十四章 瓊恩第五十五章 提利昂第二十一章 布蕾妮第三十五章 凱特琳第二十八章 瓊恩(六)第五十一章 席恩(七)第十九章 凱特琳第六十五章 艾莉亞第二十七章 提利昂(七)第五十三章 提利昂第十一章 瓊恩第十五章 布蕾妮第三十章 提利昂第七十八章 山姆威爾第二十八章 艾德第五十一章 席恩(七)第六十七章 詹姆第七十章 提利昂第二章 丹妮莉絲(一)第二十四章 布蘭第五十七章 提利昂第五十三章 瓊恩(十一)序章 六形人(瓦拉米爾)第四十七章 提利昂(十)第二十四章 失地領主(瓊恩克林頓一)第十五章 瓊恩第二十五章 布蘭第三十二章 提利昂第七章 瓊恩第九章 戴佛斯(一)第七章 艾莉亞第二十一章 提利昂第四十一章 背叛者(席恩五)第四十五章 詹姆第二十三章 凱特琳第六十四章 丹妮莉絲第二十五章 布蘭第四十二章 丹妮莉絲第八章 凱特琳第五十七章 席恩第五章 提利昂(二)第三十章 掠奪者第六章 山姆威爾第六十六章 提利昂第四十章 艾德第七章 瓊恩第十章 瓊恩(三)第六十九章 瓊恩第十九章 鐵船長第二十八章 珊莎第二十二章 提利昂(六)第二十七章 瓊恩第十三章 艾莉亞
第二十五章 席恩第十七章 詹姆第十章 布蕾妮第十三章 艾莉亞第四十二章 丹妮莉絲第三十二章 布蕾妮第十四章 提利昂(四)第十一章 珊莎第一章 序幕第十五章 布蕾妮序 章第三十六章 艾德第八章 瑟曦第五十五章 提利昂第二十七章 瓊恩第六十二章 丹妮莉絲第六十四章 凱特琳第五十七章 提利昂(十一)第十三章 瑟曦第七十章 布蘭第十三章 丹妮莉絲第十四章 凱特琳第七十三章 瓊恩第七十六章 瓊恩第七十三章 丹妮莉絲第十八章 提利昂第六十五章 艾莉亞第十六章 丹妮莉絲(三)第五十九章 艾德第三十一章 詹姆第七十一章 瓊恩第三十二章 提利昂第六十三章 珊莎第五十章 提利昂第六十二章 提利昂第七十章 提利昂第六十八章 訓龍者 (昆汀四)第二章 丹妮莉絲(一)第四十八章 瓊恩第五章 布蘭第四十三章 艾莉亞第五章 戴佛斯第三十八章 布蘭第六十二章 提利昂第四十八章 瓊恩第三十五章 凱特琳第五十六章 鐵船長(維克塔利昂一)第五十四章 瓊恩第五十五章 提利昂第二十一章 布蕾妮第三十五章 凱特琳第二十八章 瓊恩(六)第五十一章 席恩(七)第十九章 凱特琳第六十五章 艾莉亞第二十七章 提利昂(七)第五十三章 提利昂第十一章 瓊恩第十五章 布蕾妮第三十章 提利昂第七十八章 山姆威爾第二十八章 艾德第五十一章 席恩(七)第六十七章 詹姆第七十章 提利昂第二章 丹妮莉絲(一)第二十四章 布蘭第五十七章 提利昂第五十三章 瓊恩(十一)序章 六形人(瓦拉米爾)第四十七章 提利昂(十)第二十四章 失地領主(瓊恩克林頓一)第十五章 瓊恩第二十五章 布蘭第三十二章 提利昂第七章 瓊恩第九章 戴佛斯(一)第七章 艾莉亞第二十一章 提利昂第四十一章 背叛者(席恩五)第四十五章 詹姆第二十三章 凱特琳第六十四章 丹妮莉絲第二十五章 布蘭第四十二章 丹妮莉絲第八章 凱特琳第五十七章 席恩第五章 提利昂(二)第三十章 掠奪者第六章 山姆威爾第六十六章 提利昂第四十章 艾德第七章 瓊恩第十章 瓊恩(三)第六十九章 瓊恩第十九章 鐵船長第二十八章 珊莎第二十二章 提利昂(六)第二十七章 瓊恩第十三章 艾莉亞
主站蜘蛛池模板: 贡嘎县| 沙雅县| 娱乐| 三原县| 昆山市| 开远市| 兴安盟| 桐庐县| 全椒县| 澳门| 鄄城县| 广德县| 葫芦岛市| 灯塔市| 威海市| 新昌县| 新竹市| 翼城县| 潮安县| 高密市| 个旧市| 视频| 甘洛县| 河源市| 新邵县| 丰台区| 读书| 济阳县| 宝应县| 晋江市| 三明市| 侯马市| 上饶县| 剑河县| 仪陇县| 东莞市| 高碑店市| 崇文区| SHOW| 镶黄旗| 定陶县|