天天看小說

第六十章 被拒絕的求婚者(昆汀三)

將近鬼時,傑瑞斯·德林克沃特爵士返回金字塔報告:他發現豆子,書本,和老骨頭比爾在彌林少有的一家體面的酒館裡,喝著黃色的葡萄酒,觀看赤·裸的奴隸用雙手和銼尖的牙齒殺死彼此。

“豆子拔出刀刃,並提議打賭是否背信棄義者的肚子裡面裝滿了黃泥漿。”傑瑞斯爵士報告,“所以我拋給他一枚金龍,問是否黃金能辦事。他咬了咬硬幣問我打算買什麼。當我告訴他時,他收起刀子問我是喝醉了還是瘋了。”

“他愛怎麼想就怎麼想,只要他傳遞了口信,”昆汀說。

“他太會這麼做了。我敢打賭,你也將得到你的會面,只要破布(即破爛親王)允許,漂亮的梅里斯就會割掉你的肝臟和洋蔥一起炒。我們應該聽從賽爾彌的勸告。當無畏的巴利斯坦告訴你跑,一個聰明的人會繫緊他的鞋帶。我們應該找一艘去瓦蘭提斯的船,趁港口仍然開放時。”

只不過是提及船,就讓阿奇博爾德爵士的臉色變綠。“不坐船。我寧願一隻腳蹦跳著回瓦蘭提斯。”

瓦蘭提斯,昆汀想。然後里斯,然後回家。從我來時的路回去,兩手空空如也。三位勇敢的人犧牲,爲了什麼?

再次看到綠水河將是令人愉快的,造訪陽戟城和流水花園,呼吸伊倫伍德清新甜美的山間空氣,代替奴隸灣炎熱,潮溼,骯髒的情緒。他的父親不會說一句責難的話,昆汀知道,但他的眼神中會流露出失望。他的姐姐會鄙視,沙蛇們會嘲笑他,帶著劍一般鋒利的微笑,伊倫伍德伯爵,他的養父,他曾派他唯一的兒子來保護他的安全……

“我不會留你們在這,”昆汀告訴他的朋友。“我父親把這項任務加派於我,不是你們。回家去吧,如果這是你們想要的。走你們喜歡的無論什麼途徑。我留下。”

大人物聳了聳肩。“那麼我和德林克也留下來。”

第二天晚上,丹佐·德漢出現在昆汀的門前來談條件。“他明天見你,在香料市場。在市場裡找一扇畫有紫蓮花的門。敲兩下並喊‘自由’。”

“同意,”昆汀說。“阿奇和傑瑞斯和我一起去。他也可以帶上兩個人。不能再多。”

“如您所願,我的王子。”用詞足夠禮貌,但丹佐的語氣中含有惡意,戰士詩人的眼中閃爍著嘲笑的精光。“日落之後來。並注意讓你別被跟蹤。”

多恩人日落前一個小時離開大金字塔,以防萬一,他們拐錯了一個彎,或者說很難找到那朵紫蓮花。昆汀和傑瑞斯腰挎劍帶。大人物寬闊的背上掛著戰錘。

“放棄做蠢事還爲時不晚,”傑瑞斯說,他們沿著一條臭哄哄的衚衕走向老香料市場。空氣中瀰漫著小便的氣味,他們能聽到前面一輛運屍車的鐵框車輪的轆轆聲。“老骨頭比爾常說,漂亮的梅里斯可以滿足一個男人找死的願望,在一個月中。我們欺騙了他們,昆汀。利用他們來到這裡,然後轉投了暴鴉團。”

“正如我們被命令的那樣。”

“可是,破布從沒要我們來真的,”大人物插嘴。“他的其他手下,奧森爵士和迪克·斯特勞,亨格福德,叢林威爾,這太多了,他們仍被關在某個地牢裡感謝我們呢。老破布可不會太喜歡。”

“是的,”昆汀王子說,“但他喜歡金子。”

傑瑞斯笑了。“我們毫不遺憾。你相信這條和約嗎,昆汀?我不信。半座城市管那名屠龍者叫英雄,另一半提起他的名字就吐血。”

“哈祖,”大人物說。

昆汀皺眉。“他的名字是哈哥茲。”

“希茲達赫,哈姆贊,哈哥奈哥,這有什麼關係?我都叫他們哈祖。他不是屠龍者。他所做的就是把他的屁(和諧)股烤得又焦又脆。”

“他很勇敢。”我有膽量僅憑一支長矛就去挑戰那隻怪獸嗎?

“你的意思是,他死的很勇敢。”

“他死的鬼哭狼嚎,”阿奇說。

傑瑞斯把一隻手放在昆汀的肩膀上。“即使女王回來了,她也是已婚的。”

“如果我拿戰錘給哈祖國王輕輕地一拍,她就不再是了,”大人物建議。

“希茲達赫,”昆汀說。“他的名字叫希茲達赫。”

“被我的錘子親一下,沒人會在乎他的名字叫什麼,”阿奇說。

他們看不見。他的朋友們看不到他來這兒的真正目的。這條道路通過她,不是通向她。丹妮莉絲是得到獎品的工具,不是獎品本身。“‘龍有三個頭,’她對我說。‘我的婚姻不必是你所有希望的終結,’她說。‘我知道你爲什麼在這裡。爲了血與火。’我體內流著坦格利安的血,你們知道這個。我的血統可以追溯到—”

“懆你的血統,”傑瑞斯說。“龍纔不在乎你的血,也許除了它嚐起來怎麼樣。以史爲鑑,你不能馴服一條龍。他們是怪物,不是寵物。昆汀,這就是你真正想做的事?”

“這是我不得不做的事。爲了多恩。爲了我的父親。爲了克萊特、威爾和凱惴學士。”

“他們死了,”傑瑞斯說,“他們不在乎。”

“都死了,”昆汀同意。“爲了什麼?帶我來這兒,這樣我就可以娶龍女王。克萊特稱呼它,一場壯麗的冒險。魔鬼之路和風暴海洋,旅程的終點,有世界上最美麗的女人。一個故事告訴我們的子孫。但克萊特將永遠不會成爲一個孩子的父親,除非他在他喜歡的客棧蕩(和諧)婦的肚子裡留下一個私生子。威爾將永遠不會有他的婚禮。他們的死亡應該有一些意義。”

傑瑞斯指著一具倚靠著磚牆下滑的屍體,伴隨著一團閃閃發光的綠蒼蠅。“他的死有意義?”

昆汀厭惡地注視著屍體。“他死於傳染病。離他遠遠的。”‘蒼白母馬’在城牆之內蔓延。難怪街道顯得如此空曠。“無垢者會派一輛運屍車來運走他。”

“毫無疑問。不過,這不是我的問題。人的生命具有意義,而不是他們的死亡。我也愛威爾和克萊特,但這不會把他們帶回來給我們。這是一個錯誤,昆汀。你不能信任僱傭兵。”

“他們是人,像其他任何人一樣。他們想要黃金,榮耀,權力。這些都是我所信任的。”這些,和我自己的命運。我是多恩的王子,龍的血液在我的血管裡流淌。

太陽已經沉到城牆的背後,他們終於找到了紫蓮花,漆在一扇風化的木門上,低矮的小磚房蹲在一排同樣的茅舍中,在黃綠色大金字塔阿茲達的陰影下。昆汀依照指示敲了兩下。隔著門一個粗啞的聲音迴應,用難懂的奴隸灣雜種語低聲咆哮著什麼,一種舊吉斯語和高等瓦雷利亞語難聽的混合物。王子用同樣的語言回答。“自由。”

門開了。傑瑞斯第一個進去,爲謹慎起見,昆汀緊隨其後,大人物殿後。室內,空氣中瀰漫著淡藍色的煙霧,那些芳香不能完全掩蓋更臭的小便、酸葡萄酒和腐肉的氣味。裡面的空間比外面似乎要大很多,延伸到左右毗連的小屋。似乎街上一打小房子在內部變成了一間長廳。

在這個時候,房子還不到半滿。幾名顧客賜予多恩人或無聊、或敵意、或好奇的眼神。餘下的人在房間的另一頭聚集在深坑周圍,坑中兩名裸·體男子正拿刀相互揮砍,同時觀衆爲他們加油鼓勁。

昆汀沒見到他們來會晤的男人的跡象。那時一扇他沒有見過的門倏地打開,一個老女人冒了出來,一個皺縮的老東西,穿著暗紅色的託卡,飾有微小的黃金頭骨流蘇。她的皮膚白的像馬奶,她的頭髮太稀疏,以至他能看見底下的頭皮。“多恩人,”她說,“我是扎麗娜,紫蓮花。沿著這兒下去,你們會找到他們。”她按住門並示意他們通過。

在門的另一邊是一段木製樓梯,陡峭又扭曲。這一次大人物引路,傑瑞斯殿後,王子走在兩人之間。一個下層地下室。這是一段漫長的路,太黑了,昆汀不得不摸索著前進以防止打滑。接近底部,阿奇博爾德爵士拔出了他的匕首。

他們出現在一間磚砌地下室裡,大小是上面酒館的三倍。王子的視線所及之處,巨大的木桶沿著牆壁排列成行。一盞紅燈籠掛在門內側的鉤子上,當做桌子使用的一隻翻倒的木桶上,一根黑色脂肪蠟燭閃爍微光。這是唯一的光源。

卡茍——屍體殺手在大酒桶旁邊踱步,他的黑色亞拉克彎刀挎在腰上。漂亮的梅里斯抱著十字弓站立,她的眼睛冷酷的像兩顆灰色的石頭。一旦多恩人進入,丹佐·德漢便閂上了門,然後在它前面佔據了一個適當的位置,雙臂交叉在胸前。

一個都嫌太多,昆汀想。

破爛親王本人坐在桌子旁邊,捧著一杯酒。在黃色的燭光裡,他的銀灰色頭髮看起來幾乎是金黃的,不過也將他的眼袋突出得像鞍囊一樣大。他穿著棕色的羊毛旅行者披風,銀色鎖甲在下面閃著光。這預示著欺詐還是純粹的謹慎?一名老僱傭兵是一名謹慎的僱傭兵。昆汀走近他的桌子。“我的大人。沒穿您的披風您看上去不一樣了。”

“我的破爛衣服?”潘託斯人聳了聳肩。“可憐的東西……然而那些破布使我的敵人們滿懷恐懼,戰場上,我的破布在風中飄揚,比任何旗幟都更能鼓舞士氣。如果我想隱姓埋名,我只需脫下它,成爲平民百姓不再引人注意。他示意對面的長椅。“坐。我聽說你是一位王子。但願我已經知道。你要喝酒嗎?扎麗娜也主動提供食物。她的麪包不新鮮,燉的菜惡劣得難以形容。動物油脂和鹽,加一兩小塊肉。狗肉,她說的,但我認爲鼠肉更有可能。不過,它不會殺死你。我發現,只有當食物是誘人的才必須要小心。下毒者總是選擇最好的菜。”

“你帶來了三個人,”傑瑞斯爵士指出,語氣凌厲。“我們商定各帶兩個。”

“梅里斯不是男人(man),梅里斯,親愛的,解開你的襯衫,給他看看。”

“那到不必要,”昆汀說。如果他聽到的傳聞屬實,梅里斯的襯衫下面只會有被人割掉雙(和諧)乳留下的傷疤。“梅里斯是個女人,我同意。你依然歪曲了條款。”

“破爛和扭曲,我是多麼的無賴。三對二沒有多大的優勢,必須承認,但這算什麼。在這個世界上,一個人必須學會抓住神選擇送他的無論什麼禮物。這是條經驗,我付出一些代價學來的。我把它送給你作爲我的誠信。”他再次示意了椅子。“坐,說你來這兒要說的話。我保證不殺你,直到我聽了你的解釋。至少我能爲一名王子同伴做到這點。昆汀,是叫這個嗎?”

“馬泰爾家族的昆汀。”

“青蛙更適合你。與說謊者和背棄者一起喝酒不是我的習慣,但你讓我好奇。”

昆汀坐了下來。一句錯誤的話,半個心跳內就會導致流血衝突。“我請您原諒我們的欺騙。唯一航行至奴隸灣的,是那些被僱傭帶你去戰場的船隊。”

破爛親王聳了聳肩。“每一個叛徒都有他的說詞。你不是第一個向我發誓承諾用劍效勞,拿了我的硬幣並跑掉。他們都有理由。‘我的小兒子生病了,-或‘我妻子給我戴綠帽子,’或‘其他人都讓我吸雞巴。’多麼可愛的孩子,最後的那位,但我並沒有原諒他擅離職守。另外一名同伴告訴我,我們的食物太惡劣,因此他不得不逃走,在它讓他生病之前,所以我把他的腳砍掉,烤它,並餵給他吃。然後我讓他當我們營地的廚師。我們的伙食明顯改善,當他的合同期滿後他又簽署了一份。你,即使……好幾個我最好的人,被鎖在女王的地牢裡感謝你撒謊的舌頭,我懷疑你甚至可以去做飯。”

“我是多恩的王子,”昆汀說。“我對我的父親和我的人民負有責任。有一份秘密的婚姻協定。”

“我聽說了。當銀髮女王看見你的小片羊皮紙,她倒進了你的懷裡,是嗎?”

“不是,”漂亮的梅里斯說。

“沒有?哦,我想起來了。你的新娘騎著龍飛走了。嗯,等她回來時,一定要邀請我們去你的婚禮。軍團的人愛喝你的喜酒,我喜歡維斯特洛的婚禮。鬧洞房的部分尤其,只有……哦,等等……”他轉向丹佐·德漢。

“丹佐,我想你告訴過我,那位龍女王嫁給了某位吉斯人。”

“一位彌林的貴族。富有。”

破爛親王轉過頭來關注昆汀。“那是真的嗎?當然不是。你的婚約的情況怎樣?”

“她嘲笑他,”漂亮的梅里斯說。

丹妮莉絲從未嘲笑過。餘下的彌林人可能視他爲一名好笑的怪人,像在君臨流亡的盛夏羣島國王羅勃特過去常常遭受的,但女王總是溫柔的和他講話。“我們來得太晚了,”昆汀說。

“真遺憾你沒有早點捨棄我。”破爛親王呷了一口葡萄酒。“所以……沒有婚禮爲青蛙王子舉行了。這就是爲什麼你們賣力地返回我這兒?我的三位勇敢的多恩小夥子決定要執行他們的合同?”

“不是。”

“多討厭。”

“尤卡茲·祖·淵扎剋死了。”

“舊消息。我看見他死了。這位不幸的人看到一隻龍,在他試圖逃跑時絆倒了。然後,一千個他最靠近的朋友踩在他上面。無疑地,黃色城市被眼淚所淹沒。你問我這個是對他的回憶祝酒?”

“不是。淵凱人選出新的指揮官了嗎?”

“奴隸主委員會不能達成一致。耶贊·祖·喀高茲是最受擁護的,但現在他也死了。賢主大人們輪流執掌最高指揮權,今天我們的領導人,是一位被你部隊中的朋友們稱之爲‘醉酒的征服者’的,到明天,將會是‘抖臉大人’。”

“兔子,”梅里斯說。“抖臉是昨天。”

“我接受指正,親愛的。承我們淵凱朋友們的好意,提供給我們一份圖表。我必須努力更專心的查閱它。”

“尤卡茲·祖·淵扎克是僱用你的人。”

“他代表他的城市簽了合同。就這樣。”

“彌林和淵凱簽署了和約。圍城被解除,聯合部隊被解散。將會沒有戰爭,沒有殺戮,沒有城市被洗劫和掠奪。”

“生活充滿了失望。”

“你認爲淵凱人會願意繼續付多長時間工資給四個自由兵團?”

破爛親王呷了一口酒,說,“一個棘手的問題。但這是我們自由兵團人的生活方式。一場戰爭結束,另一場開始。幸運的是,在某處總有某個人攻擊某個人。也許就在這裡。甚至當我們坐在這裡喝酒,血鬍子正敦促我們淵凱朋友贈與希茲達赫國王另一個腦袋。自由人和奴隸審視彼此的脖子,磨快他們的刀,哈比的兒子們在他們的金字塔裡秘密謀劃,‘蒼白母馬’所過之處奴隸和主人都一個樣,我們的朋友們從黃色城市眺望大海,在草原某處,一頭龍啃食著丹妮莉絲·坦格利安的細皮嫩肉。今晚誰統治彌林?明天又是誰來統治?”這位潘託斯人聳了聳肩。“有一件事我確信。有人會需要我們的劍。”

“我需要那些劍。多恩會僱用你。”

破爛親王瞥了一眼漂亮的梅里斯。“他並不缺乏膽子,這隻青蛙。必須由我來提醒他?我親愛的王子,我們簽署的最後的合同,你用來擦你漂亮的粉紅屁(和諧)股的那份。”

“無論淵凱人付你多少,我都會付雙倍。”

“在我們簽署的合同上面擺上黃金,是嗎?”

“我們到達瓦蘭提斯時,我會付你一部分,剩下的等我回陽戟城再付。當我們啓航時身邊帶著黃金,但是,一旦我們加入軍團,將很難隱藏它了,所以我們把它存進了銀行。我可以給你看文件。”

“啊。文件。但我們會被付雙倍。”

“兩倍厚的文件,”漂亮的梅里斯說。

“餘下的你會在多恩拿到,”昆汀堅持。“我父親是一位講信用的人。如果我在一張契約上面加蓋了我的印章,他就會履行它的條款。我向你保證這點。”

破爛親王喝完了葡萄酒,翻轉酒杯,扣在他們之間。“所以。讓我想一下我是否已經明白了。一位被證實了的撒謊者和背誓者,希望與我們簽訂合同,並用承諾來支付。什麼服務?我不知道。是讓我的風吹糰粉碎淵凱人,洗劫黃色城市?在戰場上擊敗一名多斯拉克卡拉薩?護送你回家見你父親?或者你會感到滿意,如果我們將心甘情願的丹妮莉絲女王送上你的牀?告訴我真相,青蛙王子。你要我和我的人做什麼?”

“我需要你幫我偷一條龍。”

卡茍——屍體殺手低聲輕笑。漂亮的梅里斯似笑非笑地撇嘴。丹佐·德漢吹了聲口哨。

破爛親王只是向後靠在椅背上,說,“雙倍不夠支付龍的價,年青王子。甚至一隻青蛙都應該知道這些。巨龍來啦,親愛的。用承諾付款的人,本該有起碼的辨別力允諾更多。”

“如果你想要我付三倍——”

“我想要,”破爛親王說,“潘託斯。”

第四十六章 臨冬城的幽靈(席恩六)第二十六章 提利昂第二十四章 阿蓮第七十一章 瓊恩第四十五章 凱特琳第四十章 凱特琳第二十七章 丹妮莉絲第五十六章 布蘭第四章 丹妮莉絲第三章 艾莉亞第三章 瓊恩(一)第二十三章 艾莉亞第三十二章 提利昂第三十二章 布蕾妮第五十五章 提利昂第五十一章 席恩第七十一章 瓊恩第六十章 凱特琳第二十一章 布蕾妮第二十四章 阿蓮第五十二章 瓊恩第十六章 山姆威爾第十四章 污點騎士第四十四章 瓊恩第六十九章 丹妮莉絲第二十九章 布蘭第六十三章 珊莎第三十章 珊莎第十一章 戴佛斯第二十章 臭佬(席恩二)第三十二章 凱特琳第二十八章 丹妮莉絲第三十一章 詹姆第十四章 瓊恩第六十七章 布蘭第十八章 山姆威爾第三十章 提利昂第二十八章 艾德第四十章 凱特琳第五十九章 艾德第三章 凱特琳第七章 艾莉亞第三十七章 瑟曦第二章 丹妮莉絲(一)第六十六章 提利昂(十二)第四十章 布蘭第二章 艾莉亞第二十章 臭佬(席恩二)第六十章 被拒絕的求婚者(昆汀三)第四十九章 瓊恩(十)第七章 瓊恩第十五章 瓊恩第四十四章 詹姆第十四章 瓊恩第四十章 提利昂(九)第五十章 提利昂第四十七章 丹妮莉絲第二十八章 瓊恩(六)第五十六章 凱特琳第二十五章 布蘭第四十五章 凱特琳第三十章 提利昂第三十二章 凱特琳第二十九章 布蘭第六十三章 維克塔利昂(二)第三十章 瓊恩第五十五章 丹妮莉絲第五十四章 瑟曦(一)第四十二章 提利昂第三十二章 臭佬(席恩三)第七十二章 凱特琳第七十一章 丹妮莉絲第七章 凱特琳第三十四章 詹姆第三十五章 瓊恩(七)第四十一章 瓊恩第七十四章 艾莉亞第七十三章 瓊恩第二十九章 艾莉亞第十三章 艾德第二十六章 奈德第三十章 提利昂第七十章 布蘭第二十九章 凱特琳第六十三章 珊莎第四十六章 臨冬城的幽靈(席恩六)第六十一章 珊莎第六章 艾莉亞第十三章 丹妮莉絲第五十八章 提利昂第六十八章 訓龍者 (昆汀四)第六章 珊莎第二十二章 擁女王者第十八章 瑟曦第十二章 丹妮莉絲第六十三章 珊莎第三十八章 提利昂第四十三章 戴佛斯第六十六章 艾莉亞第十九章 凱特琳
第四十六章 臨冬城的幽靈(席恩六)第二十六章 提利昂第二十四章 阿蓮第七十一章 瓊恩第四十五章 凱特琳第四十章 凱特琳第二十七章 丹妮莉絲第五十六章 布蘭第四章 丹妮莉絲第三章 艾莉亞第三章 瓊恩(一)第二十三章 艾莉亞第三十二章 提利昂第三十二章 布蕾妮第五十五章 提利昂第五十一章 席恩第七十一章 瓊恩第六十章 凱特琳第二十一章 布蕾妮第二十四章 阿蓮第五十二章 瓊恩第十六章 山姆威爾第十四章 污點騎士第四十四章 瓊恩第六十九章 丹妮莉絲第二十九章 布蘭第六十三章 珊莎第三十章 珊莎第十一章 戴佛斯第二十章 臭佬(席恩二)第三十二章 凱特琳第二十八章 丹妮莉絲第三十一章 詹姆第十四章 瓊恩第六十七章 布蘭第十八章 山姆威爾第三十章 提利昂第二十八章 艾德第四十章 凱特琳第五十九章 艾德第三章 凱特琳第七章 艾莉亞第三十七章 瑟曦第二章 丹妮莉絲(一)第六十六章 提利昂(十二)第四十章 布蘭第二章 艾莉亞第二十章 臭佬(席恩二)第六十章 被拒絕的求婚者(昆汀三)第四十九章 瓊恩(十)第七章 瓊恩第十五章 瓊恩第四十四章 詹姆第十四章 瓊恩第四十章 提利昂(九)第五十章 提利昂第四十七章 丹妮莉絲第二十八章 瓊恩(六)第五十六章 凱特琳第二十五章 布蘭第四十五章 凱特琳第三十章 提利昂第三十二章 凱特琳第二十九章 布蘭第六十三章 維克塔利昂(二)第三十章 瓊恩第五十五章 丹妮莉絲第五十四章 瑟曦(一)第四十二章 提利昂第三十二章 臭佬(席恩三)第七十二章 凱特琳第七十一章 丹妮莉絲第七章 凱特琳第三十四章 詹姆第三十五章 瓊恩(七)第四十一章 瓊恩第七十四章 艾莉亞第七十三章 瓊恩第二十九章 艾莉亞第十三章 艾德第二十六章 奈德第三十章 提利昂第七十章 布蘭第二十九章 凱特琳第六十三章 珊莎第四十六章 臨冬城的幽靈(席恩六)第六十一章 珊莎第六章 艾莉亞第十三章 丹妮莉絲第五十八章 提利昂第六十八章 訓龍者 (昆汀四)第六章 珊莎第二十二章 擁女王者第十八章 瑟曦第十二章 丹妮莉絲第六十三章 珊莎第三十八章 提利昂第四十三章 戴佛斯第六十六章 艾莉亞第十九章 凱特琳
主站蜘蛛池模板: 大港区| 麻阳| 金溪县| 安乡县| 定陶县| 淮滨县| 固阳县| 专栏| 安龙县| 吴川市| 喀喇沁旗| 凉山| 攀枝花市| 鄂托克旗| 乐山市| 宜章县| 巴东县| 沈阳市| 罗田县| 盐池县| 建宁县| 泾阳县| 乌审旗| 彭泽县| 贡觉县| 津南区| 保定市| 松阳县| 华容县| 枝江市| 浙江省| 巴青县| 洱源县| 娄底市| 徐汇区| 徐水县| 修文县| 保靖县| 泗阳县| 乌拉特后旗| 荔浦县|