韓國(guó)報(bào)告秦國(guó)說:“趙國(guó)派兵占領(lǐng)了上黨。”秦王大怒,命令白起、王龁率領(lǐng)軍隊(duì)與趙國(guó)的軍隊(duì)在長(zhǎng)平交戰(zhàn)。
蘇秦為趙王使于秦
[原文]
蘇秦為趙王使于秦,反,三日不得見。謂趙王曰:“秦乃者過柱山,有兩木焉。一蓋呼侶,一蓋哭。問其故,對(duì)曰:‘吾已大矣,年已長(zhǎng)矣,吾苦夫匠人,且以繩墨①案規(guī)矩②刻鏤我。’一蓋曰:‘此非吾所苦也,是故③吾事也。吾所苦夫鐵鉆④然,自入而出夫人者。’今臣使于秦,而三日不見,無有⑤謂臣為鐵鉆者乎?”
[注釋]
①繩墨:木工用以取直的墨斗。②規(guī)矩:圓規(guī)、矩尺。③故:通固。④鉆:同楔。⑤無有:前脫“得”字。
[譯文]
蘇秦替趙王出使到秦國(guó)去,當(dāng)他返回趙國(guó)時(shí),一連三天趙王沒有接見他。他就前去對(duì)趙王說:“我這次出使的路途中,從柱山經(jīng)過,發(fā)現(xiàn)了兩棵奇特的樹。一棵似乎在呼喚它的伴侶,一棵似乎在哭泣。我很納悶,也是上前問它們?yōu)槭裁催@樣。其中一棵樹回答說:‘我已經(jīng)長(zhǎng)大了,年紀(jì)也老了,我最苦惱的是那些木匠,他們將使用墨斗線鋸開我,按著圓規(guī)或矩尺的劃線刻削我。’另一棵樹說:‘這不是我苦惱的事情,這本來就是我們的分內(nèi)的事情。我所苦惱的是那個(gè)大鐵楔子,把它鑿進(jìn)來木屑就出去了。’這次我出使到秦國(guó),回來三天了,您也沒有接見我。該不會(huì)有人誹謗我,說我是那個(gè)大鐵楔吧?”
甘茂為秦約魏以攻韓宜陽(yáng)
[原文]
甘茂為秦約魏以攻韓宜陽(yáng),又北①之趙。冷向謂強(qiáng)國(guó)曰:“不如令趙拘甘茂勿出,以與齊、韓、秦市②:齊王欲求救宜陽(yáng),必效③縣狐氏;韓欲有宜陽(yáng),必以路涉、端氏賂趙;秦王欲得宜陽(yáng),不愛名寶。且拘茂也,且以置公孫赫、樗里疾。”
[注釋]
①北:向北。②市:交換、買賣。③效:獻(xiàn)出。
[譯文]
甘茂替秦國(guó)去聯(lián)合魏國(guó),打算一起去進(jìn)攻韓國(guó)的宜陽(yáng),又向北到了趙國(guó),打算也聯(lián)合趙國(guó)。秦國(guó)的大臣冷向?qū)w國(guó)的大臣強(qiáng)國(guó)說:“您為什么不讓趙王將甘茂扣押了,不讓他離開趙國(guó)。這樣一來,齊、韓、秦三國(guó)必將會(huì)賄賂趙國(guó)。齊王打算救宜陽(yáng)的話,也必然會(huì)把縣狐氏之地獻(xiàn)給趙國(guó);韓國(guó)打算保住宜陽(yáng)的話,也必然會(huì)把路涉、端氏兩地獻(xiàn)給趙國(guó);秦王打算得到宜陽(yáng)的話,必然會(huì)將甘茂救出來,讓他繼續(xù)為攻打宜陽(yáng)進(jìn)行游說活動(dòng),這樣一來,也必然會(huì)將名貴的寶器獻(xiàn)給趙國(guó)。更何況,趙國(guó)如果將甘茂扣押的話,秦國(guó)會(huì)起用公孫赫、樗里疾二人,這樣的話,趙國(guó)對(duì)算這兩人有恩了。”
謂皮相國(guó)
[原文]
謂皮相國(guó)①曰:“以趙之弱而據(jù)②之建信君③,涉孟④之讎,然者何也?以從為有功也。齊不從,建信君知從之無功。建信君安能以無功惡秦哉?不能以無功惡秦,則且出兵助秦攻魏,以楚趙分齊,則是強(qiáng)畢⑤矣。建信、春申從,則無功而惡秦。秦分齊,齊亡魏,則有功而善秦。故兩君者,奚擇有功之無功為知⑥哉?”
[注釋]
①皮相國(guó):趙相國(guó)。②據(jù):任。③建信君:趙寵臣。主張合縱。④涉孟:趙臣。主張連橫。⑤強(qiáng)畢:圖強(qiáng)之計(jì)畢于此。⑥有功之無功為知:應(yīng)作有功無功之為知。
[譯文]
有人對(duì)皮相國(guó)說:“趙國(guó)這樣的軟弱,卻任用建信君,況且涉孟又和他政見不合,這樣做是為什么呢?因?yàn)橼w國(guó)覺得合縱策略可以為國(guó)建立功業(yè)。齊國(guó)本來不答應(yīng)合縱,建信君應(yīng)該知道合縱并不能建功立業(yè)。建信君怎么能拿不能成功的主張危害秦國(guó)呢?如果不能這么做,就應(yīng)該出兵幫助秦國(guó)攻打魏國(guó),或是聯(lián)合楚、趙攻擊齊國(guó),趙國(guó)的奮發(fā)圖強(qiáng)的計(jì)謀只能二者選一。如果建信君和春申君聯(lián)合起來施行合縱策略,趙國(guó)不但無法建立功業(yè),還可能造成有損損秦國(guó)的局面。如果趙國(guó)分割齊國(guó),滅了魏國(guó),趙國(guó)不但可以建功立業(yè)而且還能與秦國(guó)建立良好的關(guān)系。因此您和建信君應(yīng)該考慮,如何選擇‘有功無功’才算作明智的做法?”
或謂皮相國(guó)
[原文]
或謂皮相國(guó)曰:“魏殺呂遼而衛(wèi)兵,亡其比陽(yáng)而梁危,河間封不定而趙危①。文信不得志,三晉倍之憂也②。今魏恥未滅,趙患又起,文信侯之憂大矣。齊不從③,三晉之心疑矣。憂大者不計(jì)而構(gòu),心疑者事秦急④。秦、魏之構(gòu),不待割而成。秦從楚、魏攻齊,獨(dú)吞趙⑤,齊、趙必俱亡矣。”
[注釋]
①封不定:當(dāng)時(shí)秦國(guó)把河間封給呂不韋,呂不韋想進(jìn)攻趙國(guó)擴(kuò)大河間的土地;當(dāng)時(shí)趙國(guó)正與諸侯合縱,想收回河間的土地,所以說封不定。②文信不得志:指上文“河間封不定”,猶言文信侯的愿望沒有滿足。倍,疑衍;一說,倍,猶背也,背后,亦通。③齊不從:齊國(guó)不參加約縱。④憂大者:憂慮大的國(guó)家。不計(jì)而構(gòu):沒有很好謀劃就構(gòu)和。事秦急:急于事奉秦國(guó)。⑤獨(dú)吞趙:指秦國(guó)獨(dú)自吞并趙國(guó)。
[譯文]
有人對(duì)皮相國(guó)說:“魏國(guó)殺了呂遼,衛(wèi)國(guó)遭到了秦兵的攻打,比陽(yáng)失守,相對(duì)的魏國(guó)危在旦夕,河間的疆界一旦不確定,趙國(guó)就面臨危險(xiǎn)了。文信侯的愿望沒有實(shí)現(xiàn),這是韓、趙、魏三國(guó)的憂患。現(xiàn)在魏國(guó)的恥辱還沒消,趙國(guó)的禍患又發(fā)生了,對(duì)文信侯來說,憂慮就更大了。齊國(guó)不參與合縱策略,韓、趙、魏三國(guó)就對(duì)合縱策略產(chǎn)生了疑心。一些國(guó)家對(duì)合縱產(chǎn)生懷疑,于是沒有慎重考慮就前去與秦國(guó)交好,甚至一些國(guó)家覺得合縱不會(huì)成功,于是就急于前去事奉秦國(guó)。秦、魏兩國(guó)的聯(lián)盟,沒等割地就成功了。秦國(guó)跟楚、魏兩國(guó)一起攻打齊國(guó),獨(dú)自吞并趙,齊、趙兩國(guó)滅亡指日可待了。”
趙王封孟嘗君以武城
[原文]
趙王封孟嘗君以武城。孟嘗君擇舍人以為武城吏,而遣之曰:“鄙語(yǔ)豈不曰‘借車者馳之,借衣者被之’。哉?”皆對(duì)曰:“有之。”孟嘗君曰:“文①甚不取也。夫所借衣車者,非親友,則兄弟也。夫馳親友之車。被兄弟之衣,文以為不可。今趙王不知文不肖,而封之以武城,愿大夫之往也,毋伐樹木,毋發(fā)②屋室,訾然③使趙王悟而知文也謹(jǐn)。使可全而歸之。”
[注釋]
①文:孟嘗君即田文,所以這是他的自稱。②發(fā):毀壞。③訾然:訾,希求,希望。希望這樣做。
[譯文]
趙王把武城這個(gè)地方封給孟嘗君。孟嘗君選派了一些門客前去擔(dān)任武城的官吏,并對(duì)他們說:“俗話不是說‘借來的車子如果不加愛惜地使用,就很容易損壞,借來的衣服如果不加愛惜地穿著在外面,就很容易弄臟’嗎?”這些門客都回答說:“你說的很對(duì)。”孟嘗君說:“我非常不贊成這樣的說法。那借來的衣服和車子,如果不是親戚朋友的,那么就是兄弟的。趕著親戚朋友的車子前進(jìn),把兄弟的衣服穿在外面,我認(rèn)為不該這么做。如今趙王不了解我的無能,就把武城封給我。希望你們到了那里之后,不要隨便砍伐樹木,不要任意破壞房屋,謹(jǐn)慎行事,讓趙王了解我的才能。這樣,我們才可以治理好武城,并切真正地?fù)碛兴!?
謂趙王曰
[原文]
謂趙王曰①:“三晉合而秦弱,三晉離而秦強(qiáng),此天下之所明也。秦之有燕而伐趙②,有趙而伐燕;有梁而伐趙,有趙而伐梁;有楚而伐韓,有韓而伐楚;此天下之所明見也。然山東不能易其路③,兵弱也。弱而不能相壹,是何秦之知,山東之愚也。是臣所為山東之憂也。虎將即禽,禽不知虎之即己也,而相斗兩罷,而歸其死于虎。故使禽知虎之即己,決不相斗矣。今山東之主不知秦之即己也,而尚相斗兩敝④,而歸其國(guó)于秦,知不如禽遠(yuǎn)矣,愿王熟慮之也。
[注釋]
①趙王:即趙武靈王,名雍,公元前325年~前299年。②有燕:猶言與燕國(guó)親善。③山東:指華山以東的六個(gè)國(guó)家。易其路:改變秦國(guó)與山東六國(guó)連橫之路。④兩敞:兩破,兩敗,猶言兩敗俱傷。
[譯文]
有人對(duì)趙趙武靈王說:“三晉如果與秦國(guó)聯(lián)合,勢(shì)力就會(huì)衰弱下去,三晉如果與秦國(guó)疏遠(yuǎn),勢(shì)力就強(qiáng)大起來,這是天下人都很明白的事實(shí)。秦國(guó)與燕國(guó)一旦親善,就會(huì)心生攻打趙國(guó)之心,一旦秦國(guó)與趙國(guó)親善,就會(huì)心生攻打燕國(guó)之心;一旦秦國(guó)與梁國(guó)親善,就會(huì)心生攻打趙國(guó)之心,一旦秦國(guó)與趙國(guó)親善,就會(huì)心生攻打魏國(guó)之心;一旦秦國(guó)與楚國(guó)親善,就會(huì)心生攻打韓國(guó)之心,一旦秦國(guó)與韓國(guó)親善,就會(huì)心生攻打楚國(guó)之心;這是天下人看得明白的事情。然而華山以東的六個(gè)國(guó)家不能制止秦國(guó)的連橫之路,是因?yàn)樗麄儽?shí)在弱小。兵力弱小的國(guó)家卻不能團(tuán)結(jié)一致對(duì)外,這就顯示秦國(guó)是多么的明智,山東六國(guó)是多么的愚蠢,這是我為山東六國(guó)憂慮的地方。老虎正漸漸地靠近野獸,野獸不知道老虎的危險(xiǎn)已經(jīng)逼近,這時(shí)兩個(gè)野獸還在互相爭(zhēng)斗,等到疲勞至極,最終它們都死在老虎口里。所以讓野獸知道老虎已經(jīng)迫近了,決不能再互相爭(zhēng)斗了。現(xiàn)在山東六國(guó)的君主不知道秦國(guó)正在迫近自己,而且互相爭(zhēng)斗的兩敗俱傷,最終使自己的國(guó)家成為秦國(guó)的盤中餐,這等智慧比野獸差遠(yuǎn)了,希望大王仔細(xì)考慮一下這些事。
[原文]
“今事有可急者。秦之欲伐韓梁,東窺于周室甚,惟寐亡之①。今南攻楚者,惡三晉之大合也。今攻楚休而復(fù)之②,已五年矣,攘地千余里。今謂楚王③:‘茍來舉玉趾而見寡人,必與楚為兄弟之國(guó),必為楚攻韓梁,反楚之故地。’楚主美秦之語(yǔ),怒韓梁之不救己,必入于秦。有謀故殺④使之趙,以燕餌趙而離三晉。今王美秦之言,而欲攻燕,食未飽而禍已及矣。楚王入秦,秦楚為一,東面而攻韓。韓南無楚,北無趙,韓不待伐,割挈馬兔而西走。秦與韓為上交,秦禍安移于梁矣。以秦之強(qiáng),有楚韓之用,梁不待伐矣,割挈馬兔而西走⑤。秦與梁為上交,秦禍案攘于趙⑥矣。以強(qiáng)秦之有韓梁楚,與燕之怒,割必深⑦矣。國(guó)⑧之舉此,臣之所為來。臣故曰:事有可急為者。
“及楚王之未入也,三晉相親相堅(jiān),出銳師以戍韓、梁西邊,楚王聞之,必不入秦,秦必怒而循攻楚⑨,是秦禍不離楚也,便于三晉。若楚王入,秦見三晉之大合而堅(jiān)也,必不出楚王⑩,即多割,是秦禍不離楚也,有利于三晉。愿王之熟計(jì)之也急!”
趙王因起兵南戍韓、梁之西邊。秦見三晉之堅(jiān)也,果不出楚王而多求地。[注釋]
①亡,同忘。②休而復(fù)之:軍隊(duì)休整之后再進(jìn)攻。③楚主:懷王。④殺:應(yīng)作發(fā),派出。⑤割挈馬兔而西走:意謂割讓土地會(huì)象馬和兔子一樣向西跑去獻(xiàn)給秦國(guó)。⑥案:通安。移于趙,轉(zhuǎn)移到趙國(guó)。⑦割必深:此謂割趙地。⑧國(guó):趙國(guó)。⑨相親相堅(jiān):互相親近堅(jiān)定盟約。⑩必不出楚王:一定不放楚王回國(guó)。
[譯文]
“現(xiàn)在事情也有亟待解決的。秦國(guó)早想討伐韓、梁兩國(guó)之心,但又急于向東覬覦周室的權(quán)利,只有睡覺時(shí)才會(huì)暫時(shí)消停一下自己的這些貪欲。秦國(guó)向南攻打楚國(guó),就是擔(dān)心韓、趙、魏三國(guó)聯(lián)合起來。現(xiàn)在秦國(guó)攻打楚國(guó)之后休整軍隊(duì),重新用兵,已經(jīng)有五年了,奪取的土地有一千余里。今天秦王如果對(duì)楚王說‘假使您能抬起您尊貴的腳前來見我,我一定和楚國(guó)結(jié)為兄弟之邦,一定替楚國(guó)攻打韓、梁兩國(guó),返還楚國(guó)原來失掉的土地。’楚王就會(huì)認(rèn)為秦王的話很受用,再加上憎恨韓、梁兩國(guó)過去在自己為難的時(shí)候,沒有施以援手,就一定投靠秦國(guó)一邊。秦國(guó)本來就謀算好了,因此會(huì)派使臣到趙國(guó),以燕國(guó)為誘餌去勾引趙國(guó)來離間三晉。現(xiàn)在大王也被秦王的話所迷惑,打算去攻打燕國(guó),要知道沒等我們得到好處,就大禍臨頭了。楚王如果到秦國(guó),秦、楚聯(lián)合一起,向東去攻打韓國(guó)。韓國(guó)在南面失去楚國(guó)的援助,北面沒有趙國(guó)的支持,韓國(guó)等不到秦國(guó)前來討伐,就已經(jīng)割讓土地了,那懼怕的心思就如馬和兔子一樣向西奔跑過去,投奔秦國(guó)了。那時(shí)秦與韓結(jié)成邦交,秦國(guó)發(fā)動(dòng)的戰(zhàn)亂就要殃及到梁國(guó)了。憑借秦國(guó)的強(qiáng)大,再加上楚、韓兩國(guó)的支持,梁國(guó)也用不著秦國(guó)去討伐,就已經(jīng)自動(dòng)割讓出土地,那懼怕的心思就如馬和兔子一樣向西跑過去,投奔秦國(guó)了。那時(shí)秦與梁又會(huì)結(jié)成邦交,秦國(guó)發(fā)動(dòng)的戰(zhàn)難就會(huì)殃及到趙國(guó)。憑借強(qiáng)大的秦國(guó)的實(shí)力,再加上有韓、梁、楚三國(guó)的支持,另外與燕國(guó)結(jié)下的怨恨,趙國(guó)遭受宰割的日子不遠(yuǎn)了。因?yàn)橼w國(guó)打算推行某種政策,所以我到這里來。因此我說趙國(guó)也有亟待解決的事情。
“趁楚王沒有投奔秦國(guó)的時(shí)候,三晉應(yīng)該互相親近起來,以堅(jiān)定盟約,派出精銳軍隊(duì)戍守韓、魏兩國(guó)的西部邊境,楚王得知這樣的情況,一定不會(huì)投奔到秦國(guó)去,秦國(guó)一定大怒,并像以前一樣攻打楚國(guó),這樣秦國(guó)的兵禍還會(huì)對(duì)準(zhǔn)楚國(guó),這樣的局勢(shì)有利于三晉。假如楚王進(jìn)入秦國(guó),秦國(guó)看到三晉聯(lián)合并堅(jiān)定盟約,一定不放楚王回國(guó),就要求楚國(guó)多割讓土地,這樣秦國(guó)兵禍還是對(duì)準(zhǔn)楚國(guó),這樣的局勢(shì)仍然有利于三晉。希望大王迅速謀劃這些事!”
趙王于是向南發(fā)兵戍守韓、魏兩國(guó)的西部邊境,秦國(guó)看到三晉如此堅(jiān)定盟約,果然不放楚王回國(guó),并要求多割讓土地。