浮在水面上的部分是一圈比銅錢(qián)小一些略呈三角形的葉子,葉子的柄上都有一粒粒黃白色橢圓體,突然用力一捏,會(huì)發(fā)出輕微的“啪”聲。
原來(lái)里面是海綿狀的,充滿(mǎn)了氣,是幫助葉子浮在水面上的。
與這些葉根距離約莫二、三寸的藤上是輪生的兩個(gè)菱角,只有一節(jié)小指頭大,也都有柄。
再隔五、六寸又是兩個(gè)。
野生的菱角,不大,產(chǎn)量也不高,每條藤上有四粒、六粒都算不錯(cuò)了。
大多都是兩粒的,老的口感粉,嫩的香甜嫩滑。
一大片葉子的下面,自是許多菱角藤了,這可兇險(xiǎn)。
有游泳的,不小心撞了進(jìn)去,叫藤纏住了手腳,那是非出事不可的。
精明的閉住氣將藤一把把扯斷;迷糊的,胡亂掙扎,結(jié)果是越纏越緊,越纏越多。
有同伴在還好,倘是單人,則十有**會(huì)溺水而亡。雨水廣的時(shí)候,魚(yú)溝子水深,往往一年要死好幾個(gè)。
還有樣危險(xiǎn)的植物就是水藻。這水藻也是藤狀的,比菱角還細(xì)還密,更容易出事。
動(dòng)物中最兇險(xiǎn)的不是蛇,而是水蛭。水里的蛇有毒的不多,倒是水蛭十分危險(xiǎn)。
魚(yú)溝子常年不斷水草豐滿(mǎn),水蛭也與田里的大不相同:魚(yú)溝子的水蛭通常都有手指粗,四、五寸長(zhǎng),被它叮上了,不吸飽血不放口。
這么粗的水蛭,吸飽血后身子可脹大3倍還不止,一肚血怕不有幾十毫升。
一兩千斤的大水牛都會(huì)被它吸得直跳,從水里狂跳上岸。
牧童忙伸手拽住韁繩,一根木棒橫向穿入水蛭的兩個(gè)吸盤(pán)中間,再覆上另一根木棒,雙手緊緊握住兩根木棒的兩頭,使勁往外拉,才能拔脫。
放在地下,一腳踏去,牛血箭射而出。
再用石頭把它砸得稀爛,掘個(gè)坑,用土埋了。
為什么要埋呢?
聽(tīng)老一輩講,水蛭生命力奇強(qiáng),就算搗爛了,一旦遇水,那些碎塊又能重新長(zhǎng)成一條一條的小水蛭。
只有用土埋了,不讓它見(jiàn)水,也不能爬走。
久而久之就腐爛了,這才算死了。
吸血并不是水蛭可怕的地方,最可怕的是水蛭鉆入人畜體內(nèi),危害人畜健康。
據(jù)說(shuō)水蛭能耐高溫,進(jìn)入人蓄體內(nèi)并不會(huì)死,而是繁衍生息,不斷繁殖。
老一輩給我們講過(guò)這方面的掌故。
說(shuō)有一個(gè)人喝泉水,喝了一條水蛭下肚,他并不知道,幾個(gè)月后,肚子突然發(fā)痛,痛得在地上翻跟斗。
他家人把他送到醫(yī)院,部開(kāi)肚子一看,里面竟?jié)M是蠕蠕而動(dòng)的水蛭!那人也不治而死。
還有一個(gè)人,吃螃蟹,螃蟹里最易藏水蛭。
那人也將水蛭吃下了肚。一天,胃里十分不舒服,不斷嘔吐,最后竟嘔出滿(mǎn)口的水蛭來(lái)!那人大驚之下竟嚇?biāo)懒恕?
這些故事,可信度不是很高,但至少能說(shuō)明一點(diǎn):水蛭確實(shí)能在體內(nèi)存活。
雖然讓水蛭鉆入體內(nèi)的可能性不大。
但我卻親眼見(jiàn)過(guò)一樁事:有條大水牛,在魚(yú)溝子吃蘆葦時(shí),讓一條水蛭從尿道鉆了進(jìn)去,而這條牛是公的。
當(dāng)時(shí)就發(fā)了狂,四處蹦跳,從創(chuàng)口不停地滴出血來(lái),最后那牛不跳了,被主人系在門(mén)口。
第二天,發(fā)現(xiàn)系牛的地下一灘灘的都是血。
那牛雖站著,但已經(jīng)很虛弱了。
再過(guò)一天,那牛躺到了地上,腹部還在淌血。
到第五天才咽了氣。
那時(shí)候我還在讀小學(xué)一年級(jí),剖那牛的時(shí)候,我們都遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站在一邊看。
那條水蛭被找了出來(lái),主人氣憤不過(guò),不停地用刀剁,然后用煤油拌了灰,把那堆爛肉裹在里面燒,又將燒過(guò)的灰深埋在地下。
魚(yú)溝子的另一宗水產(chǎn)是“雞頭”,我在字典中偶然翻到它的學(xué)名叫做“芡”。
雞頭葉子很大,我見(jiàn)過(guò)最大的直徑超過(guò)了1米,大至呈圓形,也有卵圓和橢圓的,平鋪在水面上,葉子下有托柄。
葉子下的托柄和葉子上都有尖刺,一不小心就會(huì)刺出血來(lái)。
托柄很粗,是長(zhǎng)方體的,像建筑上的鋼粱一樣滿(mǎn)布整個(gè)葉子的下面,撐起整張葉子。
葉子中間也是一根藤,所有的柄都匯聚到這根藤上。
藤的結(jié)構(gòu)與荷花的桿子類(lèi)似,粗細(xì)也差不多,葉子大的便粗些,中間有許多條中空的孔。
這藤外面有一層薄皮,皮上也有許多刺。
剝掉帶刺的皮,就露出嫩黃色的藤肉。
這藤肉可做菜吃,而且味道很好,鮮嫩柔滑,又易消化。
順藤摸下去,嘿嘿,手被刺到了吧?
誰(shuí)叫你太急,不聽(tīng)我慢慢說(shuō)來(lái)著?
順著藤摸下去,你會(huì)發(fā)現(xiàn)手被周?chē)拇檀掏戳恕?
因?yàn)槟忝诫u頭的老巢了,一棵雞頭至少有十來(lái)根藤,藤上都有刺。
你這順藤一摸,摸到最后,還有不被其它藤刺到的道理?
摸到雞頭的老巢后,一般有兩種辦法將整棵雞頭挖出來(lái),一是用手,一是用腳。
用手比較麻煩。有雞頭的地方,一般水都比較深,通常到胸脯。
手伸下去是挖不到的,這時(shí)候就要潛水。
將一只腳插進(jìn)淤泥固定位置,省得被水浮起或順?biāo)髌吡耍涣硪恢荒_探清雞頭根部的位置,免得到水中辨不出雞頭老巢的位置。
然后深吸一口氣,一手捏住鼻子,鉆進(jìn)水中。
另一只手則插進(jìn)雞頭根底下的淤泥,將雞頭的細(xì)根一根根挖斷。
倘若根多的,中途還要鉆出水面來(lái)透幾口氣再接著挖。
潛水技術(shù)到家的,可不必用手捏鼻子,兩只手一齊挖根,速度快了許多。
我通常就是一雙手挖的,雙腳插進(jìn)淤泥,吸一口氣,潛入水中,雙手從雞頭根的兩邊插進(jìn)去,到中間合攏,這時(shí)大部分的根都在雙手之間了,使力一拔,整棵雞頭就被拔起來(lái)了。
用腳則比較容易,不用潛水。
探出雞頭的位置后,將一只腳斜插入雞頭的根下淤泥,再一點(diǎn)點(diǎn)地用腳尖將根鉆斷,最后用腳背托出整棵雞頭。
這樣速度比較慢,但要求比較低:只要身高夠,不會(huì)游泳的人都可以挖到。
挖出來(lái)后,一只手抓住下面的斷根,左右擺動(dòng),洗掉淤泥,像燈芯草一樣的根就都洗出來(lái)了。一放手,整棵雞頭就浮在了水面上。
這時(shí)如果想再挖,依法施為就是了。