天天看小說

roundone

Round One

親愛的納歐米,

媽媽又出去執行任務了,你一定猜不到我現在在哪兒!——斯內普家!是的,我不明白爲什麼她會弄出這樣的安排!就算不能去你家,也不能去盧平家(她現在對L有一種讓人無奈的偏執),好歹讓我去羅恩家也行啊! Weasley裡的L是小寫的不是嗎? 唉——

這是一棟陰森到骨髓裡的房子,到處都是斯內普自己設置的魔法,我曾經看見一隻可憐的小鳥想飛進天窗,結果被電得滿身焦黑。這封信本該在兩天前就發出的,如果海德薇沒有神經過敏不肯往外飛的話(最後我不得不請斯內普當面向她解釋此種防入侵法術對貓頭鷹一類的信使鳥不起作用,也不知她聽懂了多少);整個暑假只能面對斯內普和那些噁心的標本會讓人精神崩潰,要是希望見到完整的我,請早日前來拜訪。

斯內普這兒有很多各色各樣的書,這是唯一值得慶幸的事; 我找到幾本威森加摩判例典籍,裡面說到凡涉及“謀殺”、“謀殺未遂”罪名者,如果沒有目擊證人,定罪之前必須由專門人員經過“攝神取念”鑑定,我很肯定自己在冥想盆裡沒有看到這個步驟。鄧布利多的解釋是他當時身體狀況和精神狀況都非常差,經受不起太強烈的魔法;你不覺得這非常有問題嗎?既然如此他們就不能給他定罪,按照程序最多隻能扣留兩個月——可現在已經完全不止了!爸爸一直沒有醒,媽媽也不肯和我談論天狼星,現在只能靠我們自己,你有什麼好辦法嗎?

.我是和媽媽一起幻影移行到這兒來的,不知道具體地址,你來之前最好先問問鄧布利多或者別的什麼人。

看到最後一句,納歐米險些被哈莉的無厘頭擊倒,因爲她在信裡提到的嚴重性,朋友不得不開始考慮如何得到斯內普家的地址。當然,在那之前她還需要查閱大量的資料——此種行爲直接導致了小客人的強烈不快。

……“納納!”奧斯卡從後面抱住了女孩,始終消除不了的兩釐米距離讓他覺得無比挫敗,竭力做出一副可憐又可愛的模樣。“至少明天下午陪我去參加一次宴會吧!所有人都會帶著女伴的!”

“你上次不是認識了幾個很迷人的小女巫麼?”這麼明顯的疏漏,爲什麼鄧布利多作爲威森加摩元老沒有半點質疑?他和福吉之間存在什麼不可告人的秘密嗎?女孩翻看著以往的案例,陷入了深深沉思: 布萊克的男嗣雖然只剩下最後一個,總還不至於被人如此輕賤……

“納納!我知道你因爲納威的事一直不喜歡我,可是我早就道過歉了!而且, 而且那些法子都是有史可循的呀!”小弗朗索瓦吸起了鼻子,覺得自己深受委屈,淚汪汪的藍色大眼睛滾圓滾圓地閃動著,用臉蛋在那永遠觸不到的秀髮上蹭了幾蹭——看起來是那麼滑順柔軟,可感覺卻像是一大塊透明橡皮。

推下樓梯,倒吊在窗臺上,掉進水裡……如果不是阿爾吉叔公的明幫和爺爺奶奶的默許,你覺得我能讓你這麼折騰哥哥?你是“神賜之子”,一出生就表現出優秀的魔法天賦沒錯,可誰求你幫忙製造危機來引發潛藏在納威體內的魔力了?他是格林格拉斯和隆巴頓一脈裡最難得的“生命之手”,天生能導引元素之力促進植物生長,不能用你們那些愚蠢的魔法因子感應器來衡量。最後還弄出什麼傳承魔法陣——如果不是耗費了過多魔力,爺爺也不至於那麼早就離開人世——當時我看不懂,難道現在還不懂嗎?奶奶沒有怪你們甚至還感謝你們,是因爲爺爺他自己願意用生命爲代價來增強孫兒的魔法力,可是我永遠也忘不了他老人家臨終時清瘦的身材和滿足的笑容。

“納納——我錯了——我真的知道錯了,不要討厭我好不好——”

“我沒有討厭你,”納歐米瀏覽完畢之後,陳舊的羊皮紙自動捲起飛上了書架——只是不喜歡而已。

“那就陪我一起去吧。”男孩在她耳邊低聲求懇,“我問過隆巴頓夫人,她已經同意了.我本來也想帶納威的,可是他說不想去那種場合?!?

“我有個親人糊里糊塗被扔進了巫師監獄,我正在找資料救他?!奔{歐米翻開另外一卷羊皮紙,動作從容而優雅。

“如果我幫你的話,你就會和我一起出場,是這樣嗎?”奧斯卡鬆開雙臂,從旁邊拉過一張椅子坐好,陽光透過書房的落地大窗灑在清爽的碎髮上,鐫出一圈漂亮的金邊,越發顯得神色莊重而嚴肅,“我洗耳恭聽。”

7月10日,即法國代表團到達英國的第7天,馬爾福莊園舉行了一次盛大的非官方性質聚會,雖說號稱是非官方,部裡所有的頭面人物都盛裝到場:主廈前的庭院裡擺放了白色麝香藤桌椅,孔雀在各色百合之間昂首闊步,空氣中充滿了花朵和食物的香氣。

紫色的小型馬車幾乎是緊隨著出現在法國部長那輛金車旁邊,薔薇枝條包裹著小巧精緻的車身,車門上繪著兩支金色的香根鳶尾,垂下的三片花萼隱隱有彩虹般的光澤.美豔驚人的白衣少女從前方輕巧跳下,打開車門; 奧斯卡和納歐米身著同樣色系的白底金邊禮服出現在已經被薇爾的天賦魔法震懾心神的衆人面前。

弗朗索瓦環視一週,似乎很滿意自己造成的效果,只是在看見面不改色的小馬爾福時稍微皺了皺眉。福吉等人很快就迎了上來,因爲Veela(媚娃)在場,多少有些言不達意; 於是薇爾很快就被勒令變成鳥類形態,引發了不少嘆息聲。兩位小客人在德拉科的帶領下來到場地一側: 那兒已經聚集了幾位上流出身的未成年人,全都是霍格沃茨的同學。

“你來啦!”達芙妮率先走到新來的兩名客人面前,露出招牌的可愛酒窩,然後作出剛剛看見朋友身邊那人的樣子,“哦——弗朗索瓦先生,我們又見面了!”

“美麗的格林格拉斯小姐,”奧斯卡禮貌地點了點頭,“這位可愛的小姐是您的妹妹嗎?請恕我唐突,你們有著一樣的高雅風度和迷人的酒窩?!彼哪抗庠谶_芙妮旁邊身量稍小的女孩身上略略停留,禮節周到。

“阿斯托利亞?格林格拉斯,初次見面?!迸⑻鹈蓝詭邼匦α诵?,她的五官長得比姐姐秀美,雖然少了一點點大氣端莊,卻顯得特別嫵媚。

“星之花——您自然當得起這個最早出現於精靈歌謠中的名字——納納,我得過去和叔叔說幾句話?!毙「ダ仕魍吆团冎乱庵?,極有風度地離開了這片綠地,達芙妮拉著朋友在桌邊坐下,輕盈地倒出了一杯檸檬紅茶。阿斯托利亞在姐姐另外一旁找到了位置,蓬鬆捲曲的金髮、淺藍色的連衣裙和乳白的輕紗將其襯得如同一個可愛的人偶娃娃。

“今天來的同學比我想象中少,”除了格林格拉斯姐妹之外,只有在哪兒都不喜歡說話的西奧多?諾特和馬爾福的跟班克拉布和高爾。“潘茜和米利森一定會後悔去法國度假.聽說弗朗索瓦府邸像凡爾賽宮那麼大?”達芙妮對此表示十分好奇。

“我想,你指的是無憂宮吧,建築風格很類似?!庇梅矤栙悓m作比較未免太誇張了。

“你們怎麼認識的?我前天才聽弗朗索瓦說你們相識很久了——浪漫的邂逅?”金髮女孩上身微傾,語調既歡快又帶了些神往和朦朧。

“我的阿爾吉叔公在周遊世界採集草藥的時候於薩爾茨堡與他祖父結識——不知道是否符合你對浪漫的定義,不過確實很有戲劇性,他們用德文交流了很久才發現一個來自英國而另一個來自法國?!?

“那你畢業以後就會離開英國麼?”

我記得只跟哈莉討論過這個——納歐米開始反省自己沒有管好嘴巴,“是的,我計劃去中國待一段時間,之後可能會進聖芒戈。”

達芙妮有些困惑地眨起了眼睛,“Well,那是個歷史悠久的國家,一定會有不一樣的魔法.不過,你不去法國定居麼?”

“隆巴頓家是在馬賽附近買了一棟小別墅,不過即使納威早婚我也不會搬到那兒去,英國又不是沒有土地?!奔{歐米越說越覺得蹊蹺,輕輕放下了手中的紅茶杯,“達芙,你是不是誤會什麼了?”

“噢——沒什麼,我隨便猜猜而已?!边_芙妮很快把話題轉到暑假作業上,魔藥教授要求一年級學生寫出關於六十七種常用配料的特性,這對於和納威有得拼的女孩來說是一件非常艱鉅的任務。

{納歐米?。齽倓傞_始說獅子魚骨粉,羽蛇就開心地撲到納歐米膝蓋上,扇動的翅膀揚起分成三片的紗質寬袖,尾尖輕輕環住女孩的手臂。

“我一直覺得它非常漂亮,”達芙妮有些欣羨地看著跟朋友撒嬌的美麗生物——雖然有時會出現在公共休息室裡,羽蛇根本不和其他任何人親近。

“你那隻琴鳥也很美啊。”納歐米輕輕梳理著塞沙翅上的細羽,不多會兒自己的列那也從天而降落在她肩上,渡鴉和銀蛇兩兩相望,似乎頗有些共同語言的感覺。還沒悠閒多久,奧斯卡的身影便重新出現在納歐米身邊,列那振翅而去,只有羽蛇還留在女孩懷中。

“巴蒂?克勞奇對‘魅惑’的抵抗力很高,我只好換了個對象詢問?!毙「ダ仕魍邔⒓{歐米帶到無人的角落,施展了一個隔音咒語?!昂苓z憾,福吉說布萊克那件案子是有原始證人的,只是出於特殊原因聽證會當天沒能出席,他無論如何也不能透露那人的名字;不過部長同時也承認天狼星出庭時的狀況非常糟糕,並且有記憶遭受修改的嫌疑,咱們能從這方面著手,先用保外就醫的名義把他從阿茲卡班弄出來。”

“保外就醫必須有一名親屬和一名威森加摩成員聯名提出申請。”鄧布利多似乎打算置身事外,不知道馬區班克能不能出面,記得小時候那個嚴肅的老女巫和奶奶關係非常好——如果爺爺還在世,一切都會好辦得多。

“我已經搞定了,作爲天狼星的堂姐,馬爾福夫人非常樂意簽字幫助他進入聖芒戈特別病房療養;另外部長本人也願意表現出小小的仁慈,畢竟從布萊克的神智方面看,他極有可能被非常強烈的‘奪魂咒’襲擊過?!眾W斯卡擡起了下巴,右手抱住左肘,食指指尖輕輕地在鼻翼上劃動,一派洋洋自得。

“代價?”

“只是虛無飄渺的人情而已,弗朗索瓦是永遠不會讓自己吃虧的。”

“我記住了?!奔{歐米從手袋裡拿出紙筆,開始給哈莉寫信,男孩好不容易纔回過味兒來,有些懊惱地叫道,“哎,你說記住了,是記住什麼?其實和那些所謂成年人說話是很累的!”

……短箋隨列那飛走之後納歐米才把視線投到微微撅嘴的奧斯卡身上,“我替我最好的朋友謝謝你的熱心幫忙?!?

“只要你能原諒我. ”

“我希望你沒有做更多需要人原諒的事。”

“呵——呵呵,”小弗朗索瓦的笑聲裡雜著那麼一點兒心虛,“怎,怎麼會,我已經不是當年那個七八歲的孩子了?!?

“很好,那我們回去吧?!奔{歐米解除了隔音咒,聽得不遠處隱約傳來一陣優美的魯特琴聲和一個雲雀般輕靈美妙的嗓音,走到近旁發現是格林格拉斯姐妹正在表演才藝。達芙妮側坐在藤椅中,雙目半閉,指法純熟,如同繆斯女神一般微露玉臂,一對金月桂葉編制的環釧在腕間閃亮;阿斯托利亞則立於姐姐身後,腰帶上盛開著銀色花瓣和黃水晶花芯的星形小花,高音柔婉而又亮麗——姐妹倆配合得天衣無縫,不愧是號稱流著中古精靈血脈的名門。

一曲終了,她們謙遜地感謝了衆人的讚美,妹妹大膽地拉起了納歐米的手,語笑嫣然,“聽姐姐說過你是整個年級裡學習最好的女生,我也要上霍格沃茨了,以後還要請你多提點我?!?

“不用這麼客氣。”

“隆巴頓家原本就是格林格拉斯的一脈,納歐米在音樂上一定也有很高的造詣?!卑⑺雇欣麃喌男θ菔悄屈N純潔恬靜,完全看不出有什麼別樣的意味。“我主修的是豎琴,納歐米學過什麼樂器呢?”

“我已經很久沒摸過樂器了?!闭?,女孩在心底淡笑: 身爲趙之初的時候趙家有讓她繼續學習,可那不過是爲了減少她呆在他們眼皮底下的時間;作爲納歐米則根本沒有那個閒暇。

“因爲學習很緊張嗎?我媽媽說過,哪怕是一天也不能放棄對音樂的追求和讚頌,不然它就會離開你?!迸⑿÷暥鴪远ǖ剡@麼說,發冠上的星之花和她的眼眸一般閃亮。

“嗯,我知道了?!辈恢悄锹}潔的表情還是這句話本身的緣故,納歐米覺得自己心上的柔軟之處被輕輕撞了一下。“謝謝你的提醒。”

“納納,我的小提琴拉得很好喔!想不想學?”看到奧斯卡的急切模樣,女孩想起了葉子對各種樂器的評價:鋼琴太大了,搬來搬去不方便;小提琴太硌了,容易變成歪脖子;琵琶吉他傷手指;二胡一聽就悲情;薩克斯、黑管、貝司之流忒招搖——最後笑著搖了搖頭,她纔不想變成歪脖子呢。

如果不是小馬爾福宣佈晚宴即將開始,恐怕奧斯卡一定要問出納歐米心儀的樂器來——長長的露天自助餐桌上已經擺好了各色美食,雅緻的燭臺和奇巧的花草點綴其間,顯得菜餚更加誘人.馬爾福夫人作爲主婦接受著衆人的溢美之詞,納歐米第一次仔細地打量她,覺得確實和天狼星有很多相似之處,只是與他那叛逆版的高貴不同,納西莎的美更精緻也更脆弱,彷彿某套非主流塔羅牌面上穿著水晶鞋在鏡前舞蹈的皇后……

時間過得很快,餐宴接近尾聲,原本只點了兩三盞的燭臺全體輝煌燃起,正餐被家養小精靈撤下換成了一道道精美的飯後甜點。“我記得你最喜歡檸檬蛋白派。”小主人遞過一個繪著水仙底紋的輕碟,繼下午歡迎來訪的禮節用語之後首次開口與納歐米說話,小臉兒板得尤其正經。

“謝謝?!?

“我聽說馬爾福祖上有法國血統,”緊跟在納歐米身邊的男孩貌似不經意地開口,“Mal-foy, ”弗朗索瓦嘴角輕輕挑起,“納納,你知道是什麼意思吧?”他用一種居高臨下的眼光睥睨著雙目微微瞇起的男孩,深濃的眉弓裡帶著隱約的戾氣。

“我的法語說得不好,不過記得在拉丁文字根裡,似乎有過錯的意思.如果當真如此,我無比佩服當年的老馬爾福先生:普通人不會有這般勇氣直面宣佈人生而帶有原罪,希望後代用一個這樣的姓氏不斷勉勵自己,逐日參省己身。你也是這麼想的吧,弗朗索瓦?”

“果然是納納最瞭解我呢——”奧斯卡只呆怔了不到半秒就綻出如花笑顏,低聲喚著,“我的欣喜——”

“你不是說想和馬爾福先生成爲好朋友麼?!奔{歐米朝一直繃著面部肌肉的德拉科笑笑,姿態得體, “我們明天下午兩點打算去拜訪斯內普教授,有沒有興趣一起去?”

“十分榮幸?!?

“一點五十分,我們來接你。”商議好之後女孩開始滿意地吃甜點——成功拐到小馬爾福意味著他們執行另一件重要任務的成功率得到提高;至於他和奧斯卡之間的暗涌則完全不值得理會: 同樣是貴族,應該不會撕破臉面纔對。

roundthirteenroundthirteenroundzeroroundtenroundthreeroundoneroundfourteenroundoneroundtworoundoneroundoneroundtwelveroundthirteenroundfourroundtwelveroundzeroroundnineteenroundzeroroundzeroroundsevenroundfifteenroundfourteenroundoneroundoneroundnineroundzeroroundzeroroundzeroroundoneroundfifteenroundfiveroundfourroundtworoundfourteenroundtenroundnineroundfifteenroundelevenroundfifteenroundtwelveroundeighteenroundfourteenroundsixteenroundsevenroundoneroundzeroroundtworoundthreeroundthirteenroundeighroundoneroundfifteenroundthreeroundthirteenroundfourroundthirteenroundsixroundfifteenroundnineroundelevenroundsevenroundoneroundtworoundsevenroundtworoundfifteenroundsixteenroundsixroundelevenroundthirteenroundtwelveroundfourroundtwelveroundeighroundthreeroundtworoundsevenroundtenroundzeroroundfourteenroundsevenroundthreeroundzeroroundsix無責任番外formagicroundoneroundfiveroundsevenroundthirteenroundtworoundthirteenroundelevenroundelevenroundfourteenroundseventeenroundfourroundthreeroundtworoundeighroundfive
roundthirteenroundthirteenroundzeroroundtenroundthreeroundoneroundfourteenroundoneroundtworoundoneroundoneroundtwelveroundthirteenroundfourroundtwelveroundzeroroundnineteenroundzeroroundzeroroundsevenroundfifteenroundfourteenroundoneroundoneroundnineroundzeroroundzeroroundzeroroundoneroundfifteenroundfiveroundfourroundtworoundfourteenroundtenroundnineroundfifteenroundelevenroundfifteenroundtwelveroundeighteenroundfourteenroundsixteenroundsevenroundoneroundzeroroundtworoundthreeroundthirteenroundeighroundoneroundfifteenroundthreeroundthirteenroundfourroundthirteenroundsixroundfifteenroundnineroundelevenroundsevenroundoneroundtworoundsevenroundtworoundfifteenroundsixteenroundsixroundelevenroundthirteenroundtwelveroundfourroundtwelveroundeighroundthreeroundtworoundsevenroundtenroundzeroroundfourteenroundsevenroundthreeroundzeroroundsix無責任番外formagicroundoneroundfiveroundsevenroundthirteenroundtworoundthirteenroundelevenroundelevenroundfourteenroundseventeenroundfourroundthreeroundtworoundeighroundfive